Yamaha T-S1000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Yamaha T-S1000. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoYamaha T-S1000 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Yamaha T-S1000 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Yamaha T-S1000, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Yamaha T-S1000 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Yamaha T-S1000
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Yamaha T-S1000
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Yamaha T-S1000
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Yamaha T-S1000 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Yamaha T-S1000 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Yamaha na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Yamaha T-S1000, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Yamaha T-S1000, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Yamaha T-S1000. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    © 2009 Y amaha Corporation All rights reser ved. Tu n e r O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BR UKSANVISNING MANU ALE DI ISTR UZIONI MANU AL DE INSTR UCCIONES GEBR UIKSAANWIJZING ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ G Информация для пользователей по сбору и утилизаци[...]

  • Página 2

    CAUTION: READ THIS BEFO RE OPERATING YOUR UNIT. i En 1 T o assure the finest perform an ce, please read this manual carefully . Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventila ted, cool, dry , clean place – away fro m direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation,[...]

  • Página 3

    1 En English PREP ARA TION OPERA TIONS ADDITIONAL INFORMA TION CONTROLS AND FUNCTIONS . .................... .... 2 Front panel ... .......................... ...................... .............. 2 Controlling this unit with a remote control........ ........ 2 CONNECTIONS ......... ................... .................... .... 3 TUNING ...... ....[...]

  • Página 4

    2 En PREPARATION 1 PO WER Press upward or do wnward to turn on/off this unit. y The PO WER indicator above lights up when this unit is turned on. 2 Fro nt panel displa y Displays information of the cur rently tuned FM or AM radio station or th e operational status. 3 TP indicator lamp Lights up when a Traf fic Program (TP) station is receiv ed (see[...]

  • Página 5

    English 3 En PREP ARA TION SETUP ■ Assembling t he supplied AM loop antenna ■ Connecting the wire of the AM loop antenna CONNECTIONS AUDIO L R L R L R Indoor FM antenna (supplied) AM loop antenna (supplied ) • The AM loop antenna should always be connected , e ven if an outdoor AM antenna is connected t o this unit. • The AM loop antenna sh[...]

  • Página 6

    4 En OPERATIONS Automatic tuning is ef fectiv e when station signals are strong and there is no interference. 1 Press FM/AM repeatedly to select the reception band (FM/AM). 2 Press TUNING MODE to select “Auto tune”. 3 T urn PRESET/TUNING to begin automatic tuning. When this unit is tuned into a station, the TUNE D indicator lights up and the fr[...]

  • Página 7

    English 5 En OPERA TIONS Y ou can tune into stations easily b y storing (presetting) and recalling them. This function en ables this unit to preset up to 40 FM and AM stations. T o preset AM stations, see “Manual station preset” below . 1 Press FM/AM repeatedly to select the reception band (FM). 2 Press and hold MEMOR Y for more than 3 seconds.[...]

  • Página 8

    6 En PRESETTING STATIONS Radio Data System is a data transmission sy stem used b y FM stations in many cou ntries. This unit can recei ve four types of Radio Data System data information: Prog ram Service, Program T ype, Radio T ext, and Clo ck Time. 1 T une into the desired Radio Data System broadcasting station. 2 Press INFO/TEXT repeatedly to se[...]

  • Página 9

    English 7 En OPERA TIONS PRESETTING STATIONS This unit can automatic ally search Radio Data System stations that are broadcasting a traf fic program(TP). Press TP . “TP SEARCH ” flashes on the front panel display for 3 seconds and search starts automatically . When a TP station is recei ved, TP indicator lam p lights up and TP search f inishes.[...]

  • Página 10

    8 En ADDITIONAL INFORMATION Refer to the table below when this un it does not function properly . If the proble m you are experiencing is not listed belo w or if the instruction belo w does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and cont act the n earest authorized Y amaha dealer or service center . ■ T uner ■ General TROUBLE[...]

