Zanussi ZBB 3294 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZBB 3294. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZBB 3294 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZBB 3294 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZBB 3294, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZBB 3294 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZBB 3294
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZBB 3294
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZBB 3294
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZBB 3294 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZBB 3294 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZBB 3294, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZBB 3294, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZBB 3294. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    EN User manual 2 ET Kasutusjuhend 13 FR Notice d'utilisation 26 DE Benutzerinformation 39 EL Οδηγίες Χρήσης 52 Fridge-Freezer Külmik-sügavkülmuti Réfrigérateur-congélateur Kühl-/Gefrierschrank Ψυγειοκαταψύκτης ZBB3294[...]

  • Página 2

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Helpful hints and t ips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Wh[...]

  • Página 3

    or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp co ver 1) of interior lighting. [...]

  • Página 4

    Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the a pplicable reg[...]

  • Página 5

    Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). Frozen Food Calendar The symbols s[...]

  • Página 6

    Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special air- tight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.[...]

  • Página 7

    back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole[...]

  • Página 8

    Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The lamp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correct[...]

  • Página 9

    Replacing the lamp Caution! Disconnect the plug from the mains socket. 1. Remove the screw from the lamp cov- er. 2. Remove the lamp cover (refer to the illustration). 3. Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically designed for household appli- ances (the maximum power is shown on the lamp cover). 4. Install the lamp co[...]

  • Página 10

    The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the do- mestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautio[...]

  • Página 11

    x x If necessary cut the adhe- sive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. 1 2 Install the appliance in the niche . Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the oppos[...]

  • Página 12

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 21 mm 90° Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. Ha Hc Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha Hb 8 mm Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark th[...]

  • Página 13

    Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Käitus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Esimene kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Tehnilised andmed _ [...]

  • Página 14

    Hoiatus Elektriliste kompon entide (toite- juhe, pistik, kompressor) asendus tööd tuleb ohu vältimiseks tell ida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt. 1. Toitejuhtme pikendamine on kee latud. 2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme tagakülje poolt muljutud e ga kahjusta- tud. Muljutud või kahjustatud toitepistik võib üle kuumen[...]

  • Página 15

    • Pärast seadme paigalda mist veenduge, et toitepistikule oleks olemas juurdepääs. • Ühendage ainult joogive e varustusega. 9) Teenindus • Kõik masina hoolduseks vajali kud elektri- tööd peab teostama kval ifitseeritud elektrik või kompetentne isik. • Käesolev toode tul eb teenindusse viia voli- tatud teeninduskeskuss esse ja kasut[...]

  • Página 16

    Igapäevane kasutamine Värske toidu sügavkülmutamine Sügavkülmuti vahe sobi b värske toidu sügav- külmutamiseks ja külmutatud nin g sügavkül- mutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks. Värske te toid uainete külm utamis eks ei ol e vajalik muuta seadeid. Ükskõik, millist külmutust soovite , keerake re- gulaator maksimaalse külmutu[...]

  • Página 17

    Ukse riiulite paigutamine Et võimaldada erine- va suurusega toidu- pakkide säilitamist, saab ukse riiuleid asetada erinevatele kõrgustele. Tõmmake riiulit järk- järgult noole suunas, kuni riiul vabaneb, seejär el muutk e asu- kohta. Vihjeid ja näpunäiteid Näpunäiteid energia säästmiseks • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti [...]

  • Página 18

    • mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veen- duge, et pake ndid oleksid õhukindla d; • ärge laske värskel külmutamata toidul puu- tuda vastu juba külmutatud toitu; nii väldite temperatuuri tõusu viimases; • lahjad toiduained säiliva d paremini ja kauem kui rasvased; sool vähendab toidu säilivusaega; • jää, kui seda tarvitat[...]

  • Página 19

    Sügavkülmiku sulatamine Sügavkülmiku riiulitele ja ülemise vahe ümber koguneb alati tea tud määral härmatist. Sulatage sügavkülmikut, kui jä äkihi paksus on 3-5 mm . Tähtis Umbes 12 tundi enne sulatamist seadistage temperatuurireg ulaator kõrgeimale seadele, et luu a töö katkestamiseks piisav külmareserv. Jää eemaldamiseks toimi[...]

  • Página 20

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Lamp ei tööta. Seade on välja lülita tud. Lülitage seade sisse. Toitekaabel ei o le korrali kult pistikusse ühendatud . Ühendage toitekaabel korrali- kult pistikusse. Seadmes puudub vool . Seina- kontaktis ei ole voolu. Ühendage seinakontakti mõn i teine elektriseade. Võtke ühendust k[...]

  • Página 21

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Toidu temperatuur on liig a kõrge. Laske toidul enne k ülmkappi panemist toatemperatuurini maha jahtuda. Palju toiduaineid säilitatakse samaaegselt. Säilitage samaaegselt vähem toiduaineid. Seadmes puudub kül ma õhu ringlus. Veenduge, et seadmes oleks külma õhu ringlus. Lambi vahetamine Ettevaatust Tõmm[...]

