Whirlpool AKZM 779 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Whirlpool AKZM 779. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWhirlpool AKZM 779 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Whirlpool AKZM 779 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Whirlpool AKZM 779, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Whirlpool AKZM 779 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Whirlpool AKZM 779
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Whirlpool AKZM 779
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Whirlpool AKZM 779
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Whirlpool AKZM 779 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Whirlpool AKZM 779 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Whirlpool na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Whirlpool AKZM 779, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Whirlpool AKZM 779, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Whirlpool AKZM 779. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    U ser and maintenanc e manual Instruk cja obsługi i k onser wacji Kasutus- ja hooldusjuhend Naudotojo ir techninės priežiūr os vadomas Lietošanas un apk opes rokasgrāma ta AKZM 779[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    GB1 Y OUR SAFETY AND THA T OF O THERS IS P AR AMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. All safety warnings give specific details of the pote ntial risk present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock r esulting from improper u se of the applianc[...]

  • Página 4

    GB2 Scrapping of household appliances - This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Di spose of it in acc ordance with local waste disposal regulat ions . Bef ore scr apping, cut off the power supply cable. - F or further information on the trea tment, reco very and recycling of household electrical ap pliances , contact y[...]

  • Página 5

    GB3 Energy saving - Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe . - Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better . - Switch the oven off 10/1 5 minutes bef ore the set cooking time. F ood requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off . - This ov en, w[...]

  • Página 6

    GB4 Ov e n i n t e ri or IMPORTANT: do not use abrasive sp onges or metallic scrapers or scou rers. Over time, these can ruin enamelled surfaces an d the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it pr eferably while it is st ill warm in order t o remove built-up dir t and stains caus ed by fo od residues (e.g . food w[...]

  • Página 7

    GB5 REPLA CING THE O VEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the ov en fro m the pow er supply . 2. Unscrew the lamp cov er (F ig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp co ver back on. 3. Reconnect the oven to the power supply . To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the ov en fro m the[...]

  • Página 8

    GB6 FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be r emoved) 5. Light 6. Circular heating element (not visible) 7. F an 8. T urnspit (if present) 9. Low er heating element (hidden) 10. Door 11. Position of shelv es (the number of shelv[...]

  • Página 9

    GB7 INSERTING WIRE SHEL VES AND OT HER A CCESSORIES IN THE O VEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechan ism to prevent their accidental removal. 1. Inser t the wire shelf horizontally , wi th the raised part “ A ” upwards (F ig. 1). 2. Angle the wire shelf when it reac hes the locking position “B” (Fig . 2).[...]

  • Página 10

    GB8 DESCRIPTION OF DISPLA Y A. Display of heating elements activated du ring the various cooking functions B. Time management symbols: timer , cook ing time, end of cooking time, time C. Info rmation regarding selected functions D. Automatic BREAD/PIZZA function selected E. Indication of door locked dur ing auto matic cleaning cycle (pyr o- cleanin[...]

  • Página 11

    GB9 FA S T P R E H E AT I N G 1. T urn the “F unctions” knob to the symbol to selec t the fast pr eheating function. 2. Confirm by pr essing : the settings are sho wn on the display . 3. If the proposed temperature is tha t desired , pr ess button . T o change the temperature , pr oceed as de sc ri be d in pr ev i ou s p ar a g r a p h s . The [...]

  • Página 12

    GB10 TIMER This function can be used only with the oven switched off and is useful, for exa mple, for monitoring the cooking time of pasta. The ma ximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes. 1. With the “F unctions” knob at zero , turn th e “Bro wse ” knob to display the desired time . 2. Pr ess button to star t the countdown. W[...]

  • Página 13

    GB11 Bread 1. T urn the “F unction ” knob to the symbol : the display shows “BREAD” and A UTO alongside . 2. Pr ess to selec t the function. 3. T urn the “Browse ” knob to set the required temperatur e (between 18 0°C and 220°C) and confirm with button . 4. T urn the “Browse ” knob to set the required cooking duration and press to[...]

  • Página 14

    GB12 FUNC TION DESCRIPTION T ABLE FUNCTION SELEC T OR KNOB OFF T o halt c ook ing and switch off the oven. LAMP T o switch the ov en interior light on/off . SPECIALS DEFROST T o speed up defr osting of food. P lace fo od on the middle shelf . Leav e food in its packaging in order to pr event it fr om drying out on the outside. KEEP W ARM F or keepi[...]

  • Página 15

    GB13 C OOKING T ABLES Recipe Fu n c t i o n Pre - heating Shelf (fro m bottom) T emp. (°C) Ti m e (min) Ac cessor ies and notes Leave ne d c akes Ye s 2 / 3 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf Ye s 1-4 160-180 30-90 Shelf 4: cake tin on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf F illed pies (cheesecake , strudel, apple pie) - 3 160-200 30-85 Dri[...]

  • Página 16

    GB14 V ols-au-vent / Puff pastry crack ers Ye s 3 190-200 20-30 D rip t ray / bak ing t ray Ye s 1-4 180-190 20-40 Shelf 4: oven tr ay on wire shelf Shelf 1: drip tray / baking tray Lasagna / Baked pasta / Cannelloni / Fla n s Ye s 3 190-200 45-55 O ven tray on wir e shelf Lamb / V eal / B eef / P ork 1 Kg Ye s 3 190-200 80-110 Drip tray or o ven t[...]