  • Página 11

    English 9 En ADDITIONAL INFORMA TION A UDIO SECTION • Out put Le vel/Impedanc e (f ixed) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1.0 V/1.2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0.36 V/1.2 k Ω FM SECTIO N • Tuning Range ....................... .......................... 87.50 to 108.00[...]

  • Página 12

    Limited Guarantee for European Economic Area ( EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha p roduct. In the unlikely even t that your Yamaha product needs guarantee service, please co ntact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficult y, please contact Yamaha repres entative o ffice in your country. You can f[...]

  • Página 13

    i Fr 1 Pour utiliser l’appareil au mie ux de ses pos sibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi . Conservez-le soigneu sement pour référence. 2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre — veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des po[...]

  • Página 14

    1 Fr França is PRÉP ARA TIONS OPÉRA TIONS INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRES COMMA NDES ET FONCTIONS ........ ................ 2 Face avant .... .......................... ......................... ........... 2 Contrôle de cet appareil av ec une télécommande ...... 2 RACCORDEM ENTS .... .................... ..................... 3 SYNTONIS ATIO[...]

  • Página 15

    2 Fr PRÉPARATIONS 1 PO WER Appuyez vers le h aut ou vers le bas pour mettre cet appareil sous te nsion/hors tension. y Le témoin POWER situé au-dessus s’allume lorsque cet appareil est mis sous tension. 2 Afficheur de la face av ant Aff iche des informations conc ernant la stat ion de radio FM ou AM actuellement syntonisée ou l’état opéra[...]

  • Página 16

    França is 3 Fr PRÉP ARA TIONS SETUP ■ Assemblage de l’antenne ca dre AM fourn ie ■ Raccor dement du fi l de l’antenne cadre AM RACCORDEMENTS AUDIO L R L R L R Antenne intérieu re FM (fournie) Antenne cadre AM (fournie) • L ’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est u[...]

  • Página 17

    4 Fr OPÉRATIONS La syntonisation automatique est ef ficace lorsque les signaux captés sont puissa nts et qu’il n’y a pas d’interférences. 1 Appuyez plusie ur s fois de suite sur FM/A M afin de sélectionner la gamme de réception (FM/AM). 2 Appuyez sur TUNING MODE pour c hoisir « A uto tune ». 3 Allumez PRESET/TUNING pour démarrer la sy[...]

  • Página 18

    França is 5 Fr OPÉRA TIONS V ous pouvez facilement synt oniser des stations en les mettant en mémoir e (présélection) et en les rappelan t. Cette fonction permet à cet appareil de présélectionner plus de 40 stations FM et AM. Pour mettre en mémoire de s st ations AM, voir « Mise en mémoire manuelle de stations » ci-dessous. 1 Appuyez pl[...]

  • Página 19

    6 Fr MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombre ux pays. Cet appareil p eut recev oir quatre types d’informations Radio Data System : Nom d’émission, T ype d’émission, T exte Radio, et Heure. 1 Accordez la station Radio Data System souhaité[...]

  • Página 20

    França is 7 Fr OPÉRA TIONS MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Cet appareil peut re chercher automatiquement les stations Radio Data System émett ant un programme d’information trafic (TP). Appuyez sur TP . « TP SEARCH » clignote pe ndant 3 secondes sur l’af ficheur de la face a vant, et la recherche démarre automatiquement. À la réception d?[...]

  • Página 21

    8 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Reportez-v ous au tableau suiv ant si l’appa reil ne fonctionne pas con venablement. Si le problème que v ous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou enco re si les actions correcti ves suggérées sont sans ef fet, mette z l’apparei l hors tension, débranchez la fiche du câble d’aliment ation et[...]

  • Página 22

    França is 9 Fr INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRES SECTION A UDIO • Niveau de sortie /impédance (fixe) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SECTION FM • Gamme de syntonisation ............... ................... 87,50 à [...]

