Whirlpool ACM184XA0 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Whirlpool ACM184XA0. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWhirlpool ACM184XA0 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Whirlpool ACM184XA0 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Whirlpool ACM184XA0, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Whirlpool ACM184XA0 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Whirlpool ACM184XA0
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Whirlpool ACM184XA0
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Whirlpool ACM184XA0
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Whirlpool ACM184XA0 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Whirlpool ACM184XA0 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Whirlpool na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Whirlpool ACM184XA0, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Whirlpool ACM184XA0, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Whirlpool ACM184XA0. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    R! Installation & User’s Guide m Gur’a Para Instalaci6n y Uso a Guide d’installation et mode d’emploi 1, Alr dlrectlon tab q . 1. 2. Alr louvers Tablllla de Dlreccl6n de Alre 1. Bouton de rhglage de la 3. Slide-out filter 4. Front panel 2. Rejlllas del Alre clrculatlon de I’alr 3. Flltro 2. Jalousles 5. Control panel Desllzable 4. Pan[...]

  • Página 2

    q c ontents q c ontenido Page A Note To You ...................................................................... 4 Important Safety Instructions ............................................ .6 Electrical Requirements.. ............................................ .6 Receptacle wiring ....................................................... 10 Elec[...]

  • Página 3

    q l Table des matikes Page Veuillez noter ......................................................................... -5 Importantes instructions de skcuriti ................................... 7 Specifications de I’alimentation Blectrique ................... 9 CBblage de la prise de courant .................................... 11 Spkifications de [...]

  • Página 4

    Ia A Note To You Your safety is important to us. This guide contains safety symbols and statements. Please pay special attention to the symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of each symbol. I This symbol alerts you to such dangers as personal injury, burns, fire and electrical shock. I I This symbol helps[...]

  • Página 5

    q l Veuillez noter Votre s6curitQ nous tient 2 coeur. Ce guide contient des symboles et instructions de s6curite. Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et observer toutes les instructions qui les accompagnent. Voici une breve explication du sens de ces syrnboles. I Ce symbole vous avertit de dangers tels que blessures, bkilure[...]

  • Página 6

    q Important Safety Instructions To reduce the risk of fire, electrical shock or personal injury when using your air conditioner, follow these basic precautions: l Read all instructions before using your air conditioner. l Complete the installation instructions as described in this manual. l Never allow children to operate or play with the air condi[...]

  • Página 7

    Ia Importantes instructions de skurit6 Pour kiter les risques d’incendie, choc (lectrique ou autres blessures lors de I’utilisation du climatiseur, obsetver les prkcautions suivantes : l Lire la totalit des instructions avant dutiliser le climatiseur. l Executer toutes les instructions d’installation confor- mement aux descriptions pr6sent6e.[...]

  • Página 8

    q Electrical Requirements q Requerimientos Elhtricos Electrical Shock Hazard l Electrical ground is required on this appliance. l Grounding wire must be connected to ground screw (located in lower right corner of unit) when air conditioner is in cabinet. l If cold water pipe is interrupted by plastic, non-metallic gaskets, or other insulating mater[...]

  • Página 9

    . q Spkifications de I’alimenta- tion 6lectrique Risque de choc ilectrique l Cet appareil doit Gtre relic a la terre. l Le fil de liaison a la terre doit 6tre connect6 a la vis de liaison a la terre (sit&e dans le coin inferieur droit de I’appareil) lorsque le climatiseur est dans la caisse. l Si la continuite Blectrique de la tuyauterie d?[...]

  • Página 10

    Receptacle wiring See the chart on page 8 for minimum gauge for receptacle wiring. Use copper wire only. It is the responsibility of the consumer to provide proper and adequate receptacle wiring, installed by a qualified electrician. Observe the National Electrical Code and all local governing codes and ordinances. Electrical requirements See the c[...]

  • Página 11

    I 3 l 230 volts (207 min.-253 max.) ou Calibre 12 l 230/206 volts (197,6 min.-263 max.) l O-16 amperes l Disjoncteur ou fusible ternpork de 1 4 z.~~z:2~~ Ca’ibre10 l Disjoncteur ou fusible temporid de CZiblage de la prise de courant Au sujet du calibre minimal des fils alimentant la prise de courant, voir le tableau de la page 9 et ci-dessus. Uti[...]

