Zanussi ZBA23020SA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZBA23020SA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZBA23020SA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZBA23020SA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZBA23020SA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZBA23020SA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZBA23020SA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZBA23020SA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZBA23020SA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZBA23020SA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZBA23020SA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZBA23020SA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZBA23020SA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZBA23020SA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DA Brugsanvisning 2 NL Gebruiksaanwijzing 9 EN User manual 17 FR Notice d'utilisation 25 DE Benutzerinformation 36 EL Οδηγίες Χρήσης 45 NO Bruksanvisning 54 Køleskab Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Ψυγείο Kjøleskap ZBA23020SA[...]

  • Página 2

    Indhold Sikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Betjenin g _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Ibrugt agning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Hvis noget går galt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står • Det er farligt a t ændre appara tets specifikati - oner eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/e ller elektrisk stød. Advarsel Enhver elektrisk komponent (net- ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret s[...]

  • Página 4

    Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gass er, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds el- ler isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bort- skaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brænd- bare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen- hold til gældende bestemmelser. Nærmere op- lysninger fås ho[...]

  • Página 5

    Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan pla- ceres efter ønske. Isætning af hylder i dør Hylderne i døren kan sættes i forskell ig høj- de, så der er plads til madvarer af forskellig større lse. Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den på det ønskede sted. Nyttige oplysninger og[...]

  • Página 6

    Vigtigt Undgå at trække i, fl ytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengør ingsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt. Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kom- pressoren bag på skabet med en[...]

  • Página 7

    Fejl Mulig årsag Løsning Lågen er blevet åbnet for tit. Lad ikke åben stå åben længere end nødvendigt. Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem- peratur, før de sættes i skabet. Der er for høj rumtemperatur. Sænk stuetemperaturen. Der løber vand ned ad bag- pladen i køleskabet. Rimen afrimes på bagpla[...]

  • Página 8

    Tekniske data Nichemål Højde 1225 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. Installation Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed" grundigt, før app aratet inst alleres. Dette fo r at forebygge ulykker og [...]

  • Página 9

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 [...]

  • Página 10

    • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a ) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien- delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcir- cuit tijdens transport en installatie van het ap- paraat niet beschadigd [...]

  • Página 11

    • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te word en, teneinde te voor- komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen ge plaatst worden. • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat ge?[...]

  • Página 12

    Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de la k. Dagelijks gebruik Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankr ijk verkocht. In overeenstemming met de regelgeving die in dit land geldig is, moet hij worden geleverd met een speciaal apparaat (zie afbeelding) dat in het onderste deel van de koelkast moet worden geplaat[...]

  • Página 13

    Vlees (alle soorten) in pl astic zakken v erpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op willekeu- rig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig scho[...]

  • Página 14

    • trek de stekker ui t het stopcontact • verwijder al het voedsel, • Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toe- behoren en maak alles schoon • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorko- men. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan ie- mand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen [...]

  • Página 15

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het ap- paraat is te laag. De thermostaatknop is niet goed in- gestel d. Stel een hogere temperatuur in. De temperatuur in het ap- paraat is te hoog. De thermostaatknop is niet goed in- gestel d. Stel een lagere temperatuur in. Het lampje vervangen Let op! Trek de stekker uit het stopcontact. V[...]

  • Página 16

    Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1225 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typepla- tje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheid[...]

  • Página 17

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 9 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Care and Cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 18

    If the refrigerant circuit should become dam- aged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the ro om in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electric[...]

  • Página 19

    • This product must be serviced by an author- ized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in ei- ther its refrigerant circui t or insulatio n material s. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubb[...]

  • Página 20

    Movable shelves The walls of the re- frigerator are equip- ped with a series of runners so that the shelves can be posi- tioned as desired. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of var- ious sizes, the door shelves can be placed at different heights. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes fr[...]

  • Página 21

    • rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning prod ucts or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the com- pressor at the back[...]

  • Página 22

    Problem Possible cause Solution The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appli- ance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The lamp does not work. The lamp is i n stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compresso[...]