  • Página 23

    Garantie Limitée pour l’Espace Éco nomique Européen et la Suisse Merci d’avoir porté votre ch oix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au serv ice de notre garantie a près-vente, veuillez contacter votre revende ur Yamaha. Si vou s rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contact er di rectemen[...]

  • Página 24

    i De 1 Um optimales Leistungsvermöge n sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere N achschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen und sauberen Ort, entfernt vo n direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,[...]

  • Página 25

    1 De Deutsch V ORBEREITUNG BEDIENUNG ZUSÄTZLICHE INFORMA TIONEN BEDIENEL EMENTE UND FUNKTIONEN ...... 2 Frontblende ............... ......................... ........................ 2 Fernbedienung dieses Geräts .... ......................... ........ 2 ANSCHL ÜSSE .............. .................... ................... .. 3 ABSTIM MUNG .......[...]

  • Página 26

    2 De VORBEREITUNG 1 PO WER Drücken Sie diesen Schalter nach oben bzw . unten, um dieses Gerät ei n-/auszuschalten. y Die POWER-Anzeige dar über leuc htet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. 2 Frontblende-Display Zeigt Informationen zu de m mom entan eingestellten UKW - oder MW -Sender oder zum Bedienstatus an. 3 TP-Anzeigelampe Leuchtet [...]

  • Página 27

    Deutsch 3 De V ORBEREITUNG SETUP ■ Montieren der mitgelieferten MW - Rahmenantenne ■ Anschluss d es MW -Rahmenantennen- Kabels ANSCHLÜSSE AUDIO L R L R L R UKW - Zimmerantenne (mitgeli efert) MW -Rahmenante nne (mitgeliefert) • Die MW -Rahm enantenne sollte i mmer angeschlossen werden, auch we nn Sie eine MW -Hochanten ne an dieses Gerät an[...]

  • Página 28

    4 De BEDIENUNG Die automatische Abstimmung ist effekti v , wenn die Signale der Sender stark si nd und nicht v on anderen überlagert werden. 1 Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Empfangsbereich (UKW /MW) zu wählen. 2 Drücken Sie TUNING MODE, um „Auto tune“ (automatische Abstimmung) zu wählen. 3 Drehen Sie PRESET/TUNING, um mit der automati[...]

  • Página 29

    Deutsch 5 De BEDIENUNG Sie können Sender leicht eins tellen, indem Sie sie (als Festsender) speichern und aufr ufen. Mit dieser Funktion können an diesem Gerät bis zu 40 UKW - und MW -Sender eingestellt werden. Zum Speichern von MW -Sendern siehe „Manuelle Festsenderspeicherung“ weiter unten. 1 Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Empfangsber[...]

  • Página 30

    6 De EINSTELLEN VON FESTSENDERN Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW -Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann vier Arten von Radio Data System- Informationen empfangen: Sendername, Programmtyp, Radiotext und Uhrzeit. 1 Stellen Sie den gewünschten Radio Data System-Sender ein. 2 Drücken Sie mehr[...]

  • Página 31

    Deutsch 7 De BEDIENUNG EINSTELLEN VON FESTSENDERN Dieses Gerät kann aut omatisch nach Radio Data System- Sendern suchen, die ein V erkehrsprogramm (TP) übertragen. Drücken Sie TP . „TP SEARCH “ blinkt 3 Sekunden lang im Frontblende-Display , und die Suche startet automatisch. W enn ein TP-Sender empfa ngen wird, le uchtet die TP-Anzeigelampe[...]

  • Página 32

    8 De ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Beziehen Sie sich auf nachfolgende T abelle, wenn das Gerät nich t richtig funktion ieren sollte. Fa lls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden T abelle nicht aufgef ührt ist oder die nachfolgenden Anweisung en nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker , und wend en Sie sich an de[...]