  • Página 12

    Installation Instructions Proper installation of your air conditioner is important for proper operation and best cooling results. To avoid any installation problems and to ensure trouble-free performance of your new air conditioner, please read these installation instructions, as well as the operating instructions and electrical requirements before[...]

  • Página 13

    . m Instructions d’installation II est important que le climatiseur soit convenablernent install& afin qu’il puisse produire la meilleure performance de refroidissement. Pour Bviter tout probleme d’installation et pour maximiser la performance de fonctionnement du climatiseur, lire les instructions d’installation qui suivent, ainsi que [...]

  • Página 14

    Tools/supplies needed (See Figure 7.) 1. Flat-blade screwdriver 2. Tape measure 3. Utility knife 4. Socket wrench 5. 74~” (11 mm) socket 6. W (6 mm) socket 7. Electric drill 8. %z” (2 mm) or smaller drill bit 9. Carpenter’s level 10. Saw For through-thewall installation: 11. Wood preservative 12. #lO x 1” (25 mm) screws [lo] Parts supplied [...]

  • Página 15

    Outillage et fournitures nbcessaires (Voir figure 7.) 1. Tournevis a lame plate 2. MBtre a ruban 3. Couteau utilitaire 4. CIP, a douille 5. Douille de 11 mm (%e po) 6. Douille de 6 mm (% po) 7. Perceuse Blectrique 8. Foret de 2 mm (%z po) de diam. max. 9. Niveau 10. Scie Pour I’installation dans une ouverture murale : 11. Produit de preservation [...]

  • Página 16

    Window installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6. 9. 10. 11. Remove the ground wire and screw from the front of the unit base. Save grounding screw for reattachment in Step 22. See Figure 9. Attach ?& (10 mm) seal strip (A) to bottom of both side mounting brackets (sides with screw holes). Cut strips to length and save extra for use later. Attach sid[...]

  • Página 17

    Installation dans une fenQtre 1. Retirer la vis et le fil de liaison ir la terre B I’avant de la base de I’appareil. Consewer la vis pour reutilisation a I’etape 22 (voir la figure 9). 2. Fixer un joint d’&ancheiti plat de 10 mm (% po) (A) sous les deux cornleres de montage let&ales (c8tes avec trous de vis). Couper les joints I la [...]

  • Página 18

    12. 13. 14. 15. 16. 17. 16. Apply window gasket (G). Measure from right inside edge of window frame to left inside edge. Then cut the window gasket, with square ends, to fit. Raise window sash slightly and place gasket over the top mounting channel and top edge of filler boards. See Figure 14. Make sure filler boards are as far forward (toward insi[...]

  • Página 19

    12. Poser le joint de fen&e (G). Mesurer la distance depuis le bord interieur du c6t6 droit de I’encadrement de la fenQtre jusqu’au bord interieur du cat6 gauche. Decouper le joint de fenQtre a la time longueur, en veillant B l’equerrage des extr6mit6.s. Soulever legerement le panneau mobile de la fenQtre et placer le joint par-dessus la [...]

  • Página 20

    19. Install foam window rail seal (R), the window lock bracket (S), and the plastic drain cup (T). See Figure 19. l Insert foam rail seal between the top of the lower window sash and the glass of the upper window. l Place window lock bracket on top of lower window sash and against upper window sash. Drill a starter hole through the lock bracket int[...]

  • Página 21

    19. Installer le joint en mousse de calfeutrage de la fen&e (R), la bride de blocage de la fenetre (S) et la coupelle de drainage en plastique (T) (voir la figure 19). l lnserer le joint en mousse de calfeutrage de la fenQtre contre le haut du panneau mobile inferieur de la ferktre et la vitre du panneau superieur. l Placer la bride de blocage [...]

  • Página 22

    Through-the-wall installation It is the consumer’s responsibility and obligation to have this product installed by a qualified technician who is familiar with through-the-wall room air conditioner installations. 1. Cut an opening through the wall. Remove any insulation and keep for Step 8. 2. Measure depth of wall opening and construct finish fra[...]