  • Página 17

    GB15 * Cooking time is approxima te. Food can be removed fr om the oven at different times depending on personal preference. Lasagna & Meat Ye s 1-4 200 50-100* Shelf 4: oven tr ay on wire shelf Shelf 1: drip tray or o ven tr ay on wire shelf Meat & P otatoes Ye s 1-4 200 45-100* Shelf 4: oven tr ay on wire shelf Shelf 1: drip tray or o ven[...]

  • Página 18

    GB16 TESTED RECIPES (in compliance with IEC 50304/60350:2009- 03 and DIN 3360-12:07:07) The cooking table suggests the funct ions and ideal temperatures for obt aining best results with any type of recipe. For hot air cooking on a si ngle level, it is ad visable to use the third shelf and th e same temperature suggested for “FORCE D AIR” cookin[...]

  • Página 19

    GB17 How to r ead the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be c ooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, exc luding pre-heating (where required). Cooking temp eratures and times are purely for guidance an d will depend on th e amount o[...]

  • Página 20

    PL18 P AŃSTW A BEZPIECZEŃST WO ORAZ BEZP IECZEŃST WO OSÓB TRZECICH J EST BARDZ O W AŻNE Niniejsza instrukcja zawie ra ważne informacje dotyczące bezpiecz eństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy śc iśle przestrzegać. Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określ ają rodzaj potencjalnego ryzyka oraz informuj[...]

  • Página 21

    PL19 - Przegrzane tłuszcze i oleje mogą si ę ła two zapalić. Należy nadzor ować piecz enie potraw z dużą ilością tłuszczu lub oleju. - Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas jego pracy . - Jeśli do pieczon ych potra w dodano napoje alkoholowe (np . rum, koniak , wino itp.), należy pamiętać, że alkohole wyparowują w[...]

  • Página 22

    PL20 Utylizacja opakow ania Materiał z opakowania w 100% nadaje się do re cyklingu i jest oznaczon y symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodn ie z przepisami określonymi przez lokalne władze. Utylizacja urządzenia - Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dy rektywą Europejską 2002/96 /WE ( WEEE)[...]

  • Página 23

    PL21 Przed skon taktowaniem się z serwisem technicznym: 1. Spraw dzić, czy nie można samod zielnie rozwiązać problemu zgod nie z punktami opisanymi w “Instrukcji wyszuk iwania usterek” . 2. Wyłącz yć i ponownie włącz yć urządzenie, ab y sprawdzić, czy usterk a nie ustąpiła. Jeśli po przeprowadzeniu powyż szych testów urządzen[...]

  • Página 24

    PL22 Czyszczenie tylnego panelu or az boczn y ch paneli katality czny ch ( jeśli urządzenie jest w nie w yposażone): WAŻNE: Nie stosować detergent ów antykorozyjnych lub ścierny ch, twardych szczotek oraz szorstkich gąbek do mycia naczyń, ani środków w aerozolu do mycia pi ekarników, ponieważ mogłyby uszkodzić powierzchnię katalityc[...]

  • Página 25

    PL23 WY MIANA ŻARÓ WKI Aby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone): 1. Odłączyć piek arnik od zasilania elektr ycznego . 2. Odkręcić k losz (Rys. 6), wymienić żarówkę (typ - patrz uwaga poniżej) i z po wrotem prz ykręcić k losz. 3. P odłączyć piek arnik z powrot em do zasilania elektr ycznego . Aby [...]

  • Página 26

    PL24 PODŁĄCZENIE ELEKTRY CZNE - PATRZ CZĘŚ Ć DOTYCZĄCA INSTALACJI 1. P anel stero wania 2. Grzałka górna/grill 3. W entylator chłodzący (niewidoczny) 4. T abliczka znamionowa (nie usuwać!) 5. Oświetlenie 6. Grzałk a okrągła (niewidoczna) 7. W entylator 8. Rożen ( jeśli jest w zestawie) 9. Dolna grzałka (niewidoczna) 10. Drz wi 11.[...]

  • Página 27

    PL25 WKŁADANIE RUSZT ÓW ORAZ INNY CH AK CESORIÓW DO PIEKARNIK A Ruszt i inne akcesoria posiada ją blokady, które uniemożliwi ają ich przypadkowe wyjęcie. 1. Włożyć ruszt poziomo , tak ab y podniesiona część “ A ” była skierowana do gór y (Rys. 1). 2. Gdy ruszt dojdzie do położenia blokowan ia “B” , przechylić ruszt (Rys .[...]

  • Página 28

    PL26 OPIS WYŚWIETLA CZA A. Wizualizacja aktywnych grzałek dla różn ych funkcji B. Symbole zarządzania czasem: zeg ar czasowy , czas pieczenia, zakońc zenie czasu pieczenia, godzina C. I nform acje o wybran ych funkcjac h D. Informac ja o wybraniu aut omatycznej funkcji CHLEB/PIZZA E. Informacja o za mknięt ych drz wiach piek arnik a podczas [...]

  • Página 29

    PL27 SZYBKIE NA GRZEW ANIE 1. Wybrać funkcję szybk iego nagrzewania, usta wiając pokrętło w yboru funkcji na symbol , 2. P otwierdzić naciskając : ustawienia zostaną wyświetlone na wyświetlaczu. 3. Jeśli wstępnie usta wiona temperatura jest odpo wi ednia, należy nacisnąć pr z ycisk . Aby zmienić temperaturę, postępow ać zgodnie z[...]

  • Página 30

    PL28 WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKO WEGO W PIEKARNIKU Po zakończeniu pieczenia lub po wyłączeniu piekarnika, jeżeli w jego komorze panuje temperatura powyżej 50°C, na wyświetlaczu pojawia się komunikat HOT ze wskazan iem aktualnej temperatury. Gdy ciepło resztkowe osiągnie poziom 50°C, na wyświetlaczu pojawi si ę aktualna godzina. MINUTNIK [...]