  • Página 33

    Deutsch 9 De ZUSÄTZLICHE INFORMA TIONEN A UDIOABSCHNITT • Ausga ngspegel/Impedanz (fest ) UKW (40 kHz Abw ., 1 kHz) . ................................ ... 1,0 V/1,2 k Ω MW (30% mod., 1 kHz) ................. ........................ 0,36 V/1,2 k Ω UKW -AB SCHNITT • Einstellbereic h ............ .................................. 87,50 bis 10[...]

  • Página 34

    Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaf tsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Prod ukt entschiede n haben. In dem unwahrsch einliche n Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Hä ndl er, bei dem es gekauft wurde. Sollt en Sie auf[...]

  • Página 35

    i Sv 1 Läs noga denn a bruksanvisning för att kunn a ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för fram tida referens. 2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fu kt och/eller kyla. L[...]

  • Página 36

    1 Sv Svenska FÖRBEREDELSER ANVÄNDNING YTTERLIGARE INFORMA TION REGLAGE OC H FUNKTIONER .......... .............. 2 Frontpanel . .......................... ...................... ................. 2 Användning av fjärrkontroll ........... ......................... .. 2 ANSLU TNINGAR ............ ................... ................... 3 STATIONS[...]

  • Página 37

    2 Sv FÖRBEREDELSER 1 PO WER T ryck uppåt eller nedåt för a tt starta eller stänga a v enheten. y Indikatorlampan PO WER ov anfö r tänds när enheten är på. 2 Frontpanelens displa y V isar information om aktuel l FM- eller AM-radiostation, eller driftstatu s. 3 TP-indikatorlampa Tänds när en station med ett trafikprogram (TP) tas emot (se[...]

  • Página 38

    Svenska 3 Sv FÖRBEREDELSER INSTÄLLNING ■ Montering a v medföljande AM- ramantenn ■ Anslutning av kabeln till AM- ramantennen ANSLUTNINGAR AUDIO L R L R L R FM-inomhus antenn (medföljer) AM-ramantenn ( medföljer) • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomh usantenn också ansluts till receivern. • AM-ramantennen bö[...]

  • Página 39

    4 Sv ANVÄNDNING Automatisk stationsinst ällning fungerar bra när stationernas signaler är star ka och det inte förekommer störningar . 1 T ryck på FM/AM upprepade gånger för att välja motta gnings band (FM/AM). 2 T ryck på TUNING MODE och välj ”Auto tune”. 3 Vrid PRESET/TUNING för att starta automatisk stationsinställning. När en[...]

  • Página 40

    Svenska 5 Sv ANVÄNDNING Du kan enkelt ställa in st ationer genom att spara dem (förinställning) och ställa in dem snabbt när du behöv er . Den här enheten kan förinstä lla upp till 4 0 FM- och AM- stationer . Förinställning a v AM-stationer beskri vs under ”Manuell stationsförinställning” nedan. 1 T ryc k på FM/AM upprepade gång[...]

  • Página 41

    6 Sv FÖRINSTÄLLNING A V STATIONER Radiodatasystem är ett syst em för dataöverföring som an vänds av FM-stationer i må nga länder . Den här enheten kan ta emot fyra typer av radiodatasystem-information: Program Service, Program T ype, Radio T ext, samt Clock Ti me . 1 Ställ in önskad radiodatasystem-station. 2 T ryck på INFO/TEXT uppr e[...]

  • Página 42

    Svenska 7 Sv ANVÄNDNING FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER Receiv ern kan automatiskt s öka efter radiodatasystem- stationer som sänder trafikprogram (TP). T r yck på TP . ”TP SEARCH ” blinkar på frontpanelens display i tre (3) sekunder och sökningen startar automatiskt. När en TP-station tas emot tänds TP-indi katorlampan och TP-sökningen [...]

