Zanussi ZDI16003XA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZDI16003XA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZDI16003XA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZDI16003XA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZDI16003XA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZDI16003XA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZDI16003XA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZDI16003XA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZDI16003XA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZDI16003XA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZDI16003XA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZDI16003XA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZDI16003XA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZDI16003XA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d'utilisation 29 DE Benutzerinformation 43 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDI16003XA[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Dagelijks gebr uik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    • Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn ge- bruikt. • Zorg dat er geen lek kages zijn als u het ap- paraat de eerste keer g ebruikt. • De watertoevoerslang heeft ee n veiligheids- ventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. Waarschuwing! G[...]

  • Página 4

    Beschrijving van het product 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 9 Boven korf Bedieningspaneel 9 AB C 4 5 6 7 8 1 3 2 1 Display 2 Indicatielampjes 3 Controlelampje Aan/uit 4 Aan/uit-toets 5 Uitgestelde start-toets[...]

  • Página 5

    Indicatielamp- jes Omschrijving Droogfase-indicatiel ampje. Einde-indicatielampje . Zoutindicatielampj e. Dit indicatielam pje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. D i t indicati elampje is uit als het pro gramma werkt. Programma’s Programma 1) Mate van ver- vuiling Type lading Programma- fasen Berei- dingsduur (min) Energi[...]

  • Página 6

    Programma 1) Mate van ver- vuiling Type lading Programma- fasen Berei- dingsduur (min) Energie- (kWh) Water (l) 7 Plate warmer 6) Spoelen 70 °C 30 0.8 4 1) De druk en t e mperatuur van het water, de v ariaties in stroomtoevoer, de optie s en de hoevee lheid vaat kan de programmaduur en d e verbruikswaarden verandere n. 2) Gebruik dit programma om [...]

  • Página 7

    Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het inge st elde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhard- heid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstan- tie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving. 2. Vul het zoutreservoir. 3. Vul het [...]

  • Página 8

    Handmatig instellen 1 2 Zet de waterhard- heidsknop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat in te schakelen. Het controlelampje aan/uit gaat branden. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 2. Druk tegelijkertijd op functietoetsen ( B ) en ( C ) en[...]

  • Página 9

    max M A X 1 2 3 4 + 3 4 M A X 1 2 3 4 + U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoe- veelheid glansmiddel instellen tusse n stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg ervoor d at het apparaat in de instelmodus staat. [...]

  • Página 10

    Het apparaat staat in de instelmodus als, na de activering: • De lampjes van de 2 programmatoetsen gaan aan. • Het display geeft twee horizon t ale status- streepjes weer. Als het bedieningspaneel andere instellingen toont, houd dan de functietoetsen ( B ) en ( C ) tegelijkertijd ingedrukt tot het apparaat in instel- modus staat. Een programma [...]

  • Página 11

    • Als u het apparaat niet uitschakelt, dan gaan 3 minuten na het einde van het programma: – gaan alle indicatielampjes uit. – De display geeft één horizontaal sta- tusbalkje weer. Dit helpt het energieverbruik te verminde- ren. Druk op één van de knoppen (niet de aan/ uit knopbutton) en het display en de indi- catielampjes gaan weer aan. [...]

  • Página 12

    • Leg kleine voorwerpen in de bestekmand. • Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschui- ven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. Voor het starten van een programma Controleer of: • De filters schoon zijn en correct zijn ge- plaatst. • De sproe[...]

  • Página 13

    Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het ap- paraat beschadigen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de spro eiarmen te verwijderen. Als etensresten de openinge n in de sproeiar- men hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. Buitenkant reinigen Maak het apparaat schoon met een voc[...]

  • Página 14

    Als de afwas- en droogresultaten niet naar wens zijn Witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed. • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Stel de keuzeschakelaar van het glans- middel in op een lage re stand. • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Vlekken en droog water ko men op glazen en serviesgoed terecht. • De[...]

  • Página 15

    Energieverbru ik Modus aan 0.99 W Modus uit 0.1 W 1) Sluit de sl ang aan op een kraan met 3/4”-schro efdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvrien delijkere energiebronnen geproduce erd wordt (bijv. zonnepanelen en winde nergie), gebruik dan een heetwatervoorz iening om het energie verbruik te verminderen. Milieubescherming Het sy[...]

  • Página 16

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Página 17

    • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. Warning! Dangerous voltage. • If the water inle t hose is damaged, i mmedi- ately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact Service to replace the water inlet hose . Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications[...]

  • Página 18

    Product description 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Control panel 9 AB C 4 5 6 7 8 1 3 2 1 Display 2 Indicators 3 On/off indicator 4 On/off button 5 Delay button 6 Multitab button 7 Programme button (dow[...]