  • Página 23

    Remove the screw from the lamp cover. Remove the lamp cover (refer to the il- lustration). Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically de- signed for household appliances (the maxi- mum power is shown on the lamp cover). Install the lamp cover. Tighten the screw to the lamp cover. Connect the plug to the mains socket. O[...]

  • Página 24

    Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating pla te correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power sup- ply cable plug is provided with a conta[...]

  • Página 25

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 En cas d'anomalie de fonctionneme[...]

  • Página 26

    Attention Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil n'est [...]

  • Página 27

    4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble. 5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Ris- que d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur. • Cet appareil est lou[...]

  • Página 28

    le dispositif de réglage de température en con- séquence comme indiqué (page Utilisation) Mesure de la température La mesure de la température dans une zone (sur une cla yette, par exemple) peut se faire au moyen d'un ther- momètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représenta- tion fi[...]

  • Página 29

    Fonctionnement Mise en fonctionnement Branchez l'appareil sur une prise mura le. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne. Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'a ppareil, tournez le bouto n du thermostat su r la position "O". Réglage de la température[...]

  • Página 30

    température est mal éclai ré. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s'il est correctement éclairé. À chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau ré glage. Ne modifiez la position[...]

  • Página 31

    seur et ainsi permettr e un dégivrage automa- tique, d'où des économies d'énergie. Conseils pour la ré frigération de denrées fraîches Pour obtenir les meill eures performances possi- bles : • N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigé- rateur. • Couvrez ou enveloppez [...]

  • Página 32

    Il est important de nettoyer régulière- ment l'orifice d'écou- lement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compar- timent réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appare il. En cas d'absence prolongée ou de non- utilisation Pre[...]

  • Página 33

    Anomalie Cause possible Remède La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tempéra- ture ambiante avant de le ranger dans l'appareil . La température ambiante est trop élevée. Réduisez la température ambiante. De l'eau s'écoule sur la pla- que arrière du comparti- ment réfrigérateur . Pendan[...]

  • Página 34

    Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez- vous au chapitre « Installation ». 3. Si nécessaire, remplacez les joints de po rte défectueux. Contactez votre service après- vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre- ment Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm P[...]

  • Página 35

    En matière de sauvegard e de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans [...]

  • Página 36

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 39 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Te[...]

  • Página 37

    solche Geräte nicht ausdrücklich v om Her- steller für diesen Zweck zugelassen s ind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kälte- kreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Mon- tage des [...]

  • Página 38

    • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver- brennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) mög- lichst mit der Rück seite gegen eine Wand[...]

  • Página 39

    Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseiti- gen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Wichtig! Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche besch[...]

  • Página 40

    Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel So erzielen Sie di e besten Ergebnisse: • Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigk eiten in den Kühl- schrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpa- cken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um [...]

  • Página 41

    dampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tau- wasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Ab- flussöffnung in der Mitte der Auffangrin- ne an der Kühlraum- rückwand, damit das Tauwasser nicht überfließt und [...]

  • Página 42

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen. Die Temperatur der einzufrierenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raum- temperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerä t legen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wass[...]

  • Página 43

    Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Nehmen Sie die Lam- penabdeckung ab (siehe hierzu die Ab- bildung). Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampen- abdeckung), die spe- ziell für Haushaltsge- räte vorgesehen ist. Bringen Sie die Lam- penabdeckung an. Ziehen Si[...]

  • Página 44

    Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild im Innern des Gerätes auf der lin- ken Seite sowie auf der Energieplakette. Montage Vorsicht! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleis [...]

  • Página 45

    Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Χρήσιμες συμ βουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Καθαρισμός και [...]

  • Página 46

    • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικ ασίας ξεπαγώματος . • Μη χρησιμοποιείτε άλλε ς ηλεκτρικέ ς συ - σκευές ( όπ ως παγωτομηχαν ές ) στο εσωτ[...]

  • Página 47

    Εγκατάσταση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους . • Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζη[...]