  • Página 43

    8 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Gå igenom tabellen nedan, om receiv ern inte tycks fungera ko rrekt. Om probl emet inte finns med i listan nedan eller om an visningarna inte hjälper bör du stänga av enheten, koppla ur nätkabeln och k ontakta närmaste a uktoriserade Y amaha- handlare eller servicecenter . ■ Radiodel ■ Allmänt FELSÖKNING Pro[...]

  • Página 44

    Svenska 9 Sv YTTERLIGARE INFORMA TION LJUDDELEN • Uts ignalnivå/Impedans (fast) FM (40 kHz Dev ., 1 kHz) .......... ............................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30 % mod., 1 kHz) ............ ............................. 0,36 V/1,2 k Ω FM-DELEN • Frekvenso mråde ..... ................................ ....... 87,50 till 108,00 MHz • [...]

  • Página 45

    Begränsad garanti in om Europeiska ekonomiska samarbe tsområdet (EES) och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återfö rsäljaren av produkten, om din Yamaha-p rodukt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yama has representantkontor i ditt land, om något problem uppstår.[...]

  • Página 46

    i It 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per inter o. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audi o in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e pu lito, al riparo da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umi[...]

  • Página 47

    1 It Italiano PREP ARAZIONE FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI AG G I U N T I V E CONTROLLI E FUN ZIONI .. ................... ............ 2 Pannello anteriore .. ......................... ......................... .. 2 Controllo dell’unità mediante telecomando.. ............. 2 COLLEG AMENTI.... ................... ................... ....... 3 SINTON[...]

  • Página 48

    2 It PREPARAZIONE 1 PO WER Premere il tasto per acce ndere o spegnere l’unità. y L ’indicatore POWER sopra il tast o si illumina per segnalare che l’unità è ac cesa. 2 Display del pannello a nteriore Mostra le informazi oni relati ve alla st azione radio FM o AM selezionata, oppure lo stato operati vo. 3 Indicatore TP Si illumina quando vi[...]

  • Página 49

    Italiano 3 It PREP ARAZIONE IMPOSTAZIONI ■ Installazione dell’ant enna AM a telaio ■ Collegamento del filo dell’a ntenna AM a telaio COLLEGAMENTI AUDIO L R L R L R Antenna FM interna (i n dotazione) Antenna AM a te laio (in dota zione) • L ’antenna AM a telaio dovrebbe es sere sempre collegata, anche quan do si usa un’antenna AM ester[...]

  • Página 50

    4 It FUNZIONAMENTO La sintonizzazione automati ca funziona bene quando i segnali rice vuti sono forti e non ci sono interferenze. 1 Premere ripetutamente FM/AM per selezionare la banda di sintonia (FM/AM). 2 Premere TUNING MODE per se lezionare “Auto tune”. 3 Ruotare PRESET/TUNING per avviare la sintonizzazione auto matica. Se una stazione è i[...]

  • Página 51

    Italiano 5 It FUNZIONAMENTO L ’unità permette di memorizzare le frequenze delle stazioni preferite per una più facile sintonia. Con questa funzione è possibile preselezionare fino a 40 stazioni FM e AM. Per la preselezione delle stazioni AM, vedere “Preselezione manuale delle stazioni” in basso. 1 Premere ripe tutamente FM/AM per seleziona[...]

  • Página 52

    6 It PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO Radio Data System è un sist ema di trasmissione dati utilizzato dalle stazioni in FM di molti paesi. Questa unità è in grado di ricev ere quattro tipi di informazioni Radio Data System: Pr ogram Service, Program T ype, Radio T ext e Clock T ime. 1 Sintonizzare la stazione Radio Data System desiderata. 2 Pre[...]

  • Página 53

    Italiano 7 It FUNZIONAMENTO PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO Quest’unità è in grado di ricerc are automaticamente le stazioni Radio Data System che trasmettono programmi dedicati alle informazioni sul traffico (TP). Premere TP . “TP SEARCH ” lampe ggia sul display del pannello anteriore per 3 se condi e la ricerca viene avv iata automatica[...]

