Waeco TropiCool TC 14FL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Waeco TropiCool TC 14FL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoWaeco TropiCool TC 14FL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Waeco TropiCool TC 14FL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Waeco TropiCool TC 14FL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Waeco TropiCool TC 14FL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Waeco TropiCool TC 14FL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Waeco TropiCool TC 14FL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Waeco TropiCool TC 14FL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Waeco TropiCool TC 14FL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Waeco TropiCool TC 14FL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Waeco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Waeco TropiCool TC 14FL, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Waeco TropiCool TC 14FL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Waeco TropiCool TC 14FL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TropiCool TC 14FL-AC, TC 21FL-AC, TC 35FL-AC DE 5 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleit ung EN 16 Thermoelectric cooler Instruction Manual FR 26 Glacière thermoélectrique Notice d’emploi ES 37 Nevera termoeléctrica Instrucciones de uso IT 48 Frigorif ero termoelet trico Istruzioni per l ’uso NL 59 Thermo-elektrische koelbox Gebruiksaan[...]

  • Página 2

    TC 2 550 340 460 1, 5 / 2 L 376 265 350 1 TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC 450 323 250 303 208 201 260 328 1,5 / 2 L 450 319 288 1, 5 / 2 L 303 420 198 208 352[...]

  • Página 3

    TC 3 2 AB C D E F 12/24 V DC 3 4[...]

  • Página 4

    TC 4 5[...]

  • Página 5

    DE TC Erklärung der Symbole 5 Bitte lesen Sie diese Anle itung vor de r Inbetriebn ahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf . Geben Sie sie im Falle einer Weit ergabe des Gerätes an den Nutzer weite r. Der Hersteller haftet nicht für Schäd en, die durch nicht bestimmung s- gemäßen Gebrauch od er falsche Bedienung verursacht we rden. In[...]

  • Página 6

    DE Sicherheitshinweise TC 6 A ACHTUNG! Nichtbeac htung kann zu Materia lschäden führen un d die Funk tion des Produktes beeinträchtigen. I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkte s. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt I hnen, da ss Sie etwas tun müss en. Die erforderlichen Handlung en werden Schritt für Schritt beschrieben .[...]

  • Página 7

    DE TC Sicherheitshinweise 7  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerä t spielen.  Wenn das Ans chlusskabel dieses Gerätes be schädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kunden dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erse tzt werden, um Gefährdu ngen zu vermeiden.  Lagern Sie ke[...]

  • Página 8

    DE Lieferumfang TC 8 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes D GEF AHR!  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an bl anke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betr ieb am Wech selstromnetz. ! VORSICHT!  Achten Sie vor der Inbetrieb nahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. A ACHTUNG!  Benutzen Sie keine ele ktrischen Gerä te inn[...]

  • Página 9

    DE TC Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät e ignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping -Zwecke geeignet. Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfe n Sie bitte, ob die Kühlleis- tung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Ar zneimittel entsp ri[...]

  • Página 10

    DE Bedienung TC 10 6 Bedienung I HINWEIS Bevor Sie da s neue Kühlge rät in Betrie b nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründ en innen und außen mit einem feuch ten Tuch reinigen (s iehe auch Kapitel „ Reinigung un d Pflege“ auf Seite 13). 6.1 Tipp s zum Energiesp aren I HINWEIS Ein Lüfter im Innenra um der Kühlbox sorgt für die Umw?[...]

  • Página 11

    DE TC Bedienung 11 I HINWEIS Der Stecker ist verpolungssicher: Sie können ihn nur in ein er Rich- tung in die Buchse (Abb. 3 , Seite 3) stecken. ➤ Schließen Sie die Kühlbox – mit dem im Lieferumfang enthalten en Anschlusskabel an eine 220- 240-V-Wechselstromste ckdose an oder … – mit dem mitgeliefe rten Anschlusskabel an die 12/24-V-S te[...]

  • Página 12

    DE Bedienung TC 12 6.5 T emperatur wählen Die Statusanzeige d er Temperatur (A bb. 2 F, Seite 3) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit ste igender Anzahl an leuchte nden LEDs steigt auch die Intensität de s T emperaturbereichs. I HINWEIS Die folgenden Temper aturangaben unterliege n Toleranzen und sind abhängig von der Messposition. Inn[...]

  • Página 13

    DE TC Reinigung und Pflege 13 7 Reinigung und Pflege ! W ARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinig ung und Pflege das Gerät vom Netz. A ACHTUNG! Beschädigungsgefah r!  Reinigen Sie das Kühlgerät nie mals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwa sser.  Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstä nde, da[...]

  • Página 14

    DE Störungsbeseitig ung TC 14 9 S törungsbeseitigung Stör un g Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfter- rad dreht sich nicht. An Ihrem Zigaretten- anzünder im Fahr- zeug liegt keine S pannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarette[...]

