Zanussi ZDT13011FA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZDT13011FA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZDT13011FA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZDT13011FA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZDT13011FA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZDT13011FA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZDT13011FA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZDT13011FA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZDT13011FA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZDT13011FA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZDT13011FA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZDT13011FA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZDT13011FA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZDT13011FA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 14 FR Notice d'utilisation 26 DE Benutzerinformation 39 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDT 13011FA[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelijks gebr uik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    • Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn ge- bruikt. • Zorg dat er geen lek kages zijn als u het ap- paraat de eerste keer g ebruikt. • De watertoevoerslang heeft ee n veiligheids- ventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. Waarschuwing! G[...]

  • Página 4

    Beschrijving van het product 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 9 Boven korf Bedieningspaneel B A 2 1 3 5 4 3h CANCEL 3 sec A 30’ 70º 65º 65º 1 Aan/uit-toets 2 Programma-indicatielampjes 3 Indicatielampjes 4 P[...]

  • Página 5

    Programma 1) Mate van vervui- ling Type lading Programmafasen Duur (min) Energie (KWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en be- stek Wassen 65 °C Spoelingen Drogen 105 - 115 1.6 - 1.9 18 - 20 3) Net gemaakt vuil Serviesgoed en be- stek Wassen 65 °C Spoeling 30 0.8 9 4) Normaal bevuild Serviesgoed en be- stek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoeling[...]

  • Página 6

    2. Wacht tot programmalampje ( A ) uit gaat. Het indicatielampje einde is uit en het pro- gramma-indicatielampje ( B ) blijft knipperen. • De geluidssignalen staan uit. 3. Druk op de programmaknop. Het eindlamp- je gaat branden. • De geluidssignalen staan aan. 4. Schakel het apparaat uit om de instelling te bevestigen. Voor het eerste gebruik 1[...]

  • Página 7

    Handmatig instellen 1 2 Zet de waterhard- heidsknop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 3. Houd de programmatoets ingedruk t totdat het programmalampje ( A ) gaat knipperen en programmala[...]

  • Página 8

    - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoe- veelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveel- heid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat in te schakelen. Zorg ervoor dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PRO- GRAMM[...]

  • Página 9

    voor zout en glansmiddel te vullen. De glans- middelindicatie gaat altijd aan als het glansmid- del op is. 1. Stel de waterontharder op het laagste ni- veau in. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1 tabletten vo ordat u afwastabletten, spoelmiddel en vaatwasz[...]

  • Página 10

    Belangrijk • Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoe- lig voor beschadigingen. • Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit. • Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden. Aanwijzingen en tips De waterontharder Hard water be[...]

  • Página 11

    • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is ge- bruikt. • Er regenereerzout en glansmiddel is toege- voegd (tenzij u gecombinee rde afwastablet- ten gebruikt). • De dop van het zoutreservoir goed dicht zit. Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.[...]

  • Página 12

    Raadpleeg voordat u contact opneemt met de service-afdeling, de informatie die volgt voor oplossing van het probleem. Bij sommige problemen knipperen be- paalde lampjes continu en/of met tussen- pozen en wordt er tegelijkertijd een alarm code weer gegeven. Foutcode Probleem • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindl[...]

  • Página 13

    De was- en droogresultaten zijn niet naar tevre denheid Witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed • De vrijgegeven hoeveelheid glansmid del is te hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand. • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies • De vrijgegeven hoeve[...]

  • Página 14

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Página 15

    • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. Warning! Dangerous voltage. • If the water inle t hose is damaged, i mmedi- ately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose . Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications[...]

  • Página 16

    Product description 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Control panel B A 2 1 3 5 4 3h CANCEL 3 sec A 30’ 70º 65º 65º 1 On/off button 2 Programme indicators 3 Indicators 4 Programme button 5 Delay button [...]