  • Página 54

    8 It INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Se l’unità non funziona a do vere, consultare la tabella seguente. Se il problema ri scontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegne re l’unità, scollegare il ca vo di alim entazione e mettersi in contatto col riv e nditore Y amaha autorizzato o ce ntro assistenza Y amaha p[...]

  • Página 55

    Italiano 9 It INFORMAZIONI AG G I U N T I V E SEZIONE A UDIO • Livello di uscita/Imp edenza (fissa) FM (40 kHz Dev ., 1 kHz) .......... ............................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SEZIONE FM • Intervallo di sintonia ................. .... .............. da 87,50[...]

  • Página 56

    Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un p rodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro pr odotto abbia bisogno di riparazioni in gara nzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquist ato. Se si avessero difficoltà, ent rare in contatto con il rapp resentante di Ya ma[...]

  • Página 57

    i Es 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este apa rato, lea atentamente este manual. Y lueg o guárdel o en un lugar segu ro para poder consulta rlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventila do, fresco, seco y limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o f[...]

  • Página 58

    1 Es Español PREP ARA CIÓN OPERA CIONES INFORMA CIÓN ADICIONAL CONTROLES Y FUNCIONES .... .................. ....... 2 Panel frontal . .......................... ......................... ........... 2 Controlar el eq uipo con un mando a dista ncia........... 2 CONEXION ES ............ ................... .................... .... 3 SINTONIZAC I[...]

  • Página 59

    2 Es PREPARACIÓN 1 PO WER Pulse hacia arriba o abajo para acti var/desactiv a r el equipo. y El indicador PO WER se ilumin a cuando el equipo se activ a. 2 Visor del panel delantero V isualiza informació n de la emisora de radio FM o AM sintonizada o el estado de funcio namiento. 3 Indicador luminoso T P Se ilumina cuando se reci be una emisora q[...]

  • Página 60

    Español 3 Es PREP ARA CIÓN SETUP ■ Montaje de la a ntena de cuadr o de AM suministrada ■ Conexión del cab le de la antena de cuadro de AM CONEXIONES AUDIO L R L R L R Antena de FM interior (suministrada) Antena de c uadro de AM (suminis trada) • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre cone ctada, aunque esté conectad a una antena [...]

  • Página 61

    4 Es OPERACIONES La sintonizaci ón automática es ef icaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. 1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda de recepción (FM/AM). 2 Pulse TUNING MODE para seleccionar la “Auto tune”. 3 Gire PRESET/TUNING pa ra iniciar una sintonizac ión automática . Cuando el equipo s[...]

  • Página 62

    Español 5 Es OPERA CIONES Puede sintonizar emisoras gu ardándolas (presintonización) y recuperándolas fácilmente. Esta función permite a este equipo presintonizar hasta 40 emisoras de FM y AM. Para presintonizar emisoras AM, consulte el siguiente “Presintonización manual de las emisoras”. 1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la b[...]

  • Página 63

    6 Es EMISORAS PRESINTONIZADAS El sistema de datos de radio es un sist ema de transmisió n de datos de emisoras FM de muchos países. Este equipo puede recibir cuatro tipos de dados del sistema de datos de radio: Servicio de programa, tipo de pro grama, texto de radio y fecha y hora. 1 Sintonice la emisora deseada del sistema de datos de radio. 2 P[...]

  • Página 64

    Español 7 Es OPERA CIONES EMISORAS PRESINTONIZADAS Este aparato puede buscar au tomática mente emisoras con sistema de datos de radio que emitan programas de tráf ico (TP). Pulse TP . “TP SEARCH ” parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3 segundos y la búsqueda empieza automática mente. Cuando se recibe una em isora TP , el indic[...]