  • Página 15

    DE TC Technische Daten 15 10 T echnische Daten TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Anschlussspannung: 12/24 V g / 220–240 V w Leistungsaufnahme: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- Modus) 8,8 W (AC, ECO-Modus) T e mperaturbereich: Kühlen: bis ca. 1 °C Innenraum-T emperatur (bis zu. 30 °C unter Umgebun gstemperatur) Erwä[...]

  • Página 16

    EN Explanation of symbols TC 16 Please read this operating manual caref ully before star ting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating man ual must be handed over to the user along with it. The manufacturer ca nnot be held liable for damage resulting from improper usage o[...]

  • Página 17

    EN TC Safety notes 17 A NOTICE! Failure to observe th is instruction can cause mater ial damage and impair the func tion of the produc t. I NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that actio n is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the re[...]

  • Página 18

    EN Safety notes TC 18  Do not store any exp losive substa nces such as spray cans with propellants in the device. ! CAUTION!  Disconnect the device from the mains – before each cleanin g and maintenance – after every use  Food may only be stored in its original packag ing or in suitable containers. A NOTICE!  Only connect the device[...]

  • Página 19

    EN TC Scope of delivery 19 A NOTICE!  Do not use electrical devices ins ide the coo ler unless th ey are recomme nded by the manufa cturer fo r the purp ose.  Do not place the device near naked flame s or other heat sources (hea ters, direct sunlig ht, gas ovens etc.).  Danger of ove rheating! Ensure at all times that there is sufficient v[...]

  • Página 20

    EN Technical descr iption TC 20 5 T echnical description The cooling box is suitable for mobil e use. It can cool good s up to max. 30 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off with approx. +1 °C) or keep them cool or warm them up to max. 65 °C or keep them warm. If the device has reached the set temperature range, then it will autom[...]

  • Página 21

    EN TC Operation 21 6.2 TC 35FL-AC: Opening the cooler The TC 35FL-AC co oler must be unlocked for opening (fig . 4 , page 3). 6.3 Switch on the cooling box A NOTICE! Take care that there are only ob jects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperatur e. ➤ Place the cooling box on a sta ble base. I NOTE The p[...]

  • Página 22

    EN Operation TC 22 ✓ The red or blue operating displa y lights up and the device starts to cool/ heat. ➤ When yo u want to finish the cooling or heating process, press the button “ON/OFF” (fig. 2 A, page 3). ➤ When you stop using the cooler, disconnect it from the mains. 6.5 Select temperature The status display of the temperature (fig. 2[...]

  • Página 23

    EN TC Cleaning and servicing 23 6.7 Removing the lid You can remove the lid of the cooler (fig. 5 , page 4): ➤ Open the lid until it is at a ca. 30° angle to the cooler. ➤ Pull the lid forwards and lift it off diagonally. 7 Cleaning and servicing ! W ARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. A NOTICE![...]

  • Página 24

    EN Troubleshooting TC 24 9 T roubleshooting Fault Possible cause Suggestion Y our box does not func- tion and the fan impeller which is visible from outside does not rotate. The cigarette lighter in your vehicle does not conduct any voltage. In the most vehicles, the ignition switch must be switched on, so that the cigarette lighter has voltage. Th[...]

  • Página 25

    EN TC Technical data 25 10 T echnical dat a TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Input voltage: 12/24 V g / 220–240 V w Power input: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8.5 W (AC, ECO mode) 8.8 W (AC, ECO mode) T e mperature range: Cooling: up to appr ox. 1 °C interior space-temperature (up to 30 °C under ambient temperature) Heating: up [...]

  • Página 26

    FR Explication des symbole s TC 26 Veuillez lire ce manuel avec atte nt ion avant de mettre l’appareil en service. Conservez en suite ce manuel. En cas de passe r de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquére ur. Le fabricant décline tout e responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-c onforme de l' a[...]

  • Página 27

    FR TC Consignes de sécurité 27 A A VIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des do mmages matériels et des dysfonctionneme nts du produit. I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulat ions à effectu er sont décrites ét[...]

  • Página 28

    FR Consignes de sécurité TC 28  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Si le câble de raccordement de l’appareil est endommag é, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire, afin d’évite r tout danger.  Ne [...]

  • Página 29

    FR TC Etendue de livraison 29 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’app areil D DANGER !  Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues . Cela est surtou t valable en ca s de fonctionn ement sur secteur. ! A TTENTION !  Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vou s que la ligne d?[...]

  • Página 30

    FR Utilisation conforme TC 30 4 Utilisation conforme La glacière thermo-électrique e st destinée à maintenir des denrées alimen - taires au froid et au ch aud. L’appareil es t également approprié pour l’utilisa- tion en ca mping. Si vous souhaitez refroidir des médica ments, veuillez contrôler si la puis- sance frigorifique de l’appa[...]