  • Página 22

    Paigaldamine Ettevaatust Lugege "Ohutusjuhendei d" hoolikalt enne se adme paigalda mist, et tagada turvalisus ja seadme õige töö. Paigutamine Paigaldage seade kohta, k us ümbritsev tem- peratuur vastaks seadme andmepl aadil osu- tatud klliimaklassile: Kliimak- lass Ümbritsev temperatuur SN +10°C kuni + 32°C N +16°C kuni + 32°C ST[...]

  • Página 23

    Nõuded ventilatsioonile Õhuvoog seadme taga peab olema küllaldane. 50 mm min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Seadme paigaldamine Ettevaatust Veenduge, et toitejuhet saab vabalt liigutada . Toimige järgmiselt. x x Vajadusel lõigake so- bivas pikkuses liimiga tihendriba ja ki nnitage see joonisel kujutatud viisil seadme külge. 1 2 Paigutage seade pai- [...]

  • Página 24

    Eemaldage hinge kat- telt õige osa (E). Pa - rempoolse hinge pu- hul eemaldage osa DX, vasakpoolse hin- ge puhul osa SX. B E E C D Kinnitage katted (C, D) hoidikutele ja hin- geavaustele. Paigaldage ventilat- sioonivõre (B). Kinnitage hingedele hingekatted (E). G H Ühendage seade köögimööbli külgsei- na külge järgmiselt. 1. Keerake osa (G[...]

  • Página 25

    Hb Asetage väike kandili - ne detail uuesti koha- le ja kinnitage siis juu- resolevate kruvide abil. Seadke furnituuri luuk ja seadme uks koha- kuti osa Hb abil. Hb Hd Vajutage osa (Hd) osale (Hb). Lõpuks kontrollige kõik ül e, et veenduda jär g- nevas. • Kõik kruvid on kinn i keeratud. • Magnetkinnitusriba on tihe dalt vastu kappi. Täht[...]

  • Página 26

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 En [...]

  • Página 27

    Avertissement Les éventuelles réparations ou inter- ventions sur votre appareil, ainsi que le remplace- ment du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. L'appareil ne doit pas être rac cordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccor- dement mu[...]

  • Página 28

    • Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil. • Branchez à l'alimentation en e au potable uniquement. 14) Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.[...]

  • Página 29

    Utilisation quotidienne Congélation d'al iments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage moyen. Toutefois, pour une congélation plus rapide, tour[...]

  • Página 30

    Emplacement des balconnets de la porte Selon la taille des embal- lages des aliments conser- vés, les balconnets de la porte peuvent être posi- tionnés à différentes hau- teurs. Tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis re- positionnez-les selon les besoins. Conseils utiles Conseils pour l'économie d'é[...]

  • Página 31

    • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont é tanch es ; • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, tou- cher des aliments déjà congelés pour éviter une re- montée en température de ces derniers. • les aliments maigres se conservent mieux et plus lon[...]

  • Página 32

    Dégivrer le congélateur A La formation de givre à l'intérieur de l'appareil ne peut être évi tée. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est comprise entre 3 et 5 mm. Important Mettez le thermostat sur la position maximum 12 heures avant d'effectuer le dégivrage pour assurer une réserve de [...]

  • Página 33

    Anomal ie Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonctionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement. La fiche n'est pa s correctement bran- chée sur la prise de courant. Branchez correctement la fiche sur la prise de courant. Le courant n'arrive pas à l&apo[...]

  • Página 34

    Anomal ie Cause possible Remède Trop de produits ont été introduits si- multanément. Introduisez moins de produits en même temps . L'air froid ne circule pas dans l'appa- reil. Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil. Remplacement de l'ampoule Attention Débranchez l'appareil du secteur. 1. Retirez la[...]

  • Página 35

    Classe cli- matique Température ambiante SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspon- dent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La[...]

  • Página 36

    x x Si nécessaire, coupez la bande isolante adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme illustré sur le sché- ma. 1 2 Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (1) jusqu'à ce que le cache de l'ouverture supérieure bute sur le meuble de cuisi- n[...]

  • Página 37

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 21 mm 90° Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. Ha Hc Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha Hb 8 mm Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisi- ne à 90 °. Introduisez la petite pièce carrée (Hb) dans le rail (Ha). Maintenez ensemble la por- te de l&apos[...]

  • Página 38

    sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les se rvices de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. 38[...]

  • Página 39

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Reinigung und Pfl ege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Was tun, wen[...]

  • Página 40

    Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder ei- ner Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschä- digt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker ü[...]

  • Página 41

    • Verbinden Sie das Gerät auss chließlich mit einer Trink- wasserzuleitung. 19) Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori[...]

  • Página 42

    Täglicher Gebrauch Einfrieren frisch er Lebensmittel Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief- gefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht erforderlich. Möchten Sie den Gefrie[...]

  • Página 43

    Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe posi- tioniert werden; damit er- möglichen Sie das Lagern verschieden großer Le- bensmittelpackungen. Ziehen Sie das Türabstell- fach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich herausheben lässt, dann setzen Sie es in die neue Position ein. Praktische Tipps und H[...]