  • Página 65

    8 Es INFORMACIÓN ADICIONAL Consulte la tabla inferior cuando el e quipo no funcione correctamente. Si el pr oblema surgido no aparece en la siguient e lista o las instrucciones no le ayudan, de sacti ve el eq uipo, desconecte el cable de alimentación y cons ulte con un centro de servicio o con un dist ribuidor Y amaha autorizado. ■ Sintonizador[...]

  • Página 66

    Español 9 Es INFORMA CIÓN ADICIONAL SECCIÓN DE A UDIO • Nivel de salida/I mpedancia (fija) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SECCIÓN DE FM • Intervalo de sintonizac ión de .................. .......... 87 ,50 a [...]

  • Página 67

    Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un p roducto Yamaha . En el caso poco probable de que su produc t o Yamaha necesite el servicio que conce de la garantía, póngas e en contacto por favor con el co ncesionario a quien adquirió el product o. Si usted tiene alguna dificu ltad, p óngase en c[...]

  • Página 68

    i Nl 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze ha ndleiding zorgvu ldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opz oeken. 2 Installeer dit toestel op een goe d geventileerde , koele, droge en schone plek uit de buurt van direct zonlicht, [...]

  • Página 69

    1 Nl Nederlands V OORBEREIDINGEN BEDIENING AANVULLENDE INFORMA TIE REGELAARS EN HUN FUNCT IES........ ............ 2 Voorpaneel ............. ......................... ......................... .. 2 Dit apparaat met een afstan dsbediening bedien en ..... 2 AANSLUITIN GEN ............... ................... .............. 3 AFSTEM MEN ...... .......[...]

  • Página 70

    2 Nl VOORBEREIDINGEN 1 PO WER Duw omhoog of omlaag om dit to estel aan en uit te zetten. y Het AAN/UIT -lampje hierboven gaat branden w anneer het apparaat aan staat. 2 Display v oorpanee l Geeft informatie weer over het huidige a fgestemde FM- of AM-radiostation of de bedieningsstatus. 3 TP-indicatorlampje Brandt als er een programma met verk eers[...]

  • Página 71

    Nederlands 3 Nl V OORBEREIDINGEN INSTELLEN ■ In elkaar ze tten van de meegeleverde AM-ringa ntenne ■ Aansluiten va n de draad van de AM- ringan tenne AANSLUITINGEN AUDIO L R L R L R FM- binnenantenne (meegele verd) AM-ringanten ne (meegeleverd) • De AM-ringantenne moet altij d aangesloten blijven, zel fs als er een AM-buitenantenne op dit toe[...]

  • Página 72

    4 Nl BEDIENING Automatisch afs temmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontv angt en er weinig storing is. 1 Druk zo vaak op FM /AM als nodig om de ontvangstband (FM/ AM) te selecteren. 2 Druk op TUNING MODE (afstemmodus) om “Auto tune” (automatisch afstemmen) te selecteren. 3 Draai aan PRESET/T UNING (voorkeur/ afstemmen) om het automatisch [...]

  • Página 73

    Nederlands 5 Nl BEDIENING U kunt gemakkelijk op stations afstemmen door ze op te slaan (voo rkeuzes) en weer op te roepen. Met deze f unctie kunt u maximaal 40 FM- en AM-stations opslaan. W ilt u AM-stations instellen, zie “H andmatige instelling v an voorkeuzezenders” hieronder . 1 Druk zo v aak op FM/AM als nodig om d e ontv angstban d (FM) t[...]

  • Página 74

    6 Nl VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN Radio Data Systeem is een systeem vo or gege vensoverd racht dat door FM-zenders in een gro ot aantal landen worden geb ruikt. Di t apparaat kan vier typen gege vens van het R adio Data Systeem ontvangen: Programmaservice, Programmatyp e, Radiotekst en Kloktijd. 1 Stem af op de ge wenste Radio Data Systeemzender . 2[...]