  • Página 31

    FR TC Maniemen t 31 6M a n i e m e n t I REMARQUE Avant la toute première utilisation de la nouv elle glacière thermo- électrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de net- toyer l’intérieur et l’extérieur du coff re avec un chiffon humide (voir également chapitre « Nettoyage et entretien », page 34). 6.1 Conseils pour é[...]

  • Página 32

    FR Maniemen t TC 32 I REMARQUE Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché dans un sens dans la douille (fig. 3 , page 3). ➤ Raccordez la glacière t hermo-éle ctrique – à une prise de courant alte rnatif 220-240 V à l’aide du câble de raccor- dement four ni ou ... – à une prise 12/24 V du véhicule à l’aide [...]

  • Página 33

    FR TC Maniemen t 33 6.5 Sélection de la température L’affichage d’état de la température (fig . 2 F, pa ge 3) indique la plage de températ ure sélectionn ée. Plus le nombre de LED allumées augm ente et plus l’intensité de la plag e de températ ure augmente. I REMARQUE Les valeurs de température indiqu ées ci-dessous sont soumises [...]

  • Página 34

    FR Nettoyage et entretien TC 34 7 Nettoyage et entretien ! A VERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appar eil, veillez à le mettre hors secteur. A A VIS ! Risque d 'endommage ment !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.  N'utilis[...]

  • Página 35

    FR TC Elimination d’erreurs 35 9 Elimination d’erreurs Erreur Cause possible Solution proposée V otr e glacière thermo- électrique ne fonc- tionne pas et l’ailette de ventilateur visible de l’extérieur ne tourne pas. V otre allume-ciga- rettes dans le véhi- cule n’est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, l’allume- ciga[...]

  • Página 36

    FR Caractéristiques technique s TC 36 10 Caractéristiques techniques TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T e nsion d’alimentation : 12/24 V g / 220 –240 V w Consommation : 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (CA, mode ECO) 8,8 W (CA, mode ECO) Plage de température : Refroidir : jusqu’à env . 1 °C de température intérie ure[...]

  • Página 37

    ES TC Aclaración de los símbolos 37 Lea atentamente es te manual antes de la puesta en func ionamiento del aparato y consérvelo en un luga r seguro para futuras consult as. En caso de vender o entre gar el aparato a otra pe rsona, entregue también estas instru cciones. El fabricante declina toda respon sabilidad por los daños causados por el u[...]

  • Página 38

    ES Indicaciones de segurid ad TC 38 A ¡A VISO! Su incumplimiento pued e acarrear dañ os materiales y perjud icar el correcto funcionamiento del producto. I NOT A Información adicional para el manejo del prod ucto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le ind ica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describ en paso a paso.[...]

  • Página 39

    ES TC Indicaciones de seguridad 39  Se ha de vigilar a los niños para ga rantizar que no usen este aparato como juguete.  Si se daña el cab le de conexión d el aparato, éste deberá ser reemplazado por el fa bricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evita r así posibles peligros.  No guarde en el apa[...]

  • Página 40

    ES Volumen de suministro TC 40 2.2 Seguridad durante el f uncionamiento del ap arato D ¡PELIGRO!  No toque dire ctamente con las ma nos cables sin aislamien to. Esto rige espec ialmente en caso de func ionamien to con la red de corriente alterna. ! ¡A TENCIÓN!  Antes de la puesta en funcio namiento, asegúrese de que el cable de alimentaci[...]

  • Página 41

    ES TC Uso previsto 41 4 Uso previsto El refrigerador es apto para enfr iar o mantener calientes los alimentos. Así mismo, el aparato también es adecuado par a el uso en cámpings. Si lo que desea es mantener refrige rados determinados medicamento s, compruebe si la capacidad de refr igeración del aparato se adapta a los re- quisitos de los medic[...]

  • Página 42

    ES Manejo TC 42 6.1 Consejos p ara el ahorro energético I NOT A Un ventilador en el interior de la neve ra portátil se encarga de la recirculación del aire frío d entro de la nevera, de modo que se ob- tenga una mejor capacidad de refrigeración. Para que el a ire frío no salga al exterio r al abrir la ne vera portátil, ésta posee un conmu- [...]

  • Página 43

    ES TC Manejo 43 ➤ Pulse la tecla “ON/OFF” del panel de mandos (fig. 2 A, página 3) para encender la nevera portátil. ✓ La nevera po rtátil inicia el enfriamie nto o el c alentamient o de su inte rior: 6.4 Conmut ación entre refrig eración y calent amiento ➤ Si desea conmutar entre la refriger ación y el calentamient o, pulse la te- [...]

  • Página 44

    ES Manejo TC 44 Temperatura del interior a aprox. 25 °C de temperatura ambiente: ➤ Se desea selecciona r las temperaturas de refriger ación/calentamie nto , pulse la tecla “Temp” (fig. 2 F, página 3) hasta que se haya alcanzado el margen de tem peratura de seado. 6.6 Conexión al mechero I NOT A Si conecta la nevera portátil al mecher o d[...]