  • Página 23

    Installation dans une ouverture murale C’est au client qu’incombent la responsabilitb et I’obligation de faire installer ce produil par un technicien qualifik qui connai? bien I’installation d’un climatiseur dans une ouverture murale. 1. Dkouper I’ouverture nkcessaire dans le mur. Retirer tout isolant prksent; conserver I’isolant pour[...]

  • Página 24

    9. 10. 11. 12. 13. Attach cabinet to finish frame. Drill 4 holes on each side and 2 holes in the top of the cabinet into the finish frame. Use #lo x 1” (25 mm) wood screws to attach cabinet to the frame. See Figure 27. IMPORTANT: Do not overtighten screws or the cabinet will distort and provide a poor air seal between the cabinet and the air cond[...]

  • Página 25

    9. Fixer la caisse du climatiseur & I’encadrement. Perter 4 trous de chaque c6t6 et 2 trous a travers le haut de la caisse, dans l’encadrement. Fixer la caisse a l’encadrement a I’aide des vis B bois no 10 x 25 mm (1 po) (voir la figure 27). IMPORTANT : Ne pas serrer les vis excessivement. pour ne pas deformer la caisse; il y aurait alo[...]

  • Página 26

    q Operating Instructions Starting your air conditioner Electrical Shock Hazard l Plug unit into grounded electrical outlet only. l Do not use an extension cord. l Do not operate unit with front panel removed. Failure to do so could result in electrical shock. See Figure 31 for control panel. 1. Set Air Control to OFF for maximum cooling. 2. Set Fan[...]

  • Página 27

    q - Mode d’emploi Mise en marche du climatiseur Risque de choc 6lectrique l Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant reliee a la terre. l Ne pas utiliser une rallonge pour I’alimentation de I’appareil. l Ne pas faire fonctionner I’appareil lorsque le panneau avant est depose. Le non-respect de ces instructions peut 6tre la [...]

  • Página 28

    The louvers in the top section of the air conditioner front panel control the direction of the cooled(or heated) air. Move the tab Changing air direction in the direction you want the air to go - UP, DOWN, or STRAIGHT AHEAD. See Figure 32. Cambiando la direcci6n del aire Las rejillas en la parte superior del panel delantero del acondicionador de ai[...]

  • Página 29

    Changement du sens de circulation de I’air Les jalousies de la section superieure du panneau avant du climatiseur contrblent le sens de circulation de I’air refroidi ou chauff6. Pousser le bouton de r6glage dans la direction approprike, afin que l’air soit projet dans la direction d6sir6e - HAUT, BAS, ou EN LIGNE DROITE vers l’avant (voir l[...]

  • Página 30

    q Cleaning Instructions q lnstrucciones para Limpieza Proper use and care of your air conditioner will help ensure El uso y el cuidado debido de su acondicionador de aire le longer life of the unit and lower operating costs. Follow these ayudara a alargar su vida ljtil y a reducir los costos de cleaning instructions. funcionamiento. Siga estas inst[...]

  • Página 31

    . m Instructions de nettoyage L’utilisation adequate et I’entretien convenable du climatiseur amklioreront sa long&it6 et rhduiront les frais d’utilisation. Utiliser les instructions ci-dessous pour les oprkations de nettoyage. Risque de choc 6lectrique et d’incendie l DBbrancher I’appareil de la prise de courant avant d’entreprendr[...]

  • Página 32

    in Maintenance Instructions Annual maintenance Your air conditioner needs annual maintenance to ensure steady, top performance throughout the year. Call the service company recommended by your dealer to: l Inspect and clean the coils and condensate water passages. l Check fan and fan motor. The compressor and fan motor are sealed and need no oiling[...]

  • Página 33

    q l Instructions d’entretien Entretien annuel Pour que le climatiseur puisse fonctionner toute I’annbe au niveau de performance maximal, il doil faire l’objet au tours de l’annde de certaines op&ations d’entretien. Contacter l’entreprise d’entretien recommandbe par le concessionnaire pour les op&ations suivantes : l Inspection[...]

  • Página 34

    5. 6. 7. 8. Carefully clean and hose-out the base, condenser coils, and condensate pans. Clean at least once a year, or more often if the condenser coil and pan collect dirt, sand, leaves, insects or algae. Also clean if you detect an odor coming from the air conditioner. Remove the plastic film from the motor and electrical parts. Replace air cond[...]