  • Página 31

    PL29 WY BÓR FUNK CJI PIZZA/CHLEB Ustawić pokrętło wyboru funkcji na symbolu , aby wejść do podmen u zawierającego automatyczne funkcje pieczenia chleba i pizzy. Chleb 1. Ustawić pokrętło w yboru funkcji na symbolu : na wyświetlaczu pojawi się komunikat “CHLEB” oraz obok niego A UT O. 2. Nacisnąć , aby wybrać tę funkcję. 3. Usta[...]

  • Página 32

    PL30 T A BELA OPISU FUNK C JI POKRĘTŁ O WYBORU FUNK C JI OFF W strz ymanie pieczenia i wyłączenie piek arnika. K ONTROLK A Do włączania i wyłą czania oświetlenia wewnątrz piekarnik a. FUNZIONI SPECIALI ROZMRAŻANIE Do prz yspieszania rozmrażania ar tyku łów spoży wczych. Zaleca się umiesz- czenie potrawy na środko wym pozi omie. Zal[...]

  • Página 33

    PL31 UST A WIENIA Do ustawienia wyświetlacza (godzina, jasność, poziom sygnału dźwięko- wego , funkcja os zczędzania energii). CHLEB/PIZZA Do pieczenia r óżny ch rodzajów i wielkości pizzy oraz chleba. W ramach tej funkcji istnieją dwa program y o fabr yczn ych ustawieniach. Wystar cz y tylko wskazać żądane war tości (temperatura or[...]

  • Página 34

    PL32 TA B E L E P I E C Z E N I A Prz epi s F unkcja Nagrzewanie Poz io m (od dołu) T emp. (°C) Czas (min.) Akc esoria i uw agi Ciasta drożdżow e Ta k 2 / 3 160-180 30-90 T or townica na ruszcie Ta k 1-4 160-180 30-90 P oziom 4: t or townica na ruszcie P oziom 1: t or townica na ruszcie Ciasta z nadzieniem (sernik, szarlotka) - 3 160-200 30-85 [...]

  • Página 35

    PL33 Słone tarty (tar ty warzywne, quiche lor- rain e) Ta k 3 180-190 40-55 T or townica na ruszcie Ta k 1-4 180-190 45-60 P oziom 4: t ortownica na ruszcie P oziom 1: t ortownica na ruszcie Nadziewane ciasto francuskie / Słone paluszki Ta k 3 190-200 20-30 Ociekacz / blacha do pieczenia Ta k 1-4 180-190 20-40 P oziom 4: t ortownica na ruszcie P [...]

  • Página 36

    PL34 * Podany czas pieczenia jest przybl iżony. Potrawę można wy jąć z piekarnika w różn ym czasie - zależnie od indywidualnych preferencji. Udziec jagnięcy / Golonka - 3 2 (śr edni) 60-90 Ociekacz lub blacha na ruszcie (w razie potrzeby obrócić potra- wę po upływie 2/3 czasu pieczenia) Pieczone ziemniaki - 3 2 (śr edni) 45-55 Ociek [...]

  • Página 37

    PL35 PRZETESTOWANE RECEPTURY (zgod nie z IEC 50304/60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07) Tabela pieczenia zawiera sugestie do tyczące funkcji i optymalnych temp eratur dla uzyska nia najlepszych wyników przyrządzania potraw. P odczas pieczenia z wykorzystaniem gorącego powietrza na jednym poziomie zaleca się umieszczać potrawy na 3. poziomie ora[...]

  • Página 38

    PL36 Sposób czytania tabeli pieczenia Tabela podaje najlepszą funkcję dl a określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku półkach jednocześnie. Tempe ratury pieczenia dotyczą momentu wł ożenia potrawy do piekarnika, za wyjątkiem nagrzewania (gdy jest prze widziane). Temperatury or az czasy pieczenia są ori[...]

  • Página 39

    PL37 Pizza Lekko nasmarować blachę, aby pizza by ła bardziej chrupiąca, nawet na sp odzie. Po upływie dwóch trzecich czasu pieczenia dodać mozzarellę na pizzę. F unkcja wyrastania ciasta (t ylk o w niektórych modelach) Zaleca się przykrycie ciasta wil gotną ściereczką przed włożeniem do piekarnika. Czasy wyrastania w takiej funkcji [...]

  • Página 40

    ET38 TEIE ENDA JA TEISTE OHUTUS ON ÜLIM! Selles kasutusjuhendis ja seadmel endal on olulised hoiatused, mi da tuleb lugeda ja pidevalt järgida. Kõikides ohutusalastes hoiatustes on ära toodud antud ohu kohta käivad spetsiifilised üksikasjad ja hoiatustes on näidatud, kuidas vähendada ohtu vigastuste, kahjustuste ja elektrilöögi suh tes, m[...]

  • Página 41

    ET39 Majapidamisseadmete utiliseerimine - See seade on toodetud taask asutata vatest materjalidest. Likv ideer ige seade vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. Enne utiliseerimi st lõigake ära seadme toitekaabel. - T äpsema inf ormatsiooni saamiseks majapidamis seadmete utiliseerimise ja kä itlemise kohta, pöörduge oma kohalikku omav[...]

  • Página 42

    ET40 Energia k okkuhoid - Eelsoojendage ahju ainult siis kui see on ettenähtud küpsetusta belis või retseptis. - Kasutage tumedaid k üpsetusvorme , ku na need neelavad par emini kuumust. - Lülitage ahi välja 10–15 minutit enne määratud küpsetusaega. T oidu küpsemine k uumas ahjus jätkub k a siis, kui ahi on v älja lülitatud. - Käeso[...]