  • Página 45

    ES TC Limpieza y cuidado 45 7 Limpieza y cuidado ! ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. A ¡A VISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiale s!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabono sa.  No emp lee product os de limpiez a corr[...]

  • Página 46

    ES Subsanación de averías TC 46 9 Subsanación de averías Avería Posible causa Solución pr opuest a La nevera no funciona y la rueda del ventilador visible desde el exterior no gira. No se registra tensión alguna en el mechero del vehículo. En la mayoría de los vehículos, el inte- rruptor de encendido debe estar conec- tado para que la ten[...]

  • Página 47

    ES TC Datos técnicos 47 10 Datos técnicos TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T e nsión de conexió n: 12/24 V g / 220–240 V w Consumo de potencia: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (CA, modo ECO) 8,8 W (CA, modo ECO) Margen de temperatu- ras: Refrigeración: hasta aprox. 1 °C de temperatura en el interior (máx. 30 °C por deb[...]

  • Página 48

    IT Spiegazione dei simboli TC 48 Prima di effett uare la messa in funzione legg ere accuratamente questo manuale di istruzioni, conserv arlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegn arlo all'utente successivo. Il produttore declina o gni responsabilità per d anni risultanti da un uso non conforme alla dest inazione o da un impieg[...]

  • Página 49

    IT TC Norme di sicurezza 49 A A VVISO! La mancata osservanza di questa nota può ca usare danni materiali e compromettere il funzionamento del pr odotto. I NOT A Informazioni integranti relative all'impieg o del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo in dica all'utente che è necessari o un intervento. Le modalità di inter[...]

  • Página 50

    IT Norme di sicurezza TC 50  Gli elettrodomestici non sono giocat toli! Conservare e im piegare l’appar ecchio lontan o dalla portata de i bambini.  Sorvegliare i bambini per evitar e che giochino con l’appar ec- chio.  Se il cavo di allacciamento di questo apparecc hio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da [...]

  • Página 51

    IT TC Dotazione standard 51 2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’app arecchio D PERICOLO!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut- to per il funzionamento con rete di alimen tazione in corrente alternata. ! A TTENZIONE!  Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano a[...]

  • Página 52

    IT Uso conforme a destinazione TC 52 4 Uso conforme a destinazione Il frigorifero portatile è a datto a raffr eddar e e a mantenere caldi alim enti. L’ap- parecchio è anche ideale per l’uso in ca mpeggio. Se si intende mantenere fr eschi dei medicinali si prega di controllare se la po- tenza frigorifera dell’apparecchio è idonea al ri spet[...]

  • Página 53

    IT TC Uso 53 6U s o I NOT A Prima di usare per la pr ima volta il nuovo frigorifero, si consiglia di pulirlo dentro e fuori con un panno umido (cfr. anche il capitolo “ Pu- lizia e manutenzione” a pagina 56). 6.1 Consigli per risp armiare energia I NOT A Un ventilatore all’interno del frigorifero portatile provvede al ricirco- lo dell’aria [...]

  • Página 54

    IT Uso TC 54 I NOT A La spina è concepita in modo tale da e scludere un’inversion e di po- larità: può essere inser ita nella pres a in una sola direzione (f ig. 3 , pagina 3). ➤ Collegare il frigorifero portatile – mediante il cavo di coll egamento compreso nella fornitura ad una pre- sa a corrente alternata da 220-240 V o ... – mediant[...]

  • Página 55

    IT TC Uso 55 6.5 Selezione della temperatura L’indicatore di stato della temper atura (fig. 2 F, pagina 3) indica la tempe- ratura selezionata. Più LED sono illumi nati, tanto più au menta anche l’inten- sità della temperatura. I NOT A Le seguenti temperatur e sono sogge tte a tolleranze e dipendono dalla posizione di misurazione. Temperatur[...]

  • Página 56

    IT Pulizia e manutenzione TC 56 7 Pulizia e manutenzione ! A VVERTENZA! Staccare l'appa recchio dalla rete ogni volta che si effettu a la pulizia e la cura. A A VVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua co rrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.  Per la pulizia non impiegare detergenti cor rosivi op[...]

  • Página 57

    IT TC Problemi e soluzioni 57 9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione consigliata Il frigorifero portatile non funziona e la ventola visibile dall’esterno non gira. L ’ accendisigari del vei- colo è privo di ten- sione. In molti autoveicoli occorre accendere il quadro comandi per far funzionare l’accendisigari. Il quadro co[...]

  • Página 58

    IT Dati tecnici TC 58 10 Dati tecnici TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Alimentazione: 12/24 V g / 220–240 V w Potenza assorbita: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (CA, modalità ECO) 8,8 W (CA, modalità ECO) T e mperatura: Raffredd amento: fin o ad 1 °C circa all’interno (max. 30 °C al di sotto della temperatura ambiente) R[...]