  • Página 44

    • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie mö[...]

  • Página 45

    Abtauen des Gefrierschranks Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs b ildet sich st ets etwa s Reif. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht ei- ne Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat. Wichtig! Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Einstellung, damit eine au[...]

  • Página 46

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die St eckdos e. Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netz- steckdose an. Testen Sie[...]

  • Página 47

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel auf ein- mal ein. Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirku- lieren. Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Lampe wechseln Vorsicht! Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 1. Lösen Sie die Sc[...]

  • Página 48

    Klimaklas- se Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus- ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss g[...]

  • Página 49

    x x Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungsstreifen zu und bringen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. 1 2 Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Lückenblende am Kü- chenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegen- überliegenden Seite in Pfe[...]

  • Página 50

    Entfernen Sie das entspre- chende Teil aus der Schar- nierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüber- liegenden Scharnier Teil SX zu entfernen. B E E C D Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Schar- nierlöcher ein. Bauen Sie das Belüftungs- gitter (B) ei[...]

  • Página 51

    Hb Setzen Sie das Führungs- stück erneut auf die Füh- rungsschiene und schrau- ben Sie es mit den mitgelie- ferten Schrauben fest. Richten Sie die Küchenmö- beltür und die Gerätetür mittels des Führungsstücks (Hb) aus. Hb Hd Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, [...]

  • Página 52

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Χρήσιμ ες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Φροντίδα και καθάρ[...]

  • Página 53

    επίπεδ ο περιβαλλοντικής συμβατότ ητας , το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο . Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ - σκευής , βεβαιωθείτε ότ ι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώμ[...]

  • Página 54

    • Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρε ίτε τον πάγο απ ό τη συσκευή . Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα . • Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυγείου για νερό απόψυξης . Εάν χ?[...]

  • Página 55

    • Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμο κρασίας στις υψηλότερες ρυθμίσεις για την επί τευξη των μεγαλύτερων θερμοκρασιών . Μια μεσαία ρύθμιση είναι σε γενικές γραμμές η πλέον κατάλληλη . Ωστόσο , η α[...]

  • Página 56

    Ημερολόγιο κατεψυγμένων τροφίμων Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς τύ - πους κατεψυγμένων τροφίμων . Οι αριθμοί υποδηλών ουν τους χρόνους απ ο - θήκευσ ης σε μήνες για τους ανάλογους τύ - ?[...]

  • Página 57

    • μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα , ιδιαί - τερα εάν μυρίζουν έντονα • τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερ α γύ - ρω τους Συμβουλ ές ψύξης Χρήσιμ ες συμ[...]

  • Página 58

    Φροντίδα και κα θάρισμα ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οπ οιαδήπ οτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα . Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν - θρακες στην ψυκτική μονάδα της ; Οι ερ - γασί[...]

  • Página 59

    ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφ ιμα με βρεγμένα χέρια . Τα χέρια σας μπορε ί να παγώσουν πάνω στα τρόφιμα . 3. Αφήστε την πόρτα ανοικτή και εισάγετε την πλαστική ξύστρα στην κατάλληλη υ[...]

  • Página 60

    Πρόβλ ημα Πιθανή αιτία Επίλυση Το φις δεν έχει συνδεθεί σω - στά στην πρίζα . Συνδέστε σωστά το φις στην πρίζα . Η συσκευή δεν έχει ισχύ . Δεν υπάρχει τάση ρεύματος στην πρίζα . Συνδέστε μια άλλη η[...]

  • Página 61

    Πρόβλ ημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω - στά . Ανατρέξτε στην παράγραφο " Κλείσιμο της πόρτα ς ". Η θερμοκρασία του προϊόντος είναι πολύ υψηλή . Αφήστε τη θερμοκρασία του[...]

  • Página 62

    Τα τεχνικά στοιχε ία αναγ ράφονται στην πινα - κίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερι - κή αριστερή πλευρά της συσκευής , καθώς και στην ετικ έτα ενεργειακής κατανάλωσης . Εγκατάσταση ΠΡΟΣ[...]

  • Página 63

    Απαιτήσεις εξαερισμού Πρέπει να υπάρχε ι επαρκής ροή αέρα πίσω από τη συ - σκευή . 50 mm min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Εγκατάσταση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο παροχής ρεύματος μπορεί να κιν[...]

  • Página 64

    Αφαιρέστε το σωστό τμήμα από το κάλυμ - μα του μεντεσέ (E). Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το τμήμ α DX στην περίπτωση του δεξιού μεντεσέ και το τμήμα SX στην περίπτωση του αρι - στερού . B E E C D Προσ [...]

  • Página 65

    Hb Τοποθετήστε ξανά το μικρό τετράγωνο τμή - μα στον οδηγό και στερεώστε το με τις βίδες που παρέχο - νται . Ευθυγραμμίστε τη διακοσμητική πόρτα με την πόρτα της συ - σκευής προσαρμόζο - ντας το τμ[...]

  • Página 66

    66[...]

  • Página 67

    67[...]

  • Página 68

    www.zanussi.com/shop 222337738-A-492010[...]