  • Página 43

    ET41 Ahju sisemus TÄHTIS: Ärge kasutage abrasiivsei d käsnu, metallkaabitsaid ega traadist nuustikuid. Ajapikku lõhuvad need emailpinna ja ahju ukseklaasi. • P ärast igakordset kasutamist laske ahju l jahtuda ja puhastage seda siis, kui ahi on veel soe – nii saa te eemaldada kogunenud mustuse ja toidujää gid (nt kõr ge suhkrusisaldusega[...]

  • Página 44

    ET42 ÜLEMISE KÜTT EELEMENDI LIIGUT AMINE (SÕL TUV AL T MUDELIST ) 1. Eemaldage külgmised tar viku hoiderestid (Joon. 3). 2. T õmmake k ütteelementi pisut väljapoole (Joon. 4) ja laske allapoole (Joon. 5). 3. Kütteelemendi asendi taastamiseks t õstke seda ülesp oole ja tõmmake samal aj al natuke enda poole. V eenduge, et kütteelement jä[...]

  • Página 45

    ET43 TEAVET ELEKTRILISE ÜHENDAMISE KOHTA LEIATE PAIGALDAMIST KÄSITLEVAST JAOTISEST. 1. Juhtpaneel 2. Ülemine kütteelement/grill 3. Jahutusventilaator (ei ole nähtav al) 4. Andmeplaat (mitte eemaldada) 5. T uli 6. Rõngakujuline kütteelement (ei ole nähtaval) 7. V entilaator 8. Praevar dapööraja (sõltuvalt mudelist) 9. Alumine kütteelemen[...]

  • Página 46

    ET44 RESTIDE JA TEISTE T ARVIKUTE P AIGALDAMINE AHJU Rest ja teised tarvikud on varust atud lukustusmehhanismiga, mis vä ldib nende juhuslikku liikumist. 1. Lükake rest horisontaalselt ahju, kõ r gem osa “ A ” üleval pool (Joon. 1). 2. Kallutage resti, kui see jõuab lu kustusasendisse “B” (Joon. 2). 3. Kallutage rest tagasi horisontaal[...]

  • Página 47

    ET45 NÄIDIKU KIRJELDUS A. Kütteelementide näidik lülitub sisse erinevate küpsetu sfunktsioonide kasutamisel. B. Ajahalduse sümbolid: taimer , kü psetusaeg , küpsetusaja lõpp, aeg C. T eave valitud funktsioonide koh ta D. V alitud on automaatfunktsioon BREAD/PIZZA (Leib/Pitsa) E. Ukse lukustuse märgutuli au tomaatse puhastustsükli ajal (p[...]

  • Página 48

    ET46 KIIRE EELSOOJE NDUS 1. Kiire eelsoojenduse funktsiooni valikuks pöörake nupp “F unktsioonid” sümbolile . 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu – näidikul hak atakse kuvama seadeid. 3. K ui kuvatav t emperatuur vastab soovitule , vajutage nuppu . T empera tuuri muutmiseks t oimige vastavalt eelnevates jaotist es kirjeldatule. Näidikule ilm[...]

  • Página 49

    ET47 AHJU JÄÄKSOOJUSE INDIKA TSIOON Kui küpsetamise lõppedes või pärast ahju väljalülitamist on ahju sisetempe ratuur üle 50 °C, siis kuvatakse näidikul sõna HOT (kuum) ja jooksvat temperatuuri. Ku i jääksoojusele vastav tempe ratuur jõuab 50 °C-ni, siis hakatakse näidikul uuesti aega kuvama. TA I M E R Seda funktsiooni saab kasuta[...]

  • Página 50

    ET48 FUNKTSIOONI BREAD/PIZZA (Leib/Pitsa) V ALIMINE Automaatseid küpsetusfunktsioone “Leib” ja “Pitsa ” sisaldava alammenüü av amiseks pöörake nupu “Funktsioonid” osuti sümbolile . Lei b 1. P öörake nupp “F unktsioonid” sümbolile – näidi kul kuvatakse kõrvuti sõna d “BREAD” (Leib) ja AU TO ( Au t o m a a t n e ) . [...]

  • Página 51

    ET49 FUNKTSIOONIDE KIRJELDUSTE T ABEL FUNKTSIOONIV ALIKU NUPP OFF Küpsetamise seiskamiseks ja ahju väljalülitamiseks LAMP Ahju sisevalgustuse sisse - ja välja lülitamiseks FUNZIONI SPECIALI ÜLESSULA T AMINE T oidu ülessulatamise k iirendamiseks. P aigutage toit kesk misele tase - mele. Jätke t oit pakendisse, et vä ltida selle vä ljastpoo[...]

  • Página 52

    ET50 SEADED Näidiku seadistamiseks (kellaaeg, hele dus , helisignaali tugevus, ener gia säästufunktsioon). LEIB/PITSA Erinevat liiki ja suurusteg a pitsade ja leibade kü psetamiseks. See funkt- sioon sisaldab k aht programmi e elmääratud seadetega. Näidake soovi- tud väär tused (tempera tuur ja aeg) ning ah i hakk ab küpsetustsük lit aut[...]