  • Página 59

    NL TC Verklaring van de symbolen 59 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zo rgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bi j doorgeven van het toestel door aan de gebruik er. De fabrikant kan niet aansprakelijk wo rden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voors chriften in of door verkeerde bediening word t veroorzaakt. Inhoud[...]

  • Página 60

    NL Veiligheidsinstructies TC 60 A LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het pr oduct beperken. I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het be dienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worde n stap voor stap b eschreven. ✓ Dit symbool besc[...]

  • Página 61

    NL TC Veiligheidsinstructies 61  Als de aans luitkabel van dit toestel wo rdt bescha digd, moet deze, om gevaren te vermijden, d oor de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkw aardig gekwalificeerd persoon vervangen word en.  Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld spuitbusse n met drijfgas in het toe stel. ! VOORZIC[...]

  • Página 62

    NL Leverings omvang TC 62 ! VOORZICHTIG!  Let er voor de ingebr uiknemi ng op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. A LET OP!  Gebruik geen elektrisch e toeste llen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daar voor door de fabrikant worden aanbevolen.  Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebr[...]

  • Página 63

    NL TC Doelmatig gebruik 63 4 Doelmatig gebruik Het koelapparaat is g eschikt voor het koelen en warm hou den van levens- middelen. Het apparaat is ook geschikt voor gebruik tijdens kamperen. Voor het geval u geneesmiddelen wilt koelen, controleer dan, of de koelca- paciteit van het apparaat voldoen de is voor het desbetreffende genee smid- del. All[...]

  • Página 64

    NL Bedieni ng TC 64 6 Bediening I INSTRUCTIE Voordat u uw nieuwe koelapparaat in b edrijf neemt, moet u het om hygiënische redenen va n binnen en van buiten met ee n vochtige doek reinigen (zie ook hoofdstuk „Reini ging en onderhoud” op pagina 67). 6.1 Energiebesp arende tip s I INSTRUCTIE Een ventilator binnen in d e koelbox zorgt voor de cir[...]

  • Página 65

    NL TC Bediening 65 I INSTRUCTIE De stekker kan niet omgekeerd worden ingestoken: hij past maar op één manier in de contactb us (afb. 3 , pagina 3). ➤ Sluit de koelbox – met de bijgelever de aansluitkabel aan een 220-240-V-wisse lstroom- stopcontact aan of ... – met de bijgel everde aansluitkabel aan h et 12/24-V-stopcontact in het voertuig [...]

  • Página 66

    NL Bedieni ng TC 66 6.5 T emperatuur selecteren De statusaanduiding v an d e temperatuur (afb . 2 F, pagina 3) geeft het ge- kozen tempera tuurbereik aan. Me t het toenemen va n het aantal brandend e LED’s stijgt ook de intensiteit van het temperatuurbe reik. I INSTRUCTIE De volgende temperatuura anduidingen zijn aan to leranties onder- hevig en [...]

  • Página 67

    NL TC Reiniging en onderh oud 67 7 Reiniging en onderhoud ! W AARSCHUWING! Scheid voor elke reinig ing en ve rzorging h et toestel va n het net. A LET OP! Gevaar v oor beschadiging!  Reinig het koeltoestel no oit onder stromend water of in afwaswat er.  Gebruik voor het re inigen geen bijtende scho onmaakmiddelen of harde voorwerpen, a angezi[...]

  • Página 68

    NL Verhelpen van storinge n TC 68 9 V erhelpen van storingen Stor in g Mogelijke oorzaak Suggestie voor o plossing Uw box functioneert niet, en het van buitenaf zichtbare ventilatorwiel draait niet. Op de sigarettenaan- steker in uw voertuig staat geen elektrische spanning. In de meeste voertuigen moet het contact zijn ingeschakeld om spanning op d[...]

  • Página 69

    NL TC Technische gegevens 69 10 T echnische gegevens TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Aansluitspanning: 12/24 V g / 220–240 V w Opgenomen vermogen: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- modus) 8,8 W (AC, ECO- modus) T e mperatuurbereik: Koelen: tot ca. 1 °C temperatuur binnen in (max. 30 °C beneden omgevingstemperatuur) [...]

  • Página 70

    DA Forklaring af symbolerne TC 70 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugt agning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparat et videre. Producenten hæfter ikke fo r skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening . Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 71

    DA TC Sikkerhedsanvisninger 71 I BEMÆRK Supplerend e informat ioner om b etjening af produkte t. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handlin g. fig. 1 5, side 3: Denne inform ation henviser t il et element på en figur, i dette [...]

  • Página 72

    DA Sikkerhedsanvisninger TC 72 ! FORSIGTIG!  Afbryd apparatet fra nette t – før rengøring og vedligeh oldelse – efter brug  Levnedsmidler må kun opb evares i original emballage eller egnede beholdere . A VIGTIGT!  Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøje t (f.eks. cigarettænder) med DC-tilslut[...]