  • Página 17

    Programme 1) Degree of so il Type of load Programme pha- ses Durati on (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cut- lery Wash 65 °C Rinses Dry 105 - 115 1.6 - 1.9 18 - 20 3) Fresh soil Crockery and cut- lery Wash 65 °C Rinse 30 0.8 9 4) Normal soil Crockery and cut- lery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16 5) [...]

  • Página 18

    • The acoustic signals are off. 3. Press the programme button. The end indi- cator comes on. • The acoustic signals are on. 4. Deactivate the appliance to confirm the set- ting. Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your loca[...]

  • Página 19

    Manual adjustment 1 2 Turn the water hard- ness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appli- ance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3. Press and hold the p rogramme button until the programme indicator ( A ) starts to flash [...]

  • Página 20

    - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (high est quantity). Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode, refer to ’SETTING AND START- ING A PROGRAMM[...]

  • Página 21

    1. Adjust the water softener to the lowest lev- el. 2. Set the rinse aid dis penser to the lowest posit ion. If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Press the on/off button to activate the appli- ance. 2. Set the water softener to the highest lev[...]

  • Página 22

    Important • Let the dishes become cold before you re- move them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be- comes cool more quickly than the dishes. Hints and tips The wa[...]

  • Página 23

    Warning! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Dirty filters and clogged spray arms de- crease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. Cleaning the filters 1 C B A 2 3 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the han- dle counterclockwise and remove. Pull [...]

  • Página 24

    Alarm code Problem • The indicator of t he set programme flashes contin- uously. • The end indicat o r flashes 1 time i n termittently. The appliance does not fill with water. • The indicator of t he set programme flashes contin- uously. • The end ind icator flashes 2 times intermi ttently. The appl iance doe s not drai n the water. • The[...]

  • Página 25

    Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not suffi- cient. Adjust the rinse aid selector to a higher posit ion. • The quality of the detergent can be the cause. Dishes are wet • The programme is without a drying phase or with a low temperature d rying phase. • The rinse aid dispenser is empty.[...]

  • Página 26

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Página 27

    • Cet appareil est c onforme aux directives CEE. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas e ndommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre . • Avant d&[...]

  • Página 28

    PNC : Numéro de série : Description de l'appareil 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Bandea[...]

  • Página 29

    Programmes Programme 1) Degré de salissu- re Type de charge Phases des pro- grammes Durée (min) Consom- mation électri- que (KWh) Eau (l) 2) Très sale Vaisselle , couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 130 -140 1.9 - 2.1 18 - 20 Normalement sal e Vaisselle et cou- verts Lavage à 65 °C Rinçages Séchage 1[...]

  • Página 30

    ( A ) clignote et que le voyant de programme ( B ) s'allume. 4. Appuyez immédiatement sur la touche de programme. • Le voyant de programme ( A ) s'allume en continu. • Le voyant de programme ( B ) commence à clignoter. 5. Une fois le voyant de programme ( A ) étei nt, le voyant de fin s'allume (le voyant de pro- gramme ( B ) c[...]

  • Página 31

    Dureté de l'eau Réglage de l'adoucis - seur d'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électro- nique 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 < 4 < 7 < 0.7 < 5 1 2) 1 2) 1) Réglage d'usine. 2) N'u[...]

  • Página 32

    3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uni- quement la première fois). 4 5 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la posi- tion 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maxima[...]

  • Página 33

    • Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez l'option « Tout en 1 ». 5. Réglez et lancez le p rogramme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. Utilisation du produit de l avage 1 2 3 4 5 Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'in[...]

  • Página 34

    3. Appuyez en continu sur la touche de pro- gramme jusqu'à ce que le voyant du pro- gramme que vous souhaitez sélectionner s'allume. 4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre. Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez le programme. 2. Appuyez sur la touche Départ différé pour retarder l[...]

  • Página 35

    duit de lavage ne se déposent sur la vaissel- le, nous recommandons d'utiliser des pastil- les de détergent avec des programmes longs. N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux ins- tructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure four[...]

