Xantrex XPH 35-4D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Xantrex XPH 35-4D. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoXantrex XPH 35-4D vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Xantrex XPH 35-4D você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Xantrex XPH 35-4D, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Xantrex XPH 35-4D deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Xantrex XPH 35-4D
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Xantrex XPH 35-4D
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Xantrex XPH 35-4D
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Xantrex XPH 35-4D não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Xantrex XPH 35-4D e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Xantrex na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Xantrex XPH 35-4D, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Xantrex XPH 35-4D, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Xantrex XPH 35-4D. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www.programmablepower.com XPH 35-4D XPH 35-4T XPH Series Dual and Triple Output 35V 4A DC Power Supply O p eratin g Manual[...]

  • Página 2

    About Xantrex Xantrex T echnology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile unit s to one MW utility-scale systems for wind, solar , batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems. Xantrex products include inverter[...]

  • Página 3

    T able of Contents Introduction 3 S pecification 3 EMC 5 Safety 6 Installation 7 Connections 7 Operation - Main Outputs 8 Operation - Auxiliary Output 9 Operation - General 9 Calibration 10 Maintenance 12 Instructions en Francais Sécurité 13 Installation 14 Connexions 14 Fonctionnement - Sorties principales 15 Fonctionnement – Sortie Auxiliaire[...]

  • Página 4

    Introduction The XPH 35-4D and XPH 35-4Tv provide high levels of power (up to 305 watt s) in a compact and attractive case style. High resolution controls allow precise setting of voltage and current levels which are indicated on accurate and legible digital meters. Excellent line and load regulation are matched by low noise and good transient resp[...]

  • Página 5

    T ransient Response: <200µs to within 50mV of set level for 90% load change. T emperature Coefficient: T ypically <100ppm/°C. S tatus Indication: Output on lamp. Constant current mode lamp. METER SPECIFICA TIONS (Main Outputs) Meter T ypes: Dual 3 digit meters with 14mm (0·56") LEDs. Reading rate 4 Hz. Meter Resolutions: 100mV , 10mA.[...]

  • Página 6

    EMC This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following st andards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. T est limits used were: a) Radiated: Class B b) Conduc[...]

  • Página 7

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (S afety Requirement s for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply . This[...]

  • Página 8

    Installation Mains Operating V oltage This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 1 15V or 230V mains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the S pecification. Mains Lead When a three core mains lead with bare ends is provided this should be connected as follow[...]

  • Página 9

    Operation - Main Outputs The operation of both main outputs is identical; the following description applies to both. Setting Up the Output With the POWER switch on ( l ) and the output OFF the output voltage and current limit can be accurately preset using the VOL T AGE and CURRENT controls; the lef t-hand meter shows the set voltage and the right-[...]

  • Página 10

    Operation - Auxiliary Output Output V oltage The output voltage can be set between 1·5V and 5·0V using the front p anel rotary adjustment beside the centre terminals. With the right-hand main output OFF , pressing the SHOW AUX PRESET button will display the AUX output voltage and current limit on the right-hand meters. Current Limit The output wi[...]

  • Página 11

    Calibration Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustments All adjustments are on the front p anel control board; all the trimmers are adjusted from the reverse side of the board through holes in the board. T o gain access to the board it is necessary to remove the top cover . W ARNING! When the in[...]

  • Página 12

    Current Calibration Switch output OFF . Set output voltage to nominally 2V . Set current control to minimum. Connect the DMM (set to Amps) and load in series across the output. Switch output ON. Adjust VR8/108 (offset compensation of current control error amp) for a reading of 0·003A ± ·001A on the DMM. Check that the CC LED is ON. Increase volt[...]

  • Página 13

    Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide rep air for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas. Fuse The correct [...]

  • Página 14

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être[...]

  • Página 15

    Installation T ension d’utilisation secteur Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il fonctionne sur une alimentation secteur de 1 15 V ou de 230 V , tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques techniques. Câble s[...]

  • Página 16

    F onctionnement - Sorties principales Le fonctionnement des deux sorties principales est identique; la description suivante s’applique aux deux. Réglage de la sortie Lorsque l’interrupteur POWER (alimentation) est en position ( l ) et la sortie est en position OFF (éteinte), il est possible de régler avec précision la limite de tension et d[...]

  • Página 17

    F onctionnement – Sortie Auxiliaire T ension de sortie La tension de sortie peut être réglée entre 1·5V et 5·0V en utilisant la commande rotative du panneau avant près des bornes centrales. Avec l'af ficheur de l'état de la sortie princip ale droite, un appui sur le bouton SHOW AUX PRESET (montrer les réglages auxiliaire) provoq[...]