  • Página 53

    ET51 KÜPSETUST ABELID Retsept F unktsioon Eelsoo- jendus T ase (alt loetuna) T empera- tuur (°C) Aeg (min) Lisatarvikud ja märkused Pärmitaignast k oo- gid Jah 2/3 160-180 30-90 Koogivorm restil Jah 1- 4 160-180 30-90 T ase 4: koogivorm r estil T ase 1: koogivo rm restil T äidisega piruka d ( juustukook, struu- del, õunapirukas) - 3 160-200 3[...]

  • Página 54

    ET52 V olovan / lehttaig- nast küpsised Jah 3 190-200 20-30 Rasvavann/küpsetusp- laat Jah 1-4 180-190 20-40 T ase 4: ahjuplaat restil T ase 1: ras vavann/kü ps- etusplaat Lasanje / küpseta- tud pasta / cannel- loni / lahtised pirukad Jah 3 190-200 45-55 Ahjuplaat restil Lambaliha/vasika- liha/loomaliha/sea- liha 1 kg Jah 3 190-200 80-110 Rasvav[...]

  • Página 55

    ET53 * Küpsetamisaeg on ligikaudne. Sõl tuvalt isiklikest eelistustest võib toidu ahjust mi tu korda välja võtta. T alle k oot / jalg - 3 2 (keskmine) 60-90 Rasvavann või ahju- plaat restil (vajadusel pöörake ümber pärast 2/3 küpsetusaja möödumist) Röstkartulid - 3 2 (keskmine) 45-55 Rasvavann/küpsetusp- laat (pöörake ümber päras[...]

  • Página 56

    ET54 TESTITUD retseptid (vasta valt standarditele IEC 50304/60350:2009-03 ja DIN 3360-12:07:07) Küpsetamistabelis soovitatakse funk tsioone ja temperatuure, mis a nnavad parimad t ulemused ükskõik milliste retseptide korral. Kuuma õhuga küpsetamise korral ühel tasandil on soovitatav kasutada kolmandat taset ja temp eratuuri, mida soovitatakse[...]

  • Página 57

    ET55 K uidas küpsetustabelit lugeda Tabel näitab parimad funktsioonid antud roa küpseta miseks ühel või mitmel tasemel. Küpsetusaeg algab hetkest, mil toit pannakse ahju, kuid sinna ei kuulu eelsoojendami seks kuluv aeg. Küpsetustemperatuurid ja ajad on soovituslikud ja sõl tuvad toidu kogusest ja kasu tatavast lisatarvikust. Kasutage algus[...]

  • Página 58

    LT56 JŪSŲ IR KITŲ ASMENŲ SA UGA – SV ARBIA USIA Šiame vadove bei ant prietais o pateikti svarbūs saugos perspėjimai, kuriuos būti na perskaityti ir kurių visada privaloma laikytis. Visuose perspėjimuose dėl saugos pa teikiama konkreti informacija a pie esamą potencialų pavojų ir nurodoma, kaip sumažinti traumos, žalos ir elektros [...]

  • Página 59

    LT57 Kaip išmesti buities prietaisus - Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas ar ba pakar totinai naudojam as medžiagas. P rietaisą išmesk ite paisydami viet os atliekų išmetimo regl amentų. P rieš išmesdami, nupjaukite elektros maitinimo laidą. - Dėl išsamesnės informacijos apie buities elektros prietaisų apdoroji mą, util[...]

  • Página 60

    LT58 Energijos taup ymas - Orkaitę įšildyk ite tik tuo atveju, jei tai atlikt i nurodyta gamin io aprašo lape esančioje gaminimo lentelėje arba pati ekalo rec epte. - Naudokite tamsias, juodu emaliu padengtas kepamąsi as formas – t okios formos daug geriau sugeria k arštį. - Ork aitę išjunkite likus 10–15 minučių ik i nustatyto gam[...]

  • Página 61

    LT59 Orka it ės vid us SVARBU: nenaudokite abrazyvinių kempinių, metalinių grandiklių ar metalinių šveistukų. Laikui bėgant jie pažeidžiai emaliuotus pavirš ius ir orkaitės durelių stiklą. • Kask ar t panaudoję prietaisą, leis k ite ork aitei atvėsti, tada ją nuvalykite, kol ji dar šilta, kad pašalintumėte susikaupusius neš[...]

  • Página 62

    LT60 VIRŠUTINIO KAITINAMOJO ELEMENT O A TITRA UKIMAS ( TIK KAI KURIUOSE MODELIUOSE) 1. Išimkite šonines priedų laikik lio groteles (3 pav .). 2. T ruputį patraukite k ait inamąjį elementą (4 pav .) ir jį nuleisk ite (5 pav .). 3. Norėdami kaitinamąjį elem entą grąžinti į pra dinę padėtį, jį kelk it e šiek tiek traukdami į sav [...]

  • Página 63

    LT61 KAIP PRIJUNGTI ELEKTRĄ, APR AŠYTA ĮRENGIMO SKYRIUJE 1. V a ldymo pultas 2. Viršutinis kaitinamasis elementas / grilis 3. Aušinimo v entiliatorius (nesimat o) 4. Duomenų plokštelė (nuimti negalima) 5. Apšvietimas 6. Žiedinis kaitinimo elementas (nesimato) 7. V e ntiliat orius 8. Sukamasis iešmas ( j ei įrengtas) 9. Apatinis kaitinam[...]

  • Página 64

    LT62 KAIP GRO TELIŲ LENTYNAS IR KITUS PRIEDUS ĮKIŠTI Į ORKAITĘ Grotelių lentynoje ir kituose prieduose įrengtas už fiksavimo mechanizma s, kad jų nebūtų galima ištraukti atsitiktinai. 1. Grotelių lentyną įkišk ite horizontaliai; iškil usi dalis „A “ turi būti nukreipta aukštyn (1 pav .). 2. Grotelių lentynai pasiekus užfiks[...]