  • Página 36

    3 Pour retirer les filtre s ( B ) et ( C ), tournez la poignée vers la gau- che et enlevez-la. Dé- montez les filtres ( B ) et ( C ). Lavez les fil- tres à l'eau courante. A 4 Retirez le filtre ( A ). Lavez le filtre à l'eau courante. D A 5 Replacez le filtre ( A ) dans sa position ini- tiale. Assurez-vous qu'il est correctement [...]

  • Página 37

    Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sél ectionné clignote de façon c ontinue . • Le voyant de fin clign ote 2 fois de façon intermit- tente. L'appareil ne vidange pas l'eau. • Le voyant du programme sél ectionné clignote de façon c ontinue . • Le voyant de fin clign ote 3 fois de façon intermit- tente. Le[...]

  • Página 38

    • La quantité de produit de lavage est excessi- ve. Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un nive a u plus élevé. • Il se peut que la qualité du produit de lavage so[...]

  • Página 39

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Vor der e rst en Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 43 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Tipp[...]

  • Página 40

    Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzste- cker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzste- cker nicht mit nassen Händen an. • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz- te Schläuche an das Gerät anschließen, l[...]

  • Página 41

    Kundendienst und Reparatur Wenden Sie sich zur Rep arat ur des Geräts an den Kundendienst. Wir e mpfehlen nur Original- ersatzteile zu verwenden. Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende An gaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: PNC: Seriennummer (S:N): Gerätebeschreibung 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Unter[...]

  • Página 42

    Programme Programm 1) Verschmutzungs- grad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) 2) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 130 -140 1.9 - 2.1 18 - 20 Normal verschmutzt Geschirr und Be- steck Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 105 - 115 1.6 - 1.9 [...]

  • Página 43

    ( A ) blinkt und d ie Programmkontrolllampe ( B ) leuchtet. 4. Drücken Sie die Programmwahltaste d irekt danach erneut. • Die Programmkontrolllampe ( A ) leuchtet kontinuierlich. • Die Programmkontrolllampe ( B ) beginnt zu blinken. 5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe ( A ) erlischt und die Kontrolllampe „Pro- grammende“ aufleucht[...]

  • Página 44

    Wasserhärte Wasserenthärter- Einstellun g Deutsche Wasserhärtegra- de (°dH) Französi sche Wasserhärtegra- de (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärte- grade Manuell Elektro- nisch 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14[...]

  • Página 45

    1 2 3 Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 4 5 6 Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Sie können die Zugabemenge des Klarspül- mittels einstellen, indem Sie den entsprech- enden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (g rößte Menge) ein- stellen. 45 www.[...]

  • Página 46

    Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. • Leuchte[...]

  • Página 47

    5. Stellen Sie den Wasse renthärter entspre- chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein. 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. Einstellen und Starten eines Programms Einstellmodus Das Gerät muss sic h für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden. Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn nach dem Einschalten alle Program[...]

  • Página 48

    Tipps und Hinweise Der Wasserenthärter Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserent- härter muss unbedingt auf die richtige Stu[...]

  • Página 49

    Warnung! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüh- arme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter reg elmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Reinigen der Filter 1 C B A 2 3 Zum Entfernen der Filter ( B ) und ( C ) d[...]

  • Página 50

    Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe des e ingestellten Programms blinkt kontinu ierlich. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal. Es läuft kein Was ser in das Gerät. • Die Kontrolllampe des e ingestellten Programms blinkt kontinu ierlich. • Die Kontrolllampe „Programmen d e“ blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasser n[...]

  • Página 51

    Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmeng e ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosi erwähler für Klarspülmittel höher ein. • Die Ursache kann in der Qualität des Reini- gungsmittels liegen. Das Geschirr ist noch nass. • Das Programm enthält ke ine Trocknungspha- se oder eine Trocknungsp[...]

  • Página 52

    www.zanussi.com/shop 117926152-A-412012[...]