  • Página 73

    DA TC Leveringso mfang 73  Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller and re varme- kilder (varmea pparater, stærk sol, gasovne osv.).  Fare for overophednin g! Sørg altid for, at varme, der op står under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstan de, så lufte[...]

  • Página 74

    DA Betjening TC 74 Når køleboksen har nået den indstillede temperatur, skiftes der automatisk til energisparemodus. I denne modus forbr uges kun så meget energi, der er nødvendig til at opretholde temperatur en inde i boksen. Kølesystemet er en slidfri peltierkø ling med varmeafledning via en ventilator . Køleboksen er udstyret med au tomat[...]

  • Página 75

    DA TC Betjening 75 6.3 Tilslutning af køleboksen A VIGTIGT! Sørg for at der kun er genstan de eller varer i køleboksen, der må afkøles eller o pvarmes til den valgte t emperatur . ➤ Stil køleboksen på et fast underlag. I BEMÆRK Stikket er sikret mod forkert polin g: Du kan kun sætte stikket i hun- stikket på én måde (fig. 3 , side 3) [...]

  • Página 76

    DA Betjening TC 76 ➤ Når du tager køleboksen ud af drift, afbryde apparatet fra strømnettet. 6.5 V alg af temperatur Statusvisn ing for tem peraturen (fig. 2 F, side 3) viser den valgt e tempera- tur. Med stigende antal lyse nde LED’er stiger temperat urområdet s intensitet. I BEMÆRK Følgende temperaturang ivelser udviser toler ancer og e[...]

  • Página 77

    DA TC Rengøring og vedligeholdelse 77 7 Rengøring og vedligeholdelse ! ADV A RSEL! Afbryd før rengøring og vedligehold else app aratet fra nettet. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Rengør aldrig køle apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.  Anvend ikke skrappe r engøringsmidler e ller hårde genstand e ved rengøringen , da[...]

  • Página 78

    DA Afhjælpning af fejl TC 78 9 Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Forslag til løsning Boksen fungerer ikke, og ventilationshjulet, der kan ses udefra, kører ikke rundt. Der er ikke spænding på cigartænderen i køretøjet. I de fleste køretøjer skal tæ ndingen være slået til, for at cigartænderen har spæn- ding. Tændingen er slået[...]

  • Página 79

    DA TC Tekniske data 79 10 T ekniske dat a TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T ilslutningsspæn-ding: 12/24 V g / 220–240 V w Effektforbrug: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- mode) 8,8 W (AC, ECO-mode) T emp eraturområde: Afkøling: indtil ca. 1 °C bokstemperatur (maks. 30 °C under omgivend e temperatur) Opvarmning: i[...]

  • Página 80

    SV Förklaring till symboler TC 80 Läs igenom anvisningarna noga inn an apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bru k. Överlämna bruksanvisningen t ill den nya ägaren vid ev. vidareför säljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel . Inn[...]

  • Página 81

    SV TC Säkerhetsanvisning ar 81 A OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. I ANVISNING Kompletterande information om an vändning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbo l står framför en arbetsinstru ktion. Tillvägagångssättet besk rivs steg för steg. ✓ Denn[...]

  • Página 82

    SV Säkerhetsanvisningar TC 82  Om apparatens anslutningska bel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillv erkaren, tillverka rens kundtjänst eller annan b ehörig person.  Lagra inga ämnen so m kan explodera i appar aten, som t.ex. spraybur kar med drivg as. ! AKT A!  Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före r[...]

  • Página 83

    SV TC Leveransomfattning 83 ! AKT A!  Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. A OBSERVERA!  Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen. Undantag: appara terna rekommen deras för sådan använ dning av tillverkaren.  Ställ inte kylapparaten i närheten a v öppen eld e lle[...]

  • Página 84

    SV Teknisk beskrivning TC 84 5 T eknisk beskrivning Kylboxen är lämpligt fö r mobil användning. Den ka n kyla varor eller hålla dem kalla upp till max. 30 °C under omgivn ingens temperatur (termostatisk från- koppling vid ca. +1 °C) och värma eller hålla varorna varm a till max. 65 °C. När aggregatet har nått det inställda temp eratur[...]

  • Página 85

    SV TC Betjäning 85 6.2 TC 35FL-AC: öppna kylboxen Kylboxen TC 35FL -AC måste låsas upp för att öppnas (bild 4 , sida 3). 6.3 Inkoppling av kylboxen A OBSERVERA! Se till att det endast ligger föremå l eller varor i kylboxen, som får kylas eller värmas till d en inställda temperaturen. ➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag. I ANVISNING[...]