  • Página 48

    • την ποσότητα των τροφίμ ων που απο θη - κεύονται • τη θέση της συσκευής . ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η θερμοκρα σία περιβάλλοντος είν αι υψηλή ή η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη και έχει ρυθμιστεί στις χ[...]

  • Página 49

    Χρήσιμες συμβουλ ές Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας • Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοι κτή για περισσότερο από ότι είναι απολύτ ως απαραίτητο . • Εάν η θερμοκρασία περ[...]

  • Página 50

    που χρησιμοπ οιούνται σε αυτή τη συσκευή . Για το λόγο αυτ ό συστήνεται το εξω τερικό πε - ρίβλημα της συσκευής να καθαρ ίζεται μό νο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτ α . Μ?[...]

  • Página 51

    Πρόβλημα Πιθανή αιτ ία Επίλυση Η συσκευή δεν έχει ισχύ . Δεν υπάρχε ι τάση ρεύματος στην πρί - ζα . Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συ - σκευή στην πρίζα . Επικοινωνήστε με επαγγελμ ατία ηλεκτρ ολόγο [...]

  • Página 52

    Αφαιρέστε τη βίδα από το κάλυμμα του λαμπτήρα . Αφαιρέστε το κάλυμ - μα του λαμπτήρα ( δείτε την εικό να ). Αντικαταστήστε το χρησιμοποιημένο λαμπτήρα με ένα νέο λαμπτήρα ίδιας ισχύος και ειδικά[...]

  • Página 53

    Τοποθέτηση Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοι - χεί στην κλιματική κατηγορία που υποδεικνύε - ται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συ - σκευής : Κ?[...]

  • Página 54

    Innhold Sikkerhetsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Daglig bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Nyttige tips og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Rengj øring og ste ll _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Hva må gjøres, hvis... _ _ _ _ _ _[...]

  • Página 55

    – unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist – luft godt ut i rommet der skapet står. • Det er farlig å endre spesifikasjonene eller fo- reta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette for- årsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, s[...]

  • Página 56

    • Dette produktet må kun repareres av autori- sert servicesenter, og det må kun brukes ori- ginale reservedeler. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekret- sen eller i isolasjonsmater ia let. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet innehol-[...]

  • Página 57

    Flyttbare hyller Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rek- ke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske. Plassere dørhyllene Dørhyllene kan plas- seres i ulike høyder for oppbevaring av beholdere av forskjel- lig størrelse. Trekk hyllen forsiktig i pilenens retning til den kommer løs. Sett den deretter i ønsket posisjon. Nyttige [...]

  • Página 58

    • Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester. • Skyll og tørk grundig. Viktig Ikke trekk i, flytt e ller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemid ler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøring sprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjø[...]

  • Página 59

    Problem Mulig årsak Løsning Pæren er defekt. Se etter i "Skifte lyspære". Kompressoren arbeider uavbrutt . Temperaturen er ikke korrekt innstilt. Still inn en høyere temperatur. Døren er ikke lukket skikkelig. Se etter i "Lukke døren". Døren har vært åpnet for oft e. Ikke la døren stå åpen lenger enn nødvendig. Mat[...]

  • Página 60

    Skru skruen ut av lampedekselet. Fjern lampedekselet (se figur). Skift den brukte pæ- ren ut med en ny pæ- re med samme effekt og som er spesielt beregnet på hushold- ningsapparater (mak- simal effekt er oppført på lampedekselet). Sett lampedekselet på igjen. Stram skruen på lam- pedekselet. Sett st øpslet i stik- kontakten. Åpne døren. K[...]

  • Página 61

    Plassering Installet dette apparatet på et sted der romtem- peraturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt: Klima- klasse Romtemperatur SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C Elektrisk tilkopling Før du setter st øpselet i nn i stikkontakten, for- sikre deg om at s[...]

  • Página 62

    62 www.zanussi.com[...]

  • Página 63

    63 www.zanussi.com[...]

  • Página 64

    www.zanussi.com/shop 222355395-A-052013[...]