  • Página 65

    LT63 RODMENŲ APRAŠYMAS A. Kaitinamųjų elementų, veikiančių esant akty vioms įvairioms gamini mo funkcijoms, rodmuo B. Laiko valdymo simbolis: laikmatis, gaminimo laik as, gaminimo pabaigos laikas, laikas C. I nformacija apie parinktas funkcijas D. P arinkta automatinė DUONOS/PIC OS funkcija E. Užrak intų durelių automatinio valymo ciklo[...]

  • Página 66

    LT64 SP ARTUS IŠANKSTINIS ĮKAITINIMAS 1. F unkcijų rankenėlę pasuk ite į simbolio padėtį – taip parinksite spartaus išankstinio įk aitinimo funkciją. 2. P atvir tinkite paspausdami : ek rane rodomos nuostatos. 3. Jei si ūloma temp eratūra jum s tinka, paspauskit e mygtuką . Norėdami temperatūrą pakeisti, atlikite ankstesniuose pa[...]

  • Página 67

    LT65 LAIK MA TI S Šią funkciją galima naudoti tik orkaitei esant išjungtai; ji naudinga, pavyzdžiui, stebėti makaronų gaminimo laiką. Ilgiausias laikas , kurį galima nustatyti , yra 23 val. 59 min. 1. F unkcijų rankenėlei esant nulinė je padėtyje, sukite naršymo mygtuk ą, kad pasirodytų norimas laikas. 2. P aspauskite mygtuką , k a[...]

  • Página 68

    LT66 DUONOS/PIC OS FUNK CIJOS P ARINKIMAS Funkcijų rankenėlės rodyklę n ustatykite ties simboliu , kad pasiektumėte sub meniu, kuriame yra automatinio „duonos“ ir „picos“ kepimo funkcijos. Duon a 1. F unkcijų rankenėlę pasuk ite į simbolio padėtį : ekrane pasirodys žodis BREAD (duona) ir greta A UT O (automatinis). 2. P aspauski[...]

  • Página 69

    LT67 FUNK CIJŲ APRAŠYMO LENTELĖ FUNK CIJŲ P ARINKIMO RANKENĖLĖ OFF Gaminimo sustabdymas ir orkaitės išjungimas. LEMP A Ork aitės apšvietimo lemputė s įjungimas/išjungimas. FUNZIONI SPECIALI A TITIRPINIMAS P aspartinamas maisto atitirpdymas. Maistą padėkite ant vidurinės len- tynos. Maistą palik ite paku otėje, ka d nedžiūtų jo [...]

  • Página 70

    LT68 NUOST A TOS Ekrano nuostatų nustatymas (laik as, šviesumas, signalo garsumas , energijos taup ymo funkcija). DUONA/PICA Įvairių tipų ir dydžių picų bei duon os kepimas . Šią funkciją sudaro dvi programos su iš anksto nusta tytomi s nuostatomis. T iesiog nuro dykite reikalingas vertes (temperatūrą ir laiką ) ir orkaitė automati?[...]

  • Página 71

    LT69 KEPIMO SĄL Y GŲ LENTELĖS Receptas F unkcija Įkaitinimas Lentyna (nuo apačios) T empera- tūra (°C) Laikas (min.) Priedai ir pastab os Mieliniai pyra gai Ta i p 2 / 3 160–180 30–90 Pyrago f ormoje ant grotelių lentynos Ta i p 1–4 160–180 30–90 4 lentyna: pyrago for- moje ant grotelių len- tyno s 1 lentyna: pyrago for- moje ant[...]

  • Página 72

    LT70 Duona / pica / ita- liška duona T aip 1 / 2 190–250 15–50 Riebalų surink imo padėklas / kepamoji sk arda Ta i p 1–4 190–250 20–50 4 lentyna: ork aitės padėklas ant grotelių lentynos 1 lentyna: riebalų surinkimo padėk las / kepamoji sk arda Duona (Duona) Ta i p 2 180–220 30–50 Surinkimo padėk las / kepamoji sk arda arba g[...]

  • Página 73

    LT71 Kalakutas, žąsis (3 kg) Ta i p 2 190–200 80–130 surink imo padėklas arba orkaitės padėk las ant grotelių lentynos Kepta žuvis / f olijoje (filė, visa) Ta i p 3 180–200 40–60 surink imo padėklas arba orkaitės padėk las ant grotelių lentynos Įdarytos daržovės (pomidorai, cukini- jos, baklažanai) Ta i p 2 180–200 50–60[...]

  • Página 74

    LT72 * Gaminimo laikas yra apytik slis. Maistą iš orkaitės galima išimti įvairiu la iku – tai priklauso nuo asmeninio pageidavimo. Daržovės „au gra- tin“ - 3 3 (aukšta) 10–15 Orkaitės padėk las ant grotelių lentynos Lazanija ir mėsa Ta i p 1–4 200 50–100* 4 lentyna: ork aitės padėklas ant grotelių lentynos 1 lentyna: suri[...]

  • Página 75

    LT73 IŠBANDYTI RECEPTAI (atitinka IEC 50304/60350:2009-03 ir DIN 3360-12:07:07) Receptas Funk cija Įkaitin- imas Lentyna (nuo apačios) Te m p e r a - tūra (°C) Laikas (min.) Priedai ir pastabos IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Trapios tešlos kepiniai (Shortbread) T aip 3 170 15–25 Riebalų surink imo padėk- las / kepamoji sk arda T aip 1–4 160[...]