  • Página 19

    Indicators Descript ion End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 1 Rinse and Hold 2) All Prewash 12 0.1 4 2 Intensive Heavy soil[...]

  • Página 20

    Programme 1) Degree of so il Type of load Programme phases Durati on (min) Energy (kWh) Water (l) 7 Plate warmer 6) Rinse 70 °C 30 0.8 4 1) The pressure and th e temperature of the water, th e variations of the m ains supply, the options and the quantity of dishes can ch ange the programm e duration and the consum ption val ues. 2) Use this progra[...]

  • Página 21

    Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in you r area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the[...]

  • Página 22

    Manual adjustment 1 2 Turn the water hard- ness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appli- ance. The on/off indicator comes on. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STAR TING A PROGRAMME’. 2. Press and hold function buttons ( B ) and ( C ) at the same [...]

  • Página 23

    max M A X 1 2 3 4 + 3 4 M A X 1 2 3 4 + To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode, refer to ’SETTING AND START- ING[...]

  • Página 24

    • The indicators of the 2 programme buttons come on. • The display shows 2 horizontal status bars. If the control panel shows other conditions, press and hold function buttons ( B ) and ( C ) at the same time until the appliance is in setting mode. Starting a programme without delay start 1. Open the water tap. 2. To set a programme, keep the a[...]

  • Página 25

    • If you do not deactivate the appliance, after three minutes from the end of the programme: – All the indicators go off. – The display shows one horizontal sta- tus bar. This helps to decrease the energy con- sumption. Press one of the buttons (not the on/off button), the display and the indicators come on aga in. • Let the dishes become c[...]

  • Página 26

    • Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. Before starting a programme Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The spray arms are not clogged. • The position of the items in the baskets is correct. • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. ?[...]

  • Página 27

    Troubleshooting The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the in- formation that follows for a solution to the prob- lem. With some problems, the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. • - The appliance does not drain the wa- ter. • - The anti-flood de[...]

  • Página 28

    aid together with the combi detergent tab- lets. Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other pos- sible causes. Activating the rinse aid dispenser with the multitab option activated 1. Press the on/off button to activate the appli- ance. The on/off indicator comes on. Make sure that the appliance is in setting mode, refer to ‘SETTING AND STARTING A P[...]

  • Página 29

    Sommaire Instructions de sé curité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 30

    • Cet appareil est conforme aux directives CEE. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d&apo[...]

  • Página 31

    PNC : Numéro de série : Description de l'appareil 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide d e rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Ban[...]

  • Página 32

    Voyants Description Voyant de ph ase de séch age. Voyant de fin. Voyant du réservo ir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réserv oir de liqu ide de rinça ge. Ce voy ant est ét eint penda nt le déroul ement du programme. Programmes Programme 1) Degré de salis- sure Type de vais- selle Ph[...]

  • Página 33

    Programme 1) Degré de salis- sure Type de vais- selle Phases du programme Durée (min) Consom- mation électrique (kWh) Eau (l) 7 Plate warm er 6) Rinçage à 70 °C 30 0.8 4 1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuv ent changer en fonction de la pression et de la température de l' eau, des variations de l'alimentati[...]

  • Página 34

    3. Assurez-vous que le réservoir de se l régé- nérant et le distributeur de liquide de rinça- ge sont pleins. 4. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans produit de lava- ge ni vaisselle. 5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 6. Ajustez la quantité de liq[...]

  • Página 35

    Réglage manuel 1 2 Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Le voyant Marche/Arrêt s'allume. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME[...]

  • Página 36

    max M A X 1 2 3 4 + 3 4 M A X 1 2 3 4 + Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la posi- tion 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l&[...]

  • Página 37

    Réglage et départ d'un programme Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer certaines opérations. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque, après sa mise en marche : • Les voyants des 2 touches correspondant au programme s'allument. • Deux lignes horizontales s'affichent [...]

  • Página 38

    À la fin du programme Lorsque le programme de lavage est terminé, le voyant de fin s'allume et l'affichage indique 0 . 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour mettre à l'arrêt l'appareil. Le voyant Marche/ Arrêt s'éteint. 2. Fermez le robinet d'eau. • Si vous n'éteignez pas l'appareil, trois min[...]

  • Página 39

    • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponge s, chiffons de nettoyage). • Enlevez les restes d'aliments sur les articles. • Pour retirer facilement les résid us d'aliments brûlés, faites tremper les plats et les casse- roles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil. • Char[...]

  • Página 40

    D A 5 Replacez le filtre ( A ) dans sa position ini- tiale. Assurez-vous qu'il est correctement placé sous les deux guides ( D ). 6 Remontez les filtres ( B ) et ( C ). Remettez- les en place dans le filtre ( A ). Tournez la poignée vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats [...]