  • Página 75

    Nederlands 7 Nl BEDIENING VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN Dit toestel kan automatisch zoek en naar Radio Data Systeem-stat ions die verkee rsinformatie (TP - T raff ic Program) uitzenden. Druk op TP . “TP SEARCH ” (v erkeersinfo z oeken) knipper t 3 seconden lang op het display en het zoeken start automatisch. W anneer er ee n station met verk eers[...]

  • Página 76

    8 Nl AANVULLENDE INFORMATIE Raadpleeg de tabel hieronder wa nneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet v erhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekk er uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Y ama ha-dealer of -servi[...]

  • Página 77

    Nederlands 9 Nl AANVULLENDE INFORMA TIE A UDIOGEDEEL TE • Uitvoern i veau/ impedantie (vast) FM (40 kHz dev ., 1kHz) ........ ................................ ... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω FM-GEDEEL TE • Afstembere ik ........................ ......................... 87,50 t[...]

  • Página 78

    Beperkte garantie voor de Euro pese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamah a-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-pro duct t ijdens de garantie dient te worden gerepareerd, dient u contact op te nemen me t de dealer bij wie u het hebt gekocht. I ndien u moeilijkheden ervaart, geli eve dan cont[...]

  • Página 79

    i Ru 1 Для обеспечения наилучшего результата , пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном ме сте для будущих справок. 2 Данное устройство следует устанавлива?[...]

  • Página 80

    1 Ru Русс кий ПОДГ О Т ОВКА ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ ДОПОЛНИТЕЛ ЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИ И ..... ................. ................... .............. 2 Фронтальная пане ль ......... ......................... ........... 2 Управление[...]

  • Página 81

    2 Ru ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ 1 POWER Нажмите или ото жмите , чтобы включить или выключить это устройство. y К о гда устройство включено, над этой кнопкой светится индикатор PO WER (ПИТ АНИЕ). 2 Дисплей передне й пане?[...]

  • Página 82

    Русский 3 Ru ПОДГ О Т ОВКА SETUP ■ Сборка поставляемой рамочной АМ- антенны ■ Подклю чение прово да рамочной АМ- антенны ПОДКЛЮЧЕНИЯ AUDIO L R L R L R Комнатная FM- антенна (поставляетс я) Рамочная АМ-анте?[...]

  • Página 83

    4 Ru ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖ Èß Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достат очно сильны и отсутствуют помехи. 1 Неод нократно нажимайте кн опку FM/AM, ч[...]

  • Página 84

    Русский 5 Ru ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ Выбирать радиостанции можно, сохран ив (предварительно установив) их, а за тем вызывая требуемые станции. Эта функция позволяет выполнить предустановку до 40 радиос?[...]

  • Página 85

    6 Ru ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Radio Data S ystem – это система передачи информации, используемая FM-ради останциями многих стран. Это устройство поддерживает прием информации Radio Data S ystem четы?[...]

  • Página 86

    Русский 7 Ru ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Данное устройство авто матически выполняет поиск станций системы Radio Data S ystem, транслирующих программы дор ожных сообщений (TP). На?[...]

  • Página 87

    8 Ru ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜ ÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Если аппарат функционирует неправильно, воспол ьзуйтесь приведенной ниже таблицей. В случае , если проблема не указана в таблиц е или проблему не удало сь устра?[...]

  • Página 88

    Русский 9 Ru ДОПОЛНИТЕЛ ЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ А УДИО • Уровень в ыходного сигнала/ полное сопротивлени е (фиксирован ное) FM (дев. 40 кГц, 1 кГц) ....................... ................ 1,0 В/1,2 к Ω AM (мод. 30%, 1 кГц ) ................ .....[...]

  • Página 89

    © 2009 Y amaha Corporation All rights reser ved. Tu n e r O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BR UKSANVISNING MANU ALE DI ISTR UZIONI MANU AL DE INSTR UCCIONES GEBR UIKSAANWIJZING ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ G Информация для пользователей по сбору и утилизаци[...]