  • Página 35

    5. Nettoyer soigneusement avec un jet d’eau la base, les serpentins du condenseur et les plateaux a condensat. Executer ce nettoyage au moins une fois par an, ou plus frequemment si les serpentins du condenseur et les plateaux accumulent des souillures, du sable, des feuilles. des insectes ou des algues. Executer Bgalement un nettoyage si une ode[...]

  • Página 36

    q If You Need Service or q Si Necesita Servicio 0 Assistance Ayuda Before calling for service: Performance problems often result from little thinos vou can fix yourself without tools of any kind. ” d Antes de Ilamar al tknico de servicio: Los problemas de funcionamiento a menudo resultan de pequeiias cosas que pueden ser solucionadas por usted mi[...]

  • Página 37

    la- = Encasde I besoin d’assistance Avant de contacter le departement de service : Les problemes de performance sont souvent dus a de petites chases que I’utilisateur peut regler lui-mbme, sans outillage. PROBLkME SOLUTION L’appareil ne l Verifier que le cordon d’alimentation fonctionne pas est branch& sur une prise de courant alirnent6[...]

  • Página 38

    For service in the U.S.: 1. tf you need assistance+ . . . Call our toll-free Consumer Assistance Center telephone number from anywhere in the U.S.A.: 1-800-253-l 301 and talk to one of our trained consultants. The consultant can instruct you in how to obtain satisfactory operation from your appliance or, if service is necessary, recommend a qualifi[...]

  • Página 39

    Pour obtenir les services nkessaires aux E-U. : 1. Si une assistance est nkcessaire’ . . . TGphoner sans frais & notre Centre d’assistance aux consommateurs n’imporle air aux E-U. : 1-800-253-l 301 pour obtenir l’aide de l’un de nos consultants comp8tents. Le consultant pourra transrnetlre les instructions nf%essaires pour obtenir un [...]

  • Página 40

    PROCARE+ APPLIANCE SERVICE-INGLIS LIMITED CONSUMER SERVICES Direct service branches: BRlTlSH COLUMBIA Vancouver PROCARE Appliance Service 3627 E. 4th Avenue 604-291-6426 Victoria PROCARE Appliance Service 3117 Steele Street 604-386-2208 ALBERTA PROCARE Appliance Service #15 6025 12th St. S.E. 403-253-9267 Edmonton PROCARE Appliance Service 16236 11[...]

  • Página 41

    PROCARE+ SERVICE D’APPAREILS MENAGERS-INGLIS LIMITkE SERVICE AUX CONSOMMATEURS Succursaler de service direct : COLOMBIE- Vancouver BRITANNIQUE Victoria PROCARE Service d’appareils menagers 3627 E. 4th Avenue PROCARE Service d’appareils m&agers 3117 Steele Street 604-291-6426 604-386-2206 ALBERTA Calgary Edmonton PRCCARE Service d’appare[...]

  • Página 42

    q WHIRLPOOL” q = arantia de Warranty WHIRLPOOL” LENGTH OF WARRANTY FULL ONE- YEAR WARRANTY From Date of Purchase FULL FIVE- YEAR WARRANTY From Date of Purchase - WE WILL PAY FOR FSPQ replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workman- ship. FSP replacement parts and repair labor to correct defects in materials or work[...]

  • Página 43

    Ia l Garantie de WHIRLPOOL” DURikE DE NOUS PAlERONS POUR LA GARANTlE GARANTlE COMPLETE Les pieces de rechange FSPB et la main- d’oeuvre pour la correction des vices de D’UN AN materiaux ou de fabrication. A compter de la date d’achat GARANTlE COMPLETE Les pieces de rechange FSP et la main- d’oeuvre pour la correction des vices de DE CINQ [...]

  • Página 44

    1165920-A Q R~l~arcd Tmdemark ot Whirlpool Corpomtlon. U.SA. t Reglstemd Tmdemark ot lnglb LlmHed, Canada. @Mama R@stmda da WhIrlpool Cqomlbn, EE.UU. t Mama Ftagltimda da IngHs Lltied. Cuuda e Maque de ~orwmrce enrbglolr6e de Whlrlpwl Corpomtbn. E..U. t Maque da -rce enregbtr60 de Inglls LlnMe, Canada. Prtnted on mcycbd paper- 10% pea-consumer waae[...]