  • Página 86

    SV Betjäning TC 86 ✓ Den röda eller blå driftindikeringslam pan lyse r och aggreg atet börjar kyl/ värma. ➤ Om du vill avsluta kyl- eller värmningsprocessen, tryc k på ”ON/OFF”- knappen (b ild 2 A, sida 3). ➤ Dra ur anslutningskabeln när du vill stänga av kylboxen. 6.5 T emperaturval Statusindikeringen (bild 2 F, sida 3) visar vi[...]

  • Página 87

    SV TC Rengöring och skö tsel 87 6.7 T a bort locket Det går att ta bort kylboxens lock (bild 5 , sida 4): ➤ Öppna locket så att det står i ca 30° vinkel mot boxen. ➤ Dra locket framåt och lyft av det snett. 7 Rengöring och sköt sel ! V ARN ING! Koppla alltid bort appar aten från elnätet före rengöring och skötsel . A OBSERVERA! R[...]

  • Página 88

    SV Åtgärd av fel TC 88 9 Åtgärd av fel Fel Möjlig orsak Förslag på åtg ärd Boxen fungerar inte, och det utifrån synliga fläkthjulet roterar inte. Det saknas spänning i cigarettändaruttaget. I de flesta fordon måste tändningen vara tillkopplad för att cigarettändaruttaget ska få sspänning. Tändningen är tillkopp- lad och boxen f[...]

  • Página 89

    SV TC Tekniska data 89 10 T ekniska dat a TC 14 FL-AC TC 21F L-AC TC 35FL-AC Anslutningsspänning: 12/24 V g / 220–240 V w Effektför brukning: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- läge) 8,8 W (AC, ECO-läge) T e mperaturområde Kylning: ned till ca. 1 °C temperatur i boxens inre (max. 30 °C under omgivningstemperature[...]

  • Página 90

    NO Symbolforklaringer TC 90 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk appara tet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges vider e, må man sørge for å gi bruks- anvisnin gen videre også. Produsenten påta r seg intet ansvar for ska der som skyldes ikke t iltenkt bruk eller feil bruk . Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer . . . . . . . [...]

  • Página 91

    NO TC Sikkerhetsveiledning 91 A P ASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne rege len, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. I MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dett e symbolet in dikerer at du må gjør e noe. De n ødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver re[...]

  • Página 92

    NO Sikkerhetsveiledning TC 92  Hvis tilkoblingskabelen på dette apparate t blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller a nnen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.  Ikke lagre eksplosjonsfarlige st offer som f. eks. spraybokser med drivgass i apparatet. ! FORSIKTIG!  Koble appar atet fra strøm nettet ?[...]

  • Página 93

    NO TC Innhold i pakken 93 ! FORSIKTIG!  Før du tar apparatet i br uk, må du passe på at ledninge n og støpslet e r tørre. A P ASS PÅ!  Ikke bruk elektriske apparater in ne i kjøleapparate t, hvis ikke disse apparatene er anbe falt brukt av produsente n.  Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (opp[...]

  • Página 94

    NO Teknisk beskrivelse TC 94 5 T eknisk beskrivelse Kjøleboksen egen er seg til mobil br uk. Du kan kjøle n ed/holde matvarer kal- de til maksimalt 30 °C under omgivels estemperaturen (t ermostatisk utkob- ling ved ca. +1 ° C), eller varme opp/holde varme til maksimalt 65 °C. Når kjøleboksen har nå dd den innstilt e tempera turen, går den [...]

  • Página 95

    NO TC Betjening 95 6.2 TC 35FL-AC: Åpne kjøleboks Kjøleboks TC 35FL-AC må låses opp for å åpnes (fig. 4 , s ide 3). 6.3 Slå på kjøleboksen A P ASS PÅ! Pass på at det bare ligger gjenstander/va rer i kjøleboksen som tå - ler å kjøles ned/varmes opp til den valgte temp eraturen. ➤ Plasser kjøleboksen på et fast underlag. I MERK St[...]

  • Página 96

    NO Betjening TC 96 ✓ Den røde eller den bl å driftsindikato ren lyser, og kjøl eboksen begynner å kjøle/varme. ➤ Hvis du vil avslutte kjølingen eller varm ingen, trykke r du på knap pen «ON/ OFF» (fig. 2 A, side 3). ➤ Hvis du h ar kjøleb oksen ut av drift, trekk u t støpselet fra uttak et. 6.5 V elge temperatur Statusind ikatoren f[...]

  • Página 97

    NO TC Rengjøring og pleie 97 6.7 T a av deksel Du kan ta av dekselet på kjølebokse n (fig. 5 , side 4): ➤ Åpne dekselet så langt at det står ca. 30° i vinkel til boksen . ➤ Trekk dekselet framover og løft det av på skrå. 7 Rengjøring og pleie ! ADV A RSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. A P ASS PÅ! Fare [...]

  • Página 98

    NO Feilretting TC 98 9 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer ikke, og viftehjulet som kan ses fra utsiden går ikke rundt. Det er ingen strøm i sigarettenneren i kjø- retøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningsbryteren være slått på for at det skal være strøm i sigarettenneren. T enningen er slått på,[...]

