Zanussi ZBA14420SA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZBA14420SA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZBA14420SA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZBA14420SA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZBA14420SA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZBA14420SA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZBA14420SA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZBA14420SA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZBA14420SA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZBA14420SA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZBA14420SA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZBA14420SA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZBA14420SA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZBA14420SA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    EN User manual 2 NL Gebruiksaanwijzing 11 FR Notice d'utilisation 21 DE Benutzerinformation 31 PL Instrukcja obs ł ugi 42 Refrigerator Koelkast Réfrigérateur Kühlschrank Ch ł odziarka ZBA14420SA[...]

  • Página 2

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Operat ion _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    If the refriger ant circuit should become dam- aged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate t he room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in a ny way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electr[...]

  • Página 4

    • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condens- er) to prevent possible burn. • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the ma ins plug is acce ssible after the installati on of the appliance. • Connect to potable wa[...]

  • Página 5

    Daily use Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh foods it is not necessary to change the medium setting. However, for a faster freez ing operatio n, turn the temperature regulator to ward higher settings to obtain the maximum coldness. [...]

  • Página 6

    Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low tempera- ture and the appliance is fully loaded, the compressor may run cont inuously, causing frost or ice on the evap orator. If this happens, set the Tem[...]

  • Página 7

    Care and cleaning Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintena nce operation. This appliance contains hydro carbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and a ccessories with lu[...]

  • Página 8

    Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, ma y shorten their safe storage life. Periods [...]

  • Página 9

    Problem Possible cause Solution Water flows into the refrig- erator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Products prevent that water flows into the water collecto r. Make sure that products do not touch the rear plate. Water flows on the ground. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above the compressor. At[...]

  • Página 10

    Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of t he appliance before installing the appliance. Positioning This appliance can be inst alled in a dry, well ventilated indoor, also in a garage or cellar, but for optimum performance install this appliance at a location where t he ambien[...]

  • Página 11

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 T[...]

  • Página 12

    • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a ) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien- delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcir- cuit tijdens transport en installatie van het ap- paraat niet beschadigd [...]

  • Página 13

    Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te wo rden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er be- schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke be- schadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat geko[...]

  • Página 14

    Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het ene[...]

  • Página 15

    Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetin- gen mogelijk te ma- ken, kunnen de schappen op verschil- lende hoogtes ge- plaatst worden. Trek het schap gelei- delijk in de richting van de pijlen to tdat het los komt en plaats op een andere ge- wenste hoogte terug. Nuttige aanwijzingen en tips Normal[...]

  • Página 16

    Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden. Tips voor het invriezen Om u te helpen om het beste van het invries- proces te maken, volgen hier een paar belangrij- ke tips: • de maximale hoeveelheid voeds el die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invries[...]

  • Página 17

    Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be- vatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zi jn kunnen aantas ten/be- schadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwas- middel. Steek,[...]

  • Página 18

    Problemen oplossen Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de stekke r uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon. Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Pro[...]

  • Página 19

    3. Haak het bewegende deel los door erop te drukken, zoals afgebeeld. 4. Vervang het lampje met één van hetzelfde vermogen dat specifiek ontworpen is voor huishoudelijke apparaten (het maximale ver- mogen wordt weergegeven op de lamp zelf). 5. Bevestig de afdekking van het lampje op zijn plaats. 6. Draai de schroef voor de afdek king van het lamp[...]

  • Página 20

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenko- men met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voo r- zien van een contact voor di t doel. Als het stop- contact niet geaard is, sluit het[...]

  • Página 21

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 En cas d'anomalie de fonctionneme[...]

  • Página 22

    à l'intérieur des appare ils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agré- ment du fabricant. • N'endommagez pas le circuit frigorifique. • Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environne- ment mai[...]

  • Página 23

    réfrigérateur. Nettoyez- le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appa- reil. Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé[...]

  • Página 24

    Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Po[...]

  • Página 25

    Emplacement des balconnets de la porte Selon la taille des em- ballages des aliments conservés, les bal- connets de la porte peuvent être position- nés à différentes hau- teurs. Tirez progressivement dans le sens des flè- ches pour les déga- ger, puis reposition- nez-les selon les be- soins. Conseils utiles Bruits de fonctionnement normaux ?[...]

  • Página 26

    de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : b ouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bou- teilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. Conseils pour la congélation Pour obtenir les[...]

  • Página 27

    Nettoyer le condenseur (grille noire) et le com- presseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération amé- liore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie. Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la [...]

  • Página 28

    En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des prob lèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente. Important Certains bruits pendant le fonctionnement (com presseur,[...]

  • Página 29

    Anomalie Cause possible Remède La température à l 'intérieur de l'appareil est trop éle- vée. La température n'est pas correcte- ment réglée. Sélectionnez une température plus basse. Remplacement de l'ampoule Pour remplacer l'ampoule , suivez les instruc- tions ci-dessous : 1. Débranchez l'appareil. 2. Dév[...]

  • Página 30

    sur la plaque signalétique) pour laquelle il est prévu. Au delà de ces températures, ses perfor- mances peuvent s'en trouver diminuées. Classe climati- que Température ambiante SN +10 °C to +32 °C N +16 °C to +32 °C ST +16 °C to +38 °C T +16 °C to +43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la[...]

  • Página 31

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 35 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Te[...]

  • Página 32

    solche Geräte nicht ausdrücklich vo m Her- steller für diesen Zw eck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kälte- kreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Mon- tage des [...]

  • Página 33

    tem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an di e Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden[...]

  • Página 34

    • von der Raumtemperatur • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelagerten Lebensmit- tel • und vom Standort des Geräts. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Fro[...]