  • Página 76

    LT74 Gaminimo lentelėje rekomenduojamos funkcijos ir idealios temperatūros vertės, kad re zultatai būtų geriausiai gaminant pagal b et kokio tipo receptą. Gaminant viename lygyje, kai naudojam as karštas oras, rekomenduojama naudoti trečią len tyną ir temperatūrą, kuri rekom enduojama naudoj ant PRIVERSTINIO ORO SRAUTAS funkciją ir gam[...]

  • Página 77

    LT75 Kaip naudotis gaminimo lentele Lentelėje nurodyta konkrečiam pr oduktui, gaminamam viename lygyje ar ba vienu metu keliuose lygiuose, geriausiai tinkanti funkcija . Gaminimo laikas prasideda nu o laiko, kai produktas įdedam as į orkaitę, neskaitant įkaitinimo laiko (jei ji s reikalingas). Gaminimo temperatūr os ir laiko vertės yra tik [...]

  • Página 78

    LV76 JŪSU UN CITU CIL VĒKU DROŠĪBA IR ĻOTI SV ARĪGA Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus drošības brīdinājumus , kas vienmēr jāizlasa un jāievēro. Visi drošības brīdinājumi sniedz konkrētu informāciju par potenciālu risku, un norā da, kā mazināt iespējamo savainojumu, bojā jumu un elektrošoka iespējamību,[...]

  • Página 79

    LV77 Mājsaimniecības ierīču nodošana lūžņos - Šī ierīce izgatavota no pārstrād ājamiem un atkārtoti iz mantojamiem materiāliem. Utilizējiet saskaņā ar vietējiem atkr itumu apsaimnieko šanas noteikumiem. Pi rms utilizācijas nog rieziet strāvas kabeli. - Plašāku informāciju par lietotu mā jsaimniecības ierīču apstrādi, [...]

  • Página 80

    LV78 Enerģijas taupīšana - Uzkarsējiet k rāsni tik ai līdz tāda i temperatūrai , kāda norādīta receptē. - Izmantojiet tumšas vai lakotas melnas emaljētas ce pešpannas un traukus, jo tie ļoti labi absorbē k arstumu. - Pirms gatav ošanas laik a iest atīšanas, izslēdziet cepeškrāsni uz 10/15 minūtēm. Pār tika, k am nepiecieš[...]

  • Página 81

    LV79 Krāns iekšpuse SVARĪGI: Neizmantojiet asus sūkļus vai metāla skrāpjus vai tīrītā jus. Laika gaitā tas var sagraut emaljētās virsmas un krāsns durtiņu stiklu. • Pēc katras lietošanas ļaujiet k rās nij atdzist un tīriet, kamēr vēl tā ir silta, lai notīrītu uzk rājušos netīrumus un traipus, ko r adīj ušas ēdiena a[...]

  • Página 82

    LV80 A UGŠĒJO SILDELEMENTU PĀRVIE T OŠANA ( TIK AI DAŽ OS MODEĻOS) 1. Izņemiet piederumu tur ētāja sānu restes (3 att.). 2. Nedaudz iz velciet uz āru sildelemen tu (4 att.) un nola idiet to (5 att.). 3. Lai uzliktu sildelementu atpakaļ, c eliet to augšup, v elkot nedaudz uz sāniem un pārliecinieties, ka to balstās sānu atbalstos. C[...]

  • Página 83

    LV81 INFORMĀCIJU PAR PIESLĒGUMU ELEKTROTĪKLAM SKATIETI ES UZSTĀDĪŠANAS SADAĻĀ 1. V a dības panelis 2. Augšējais sildelements/grils 3. Dzesējošais ventilators (na v redzams) 4. Datu plāksnīte (nedrīkst noņemt) 5. Apgaismojums 6. Lokveida sildelements (nav r edzams) 7. V e ntilat ors 8. Rotējošs iesms ( ja uzstādīts) 9. Apakšēj[...]

  • Página 84

    LV82 STIEPĻU PLA UKT A UN CITU PIED ERUMU IEVIE T OŠANA CEPEŠKRĀSNĪ Stiepļu plaukts un citi piederumi ir aprīkoti ar fiksācijas mehānismu, kas nepieļauj to nejaušu izņemšanu. 1. Ievietojiet stiepļu plauktu horizontāli, ar paau gstināto “ A ” daļu vir z ienā uz augšu (1 att.). 2. Kad plaukts sasniedz fiks ācijas pozīciju “[...]

  • Página 85

    LV83 DISPLE JA APRAKSTS A. Sildelementu displejs tiek aktivizēts dažādu gata v ošanas funkciju laikā B. Laika pār valdības simboli: taimeris, gatav oša nas laiks, gatav ošana s laika beigas, laiks C. I nformācija par iz vēlētajām funkcijām D. Iz vēlēta automātiskā funkcija MAIZE/PICA E. Dur vju bloķēšanas indikāci ja automāti[...]

  • Página 86

    LV84 ĀTRĀ IEPRIEKŠĒJĀ UZSILDĪŠANA 1. P agrieziet slēdzi “Pārlūkot” līdz simbolam , lai iz vēlētos ātrās iepriekšējās uz sildīšanas funkciju. 2. Apstipriniet izvēli, nospiežot : dis plejā tiek parādīti iestatījumi. 3. Ja iet eiktā temperatūra ir atbilst oša, nospiediet pogu . Lai mainītu temperatūru, veiciet ieprie[...]