  • Página 41

    Problème Solution possible L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le sipho n de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le t uyau de vidange n'est pas to rdu ni plié. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après- vente. Apr[...]

  • Página 42

    Caracteristiques techniques Dimensions Largeur / Hauteur / P rofondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 570 Branchement élec trique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude 2) max. 60 ?[...]

  • Página 43

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Vor der e rst en Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 48 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Tipp[...]

  • Página 44

    Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzste- cker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzste- cker nicht mit nassen Händen an. • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Wasseranschluss • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz- te Schläuche an das Gerät anschließen, l[...]

  • Página 45

    Kundendienst • Wenden Sie sich zur Rep arat ur des Geräts an den Kundendienst. Wir e mpfehlen nur Originalersatzteile zu verwende n. • Wenn Sie sich an den Kundendienst wen- den, sollten Sie folgende An gaben, die Sie auf dem Typensch ild finden, zur Hand haben. Modell: Produkt-Nummer (PNC): Seriennummer: Gerätebeschreibung 2 1 2 3 4 9 8 6 7 [...]

  • Página 46

    7 Programmtaste (nach unten) 8 Programmtaste (nach oben) 9 Funktionstasten Kontrolllam pen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgan g“. Kontrolllampe „Trock nungsphase“. Kontrolllampe „Programmende “. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbet riebs. Kontrolllampe „Klarspülm ittel“. Diese Kontr[...]

  • Página 47

    Programm 1) Verschmut- zungsgrad Beladung Programm- phasen Dauer (Min.) Energie- verbrauch (kWh) Wasser (l) 7 Plate warm er 6) Spülgang 70 °C 30 0.8 4 1) Druck und Temperat ur des Wassers, Schwankungen in der S tromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmen ge können die Programmdauer und die Verbrau chswerte verändern. 2) Verwe[...]

  • Página 48

    4. Starten Sie das kürzeste Programm mit ei- nem Spülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr. 5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre- chend der Wasserhärte in Ihrer Region ein. 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter ent- sprechend der Wasserhärte in Ihre[...]

  • Página 49

    Manuelle Einstellung 1 2 Stellen Sie den Was- serhärtestufen-Wäh- ler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Taste „Ein /Aus“, um das Gerät einzuschalten. Die Kon t rolllampe „Ein/Aus“ leuchtet. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „Einstellen und Starten eine s Pro- gramm[...]

  • Página 50

    max M A X 1 2 3 4 + 3 4 M A X 1 2 3 4 + Sie können die Zugabemenge de s Klarspül- mittels einstellen, indem Sie den entsprech- enden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) ein- stellen. Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. [...]

  • Página 51

    Einstellen und Starten eines Programms Einstellmodus Das Gerät muss sic h für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn nach dem Einschalten: • Die Kontrolllampen der 2 Programmtasten aufleuchten. • Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werde n. Wenn im Bedienfeld andere Be dingungen an- geze[...]

  • Página 52

    Am Programmende Wenn das Programm beendet ist, leuchtet die Kontrolllampe „Programmende“ und das Dis- play zeigt 0 an. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrolllampe „Ein/Aus“ erlischt. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. • Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von drei Minuten nach En de eines Pro- gr[...]

  • Página 53

    • Entfernen Sie Speisereste vom Gesch irr. • Um eingebrannte Essensreste leicht zu be- seitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Glä- ser, Pfannen) mit der Öffn ung nach unten ein. • Stellen Sie sicher, d ass Geschirr und Be- steck nicht aneinander haften.[...]

  • Página 54

    D A 5 Setzen Sie Filter ( A ) wieder in der ur- sprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beide n Führungen ( D ) sitzt. 6 Setzen Sie die Filter ( B ) und ( C ) zusam- men. Setzen Sie sie in den Filter ( A ) ein. Drehen Sie den He - bel nach rechts, bis er einrastet. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu sc[...]

  • Página 55

    Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das W asser nicht ab. Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht eingeklemmt oder geknic kt ist. Das Aqua-Con trol-System ist eingeschal tet. Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst. Schalten Sie das Gerät nach[...]

  • Página 56

    Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 570 Elektrischer Anschlu ss Siehe Typensch ild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Wasservers orgung 1) Kalt- oder Warmwasser 2) max. 60 °C Fassungsvermögen Gedecke 12 Leistungs aufnah me Unausgeschaltet 0.99 W [...]

  • Página 57

    57 www.zanussi.com[...]

  • Página 58

    58 www.zanussi.com[...]

  • Página 59

    59 www.zanussi.com[...]

  • Página 60

    www.zanussi.com/shop 156963540-A-292012[...]