  • Página 99

    NO TC Tekniske data 99 10 T ekniske dat a TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T ilkoblingsspenning: 12/24 V g / 220–240 V w Effektfor bruk: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- modus) 8,8 W (AC, ECO- modus) T e mperatur: Kjøling: ned til ca . 1 °C temperatur i kjøleboksen (maks. 30 °C under omgivelsestemperatur) Oppvarmi[...]

  • Página 100

    FI Symbolien selitys TC 100 Lue tämä ohje huolellisest i läpi ennen käyttöönott oa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen etee npäin, anna ohje tällöin edelle en uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä . Sisällysluettelo 1 Symbolien[...]

  • Página 101

    FI TC Turvallisuusohjeet 101 A HUOMAUTUS! Huomiotta jättämin en voi joht aa materiaa livaur ioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. I OHJE Tuotteen käyttöä ko sk evia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tule e tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn [...]

  • Página 102

    FI Turvallisuusohjeet TC 102  Jos tämän laitteen liitäntäjohto va urioituu, tulee valmistajan tai valtuutetu n asiakaspalvelun ta i vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta. ! HUOMIO!  Irrota lait[...]

  • Página 103

    FI TC Toimituksen sisältö 103 ! HUOMIO!  Huolehtikaa ennen laitteen käyttö önottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. A HUOMAUTUS!  Älä käytä kylmälaukun sisällä mi tään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.  Älkää asettako laitetta avoliekk ien tai muiden lämpölähteide n (lämmitys, voim[...]

  • Página 104

    FI Tekninen kuvaus TC 104 5 T ekninen kuvaus Kylmälaukku sopii mobiiliin käyttöön. Se voi jää hdyttää tarvikkeita kork. 30 °C-asteeseen alle ym päristölämpötilan (termo staattinen sammutus n. +1 °C) tai pitää tarvikkeet kylmänä tai lämmittää tai pitää ne lämpimänä kork. 65 °C-asteessa. Jos laite on saavuttanut asetetun l?[...]

  • Página 105

    FI TC Käyttö 105  Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen. 6.2 TC 35FL-AC: Kylmälaukun avaus Kylmälaukun TC 35FL-AC salvat tulee vapauttaa avattaessa (kuva 4 , sivulla 3). 6.3 Jäähdytyslaitteen kytkeminen päälle A HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että kylmälauku ssa on ai noastaan tavaroita tai tar- vikkeita, j[...]

  • Página 106

    FI Käyttö TC 106 6.4 V aihto jäähdytyksen ja lämmityksen välillä ➤ Kun haluat vaihtaa kytkentää jäähdyty ksen ja lämmityksen välillä, paina ”HOT/COLD”-painiketta (kuva 2 D, sivulla 3). I OHJE Kylmälaukun ohjauksessa on muisti toiminto: se muistaa jokaisen tilan valitun lämpötilan (jääh dytys ja lämmitys). Siten käynnistyk[...]

  • Página 107

    FI TC Puhdistus ja hoito 107 6.6 Kytkentä savukkeensytyttimeen I OHJE Kun kytket kylmälaukun ajoneu von savukkeensytyttimeen (kuva 3 , sivulla 3), ota huomioon, että sytytin on tarpeen vaaties- sa kytkettävä pä älle, jotta laittees een tulee virtaa. 6.7 Kannen irrotus Voit poistaa kylmäl aukun kannet (k uva 5 , sivulla 4): ➤ Avaa kantta k[...]

  • Página 108

    FI Hävittäminen T C 108 8 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali ma hdollisuuksien mukaan va staavan kierrätysjät- teen joukko on. M Jos poistat tuotteen lopu llisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmäst ä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 9 Häiriönpoisto Häiriö Mahdollin[...]

  • Página 109

    FI TC Tekniset tiedot 109 10 T ekniset tiedot TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC V erkkojänni te: 12/24 V g / 220–240 V w T e honotto: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO- tila) 8,8 W (AC, ECO-tila) Lämpötila-alue: Jäähdytys: n. 1 °C- asteeseen sisä osan lämp ötilassa (enint. 30 °C alle ympäristölämpötilan) L?[...]

  • Página 110

    PT Explicação dos símb olos TC 110 Por favor, le ia atentame nte este manual an tes da colocação e m funcio- namento do aparelho e guarde- o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo compra dor. O fabricante não se re sponsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma op eração incor[...]

  • Página 111

    PT TC Indicações de segurança 111 A NOT A! O incumprimento pod e causar danos mate riais e pode prejudicar o funcionamento do produto. I OBSERV AÇÃO Informações supleme ntares sobre a operaçã o do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há um a acção a re alizar. As acções necessárias são descr itas passo a passo. ✓ Este s?[...]

  • Página 112

    PT Indicações de segurança