  • Página 87

    LV85 T aimeris Šo funkciju var izmantot tikai tad, ja cepeškrāsns ir izslēgta. Funkcija ir piemērota, piemēram, pastas gatavošanas laika pārraudzībai. Maksimālais laiks, ko var iesta tīt, ir 23 stundas un 59 minūtes. 1. Kad slēdzis “Funkcijas ” ir nulles stāvok lī, pagrieziet slēdzi “Pārlūkot ” , lai parādītu vajadzīgo [...]

  • Página 88

    LV86 FUNK CIJAS MAIZE/PIC A IZVĒLE Pagrieziet slēdzi “Funkcijas” līdz simbolam , lai piekļūtu apakši zvēlnei, kurā ir automātiskās gatavošanas funkcijas “maizei” un “picai”. Maize 1. P agrieziet slēdzi “F unkcijas” lī dz simbolam : displejā parādās norāde “BR EAD” (M aize) un AUT O (Aut omātiski). 2. Nospiediet[...]

  • Página 89

    LV87 FUNK CIJU APRAKST A T ABULA FUNK CIJU PĀRSLĒGS OFF Lai apturētu gatav ošanu un izslēgtu cepeškrāsni. SPULDZE Lai ieslēgtu/izslēgtu cepeškrā sns iekšējo apgaismojumu. FUNZIONI SPECIALI AT K A U S Ē Š A N A Lai paātrinātu produktu atkausēšanu. Novietojiet produktus uz vidējā plaukta. Neizsaiņojiet tos, lai nepieļautu produ[...]

  • Página 90

    LV88 IEST A TĪJUMI Displeja iestatījumie m (laik a, spilgtuma, skaņas signāla sk aļuma, enerģijas taupīšanas funkcijas iestatīšanai). MAIZE/PICA Lai pagatavotu dažāda veida un l ieluma pi cas un maizi. Š ajā funkcijā ir divas prog rammas ar iepriekš noteiktiem iestat ījumiem. Norādiet v ajadzīgās vēr tī- bas (temperatūru un l[...]

  • Página 91

    LV89 GA T A VOŠANAS T ABULAS Recepte F unkcija Uzsildīšana Plaukts (no apakšpuses) T empera- tūra (°C) Laiks (min.) Piederumi un piezīmes Rauga mīklas pīrāgi Jā 23 160–180 30–90 Pīrāgu veidne uz stiep- ļu plaukta Jā 1–4 160–180 30–90 4. plaukts: pīrāgu veidne uz stiepļu plaukta 1. plaukts: pīrāgu veidne uz stiepļu pla[...]

  • Página 92

    LV90 Pic a (Pica) Jā 2 220–250 15–30 Šķidrumu savākšanas panna/cepšanas panna Saldēta pic a Jā 3 250 10–15 3. plaukts: šķidrumu savākšanas panna/cep- šanas panna uz stiepļu plaukta Jā 1–4 250 10–20 4. plaukts: cepešpanna uz stiepļu plaukta 1. plaukts: šķidrumu savākšanas panna/cep- šanas panna Pīrāgi ar gaļu un ka[...]

  • Página 93

    LV91 Zivju filejas/steiki - 4 2 (vidējais) 20–30 4. plaukts: stiepļu plaukts (pēc puses gatavošanas laika apgrieziet produktus) 3. plaukts: šķidrumu savākšanas panna ar ūdeni Desiņas/k ebabi/ ribiņas/hamburgeri - 5 2–3 (vidējais - augstais) 15–30 5. plaukts: stiepļu plaukts (pēc puses gatavošanas laika apgrieziet produktus) 4. [...]

  • Página 94

    LV92 * Gatavošanas laiks ir norā dīts aptuveni. Ēdie nu var izņemt no cepeškrāsns dažādos laikos atkarībā no personiskās izvēles. Lazaņja un gaļa Jā 1–4 200 50–100 4. plaukts: cepešpanna uz stiepļu plaukta 1. plaukts: šķidrumu savākšanas panna vai cepešpanna uz stiepļu plaukta Gaļa un kartupeļi Jā 1–4 200 45–100 4[...]

  • Página 95

    LV93 PĀRBAUDĪTĀS KULINĀRIJAS RE CEPTES (atbilstoši standa rtam IEC 50304/60350:2009-03 un DIN 3360-12:07:07) Recept e F unkcija U zsildīšana Plaukts (no apakšpuses) T empera- tūra (°C) Laiks (min.) Piederumi un piezīmes IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Smilšu cepumi (Shortbread) Jā 3 170 15–25 Šķidrumu savākšanas panna/cepšanas panna [...]

  • Página 96

    LV94 Gatavošanas tabula iesaka funkcija s un piemērotas temperatūras labāko rezultātu iegūšanai, izmantojot jebkuru kulinārijas recepti. Ja gatavojat vienā līmenī ar sakarsētu gaisu, ieteicams izmantot trešo plauktu un vienu un to pašu temperatūru, kas ieteikta funkcijai “GAISA PLŪSMA” un gatavošanai vairākos līmeņos. ** Gri[...]

  • Página 97

    LV95 Ka izprast ga ta vošanas tabulu Tabulā norādīta labākā gata vošanas funkcija konkrētaja m ēdienam, gatavošanai vien ā vai vairākos plauktos vienlaicīgi. Gatavo šanas laiks sākas brīdī, kad pārtika tiek ievietota cepeškrā snī, izņemot uzsildīšanu (ja tāda vajadzīga). Gatavošanas la iki un temperatūras paredzētas tik[...]

  • Página 98

    LV96[...]

  • Página 99

    [...]

  • Página 100

    Whirlpool is a registered tr ademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 09/2011 5019 310 01351 ET LT GB PL LV[...]