  • Página 18

    Maintenance Le Constructeur ou ses agents à l'étranger rép areront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'app areil décide d'effectuer lui-même la maintenance, ceci doit uniquement être effectué p ar un personnel spécialisé qui doit se référer au manuel d’entretien que l'on peut se procurer directeme[...]

  • Página 19

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen V orschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschrif ten für elektrische Mess-, S teuer-, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen ein[...]

  • Página 20

    Installation Netzbetriebssp annung Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 1 15 oder 230 V betrieben werden. S tellen Sie sicher , daß die V ersorgung am Ort den in der S pezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht. Netzkabel S teht nur ein Netzk[...]

  • Página 21

    Betrieb - Hauptausgänge Der Betrieb beider Hauptausgänge ist derselbe. Folgende Beschreibung gilt daher für beide. Einstellung des Ausgangs Bei eingeschaltetem POWER (Netzschalter I ) und ausgeschaltetem Ausgang läßt sich die Ausgangsspannung und S trombegrenzung mit Hilfe der Knöpfe VOL T AGE (S pannung) und CURRENT (S trom) genau voreinstel[...]

  • Página 22

    Betrieb – Hilfsausgang Ausgangsspannung Die Ausgangspannung kann mittels Drehkop f, neben den zentralen Anschlussklemmen, in einem Bereich von 1,5 V bis 5,0 V eingestellt werden. Ist der rechte Hauptausgang ausgeschaltet, kann durch drücken der SHOW AUX PRESET T aste die eingestellte S pannung und S trombegrenzung für den Hilfsausgang in den be[...]

  • Página 23

    W artung Die Hersteller bzw . deren V ertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine S törung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die W artungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, daß diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß W artungshandbuch[...]

  • Página 24

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è st ato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’al[...]

  • Página 25

    Installazione T ensione d’esercizio Questo strumento è dotato di un’entrat a universale e funziona con un’alimentazione a 1 15V o 230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella specifica. Cavo d’aliment azione Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare c[...]

  • Página 26

    F unzionamento - Uscite principali Le due uscite principali present ano un funzionamento identico e la seguente descrizione riguarda entrambe. Impost azione dell’uscit a Con il commutatore POWER (aliment azione) impostato su ( I ) e l’uscita in posizione OFF , le uscite in tensione e corrente possono essere impostate in maniera accurat a utiliz[...]

  • Página 27

    F unzionamento – Uscita Ausiliaria T ensione di uscit a La tensione di uscita può essere regolat a tra 1.5V e 5.0V usando il potenziometro a fianco dei terminali posti al centro de pannello front ale.Impostando in OFF l’uscite di destra, premendo il pulsante “SHOW AUX PRESET” verrà visualizzata la tensione e la corrente dell’uscit a aus[...]

  • Página 28

    Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato dirett amente dai Produttori o dai loro agenti all’est[...]

  • Página 29

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad p ara Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría de Inst alación II que debe ser usado con un suministro monofási[...]

  • Página 30

    Instalación T ensión de la Red Eléctrica Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 1 15V o 230V . Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones. Cable de Red Cuando se suministra un cable de tres conduct[...]

  • Página 31

    Operación - Salidas Principales La operación de ambas salidas principales es idéntica; la siguiente descripción aplica a ambas. Ajuste de la Salida Con el interruptor de alimentación en ON (I) y la salida OFF de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOL T AGE y CURRENT ; el medidor a la izquierd[...]

  • Página 32

    Operación – Salida Auxiliar T ensión de Salida La salida de voltaje puede ajust arse entre 1.5V y 5.0V mediante el botón giratorio del panel frontal al lado de los terminales centrales. Con el interruptor a la derecha de la salida princip al en OFF , pulsando el botón SHOW AUX PRESET se visualizará el volt aje de salida AUX y el límite de c[...]

  • Página 33

    Mantenimiento Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación p ara toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan est ablecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus[...]

  • Página 34

    W arranty Information W arranty What does this warranty cover? This Limited Warranty is provided by Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your XPH series. This warranty lasts for a Warranty Period of three years (3 years) from the date of purchase at point of sale to you, the original end [...]

  • Página 35

    What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to: a) the product if it has been mis[...]

  • Página 36

    Return Material Authorization Policy Before returning a product directly to Xantrex you must obtain a Return Material Authorization (RMA) number and the correct factory "Ship To" address. Products must also be shipped prepaid. Product shipments will be refused and returned at your expense if they are unauthorized, returned without an RMA [...]

  • Página 37

    Xantrex Technology Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA USA, 92121 858-450-0085 Tel 858-678-4481 Fax 800-733-5427 Toll Free North Americ a sales@programmablepower.com service@programmablepo w er.com www.programmablepo wer.com 975-0101-01-04 48511-0990 Issue 2[...]