  • Página 35

    Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühl- schranks sind mit ei- ner Reihe von Füh- rungsschienen aus- gestattet, die ver- schiedene Möglich- keiten für das Einset- zen der Ablagen bie- ten. Wichtig! Die Glasab- lage über der Gemü- seschublade und die Flaschenablage soll- ten jedoch nicht ver- stellt werden, um eine korrekte Luftzirkulati- on [...]

  • Página 36

    Bitte lagern Sie Flei sch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die spe- ziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n). Butter und Käse[...]

  • Página 37

    • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zube- hörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunrei- nigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen un[...]

  • Página 38

    Wichtig! Verwenden Sie bitt e niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu be schleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturans tieg [...]

  • Página 39

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrierenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raum- temperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rü ck- wand des Kühlschran ks hi- nunter. Beim automatischen Abtauen fließt[...]

  • Página 40

    Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 880 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Lagerzeit bei Störung 12 Std. Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informat ionen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Montage Vorsicht! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor[...]

  • Página 41

    Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 41 www.zanussi.com[...]

  • Página 42

    Spis tre ś ci Wskazówki dotycz ą ce bezpie cze ń stwa _ 42 Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Pierwsze u ż ycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Codzienna eksp loatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Przydatn e rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 46 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Co zro bi ć , gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Dane t[...]

  • Página 43

    • N ie nale ż y stosowa ć innych urz ą dze ń elek- trycznych (np . maszynek do lodów) wew- n ą trz urz ą dz e ń ch ł odniczych , o ile nie zos- ta ł y one dop uszczone do tego ce lu przez producenta. •N a l e ż y zachowa ć ostro ż no ść , aby nie usz- kodzi ć uk ł adu ch ł odniczego. •W u k ł adzie ch ł odnic zym urz ą dz[...]

  • Página 44

    Konserwacja i czys zczenie • Przed przeprowadzeniem konserwac ji nale- ż y wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtyczk ę przewodu za silaj ą cego z gniazdka. •N i e w o l n o c z y ś ci ć urz ą dzenia metalowymi przedmiotami. •N i e w o l n o u ż yw a ć ostryc h przedmiotów do usuwania szronu z urz ą dzenia. Nale ż y sto- sowa ?[...]

  • Página 45

    • o bróci ć pokr ę t ł o reg ulacji temperatur y w stron ę ni ż szego ustawienia, aby uzyska ć minimaln e ch ł odzenie. • o bróci ć pokr ę t ł o reg ulacji temperatur y w stron ę wy ż szego ustawienia , aby uzyska ć maksymalne ch ł odzenie. Ustawienie ś rodkow e jest zazwyczaj na j- bardziej o dpowiednie. Tym niem niej nale ż [...]

  • Página 46

    Zmiana po ł o ż enia pó ł ek Ś ciany komory ch ł o- dziarki wypo sa ż ono w kilka prowadnic umo ż liwiaj ą cych umieszczenie pó ł ek zgodnie z aktualnymi potrzebami. Wa ż ne! W celu za- pewnienia odpowie d- niej cyrkulacji powie- trza nie wolno wy- jmowa ć szklanej pó ł - ki znad szuflady na warzywa ani pó ł ki na butelki. Rozmie s[...]

  • Página 47

    Ż ywno ść gotowana, potra wy na zimno itp.: nale ż y je przykry ć i umi e ś ci ć na dowolnej pó ł - ce. Owoce i warzyw a: nale ż y je dok ł adnie oczy ś - ci ć i umie ś ci ć w przeznaczony ch dla nich szu- fladach. Mas ł o i ser: nale ż y je umieszc za ć w specjal- nych hermetycznych p ojemnikach lub zapako- wa ć w foli ę alumin[...]

  • Página 48

    •d o k ł adnie op ł uka ć i osuszy ć . Wa ż ne! Nie nale ż y ci ą gn ąć , przesuwa ć ani uszkadza ć rure k i/lub przewod ów w urz ą dzeniu. Do czyszczenia wn ę trza urz ą dzenia nie wo lno stosow a ć detergentów, substan cji ż r ą cych, produktów o intens ywnym zapachu ani wosków, poniewa ż mog ł yb y uszkodzi ć czyszczone[...]

  • Página 49

    • od łą czy ć urz ą dzenie od zasilania •w y j ąć wszys tkie artyk u ł y spo ż ywcze • r ozmrozi ć (je ś li przewidziano) i wyczy ś ci ć urz ą dzenie oraz wszystkie ak cesoria •p o z o s t a w i ć uc hylone drzwi, ab y unikn ąć powstawa nia nieprzyjemny ch zapachów. Je ś li urz ą dzenie poz ostanie w łą czone, nale ż y[...]

  • Página 50

    Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwi ą zanie Produkty unie mo ż liwiaj ą sp ł ywa- nie skroplin do rynienki na tyln ej ś ciance. Upewni ć si ę , ż e produkty nie styka- j ą si ę z tyln ą ś ciank ą . Woda wyl ewa si ę na pod ł o- g ę . Ko ń cówka w ęż yka odprowadzaj ą - cego skropliny nie jest skierow ana do pojemnika umieszcz[...]

  • Página 51

    Instalacja Uwaga! Przed instalacj ą urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przec zyta ć "Informacje dotycz ą ce bezpie cze ń stwa" w celu zapewni enia w ł asnego b ezpiecze ń stwa i prawid ł owego dzia ł an ia urz ą dzenia. Ustaw ianie Urz ą dzen ie nale ż y zainsta lowa ć w suchym, dobrze wietrzonym po mieszczeniu (równ ie ż [...]

  • Página 52

    www.zanussi.com/shop 211621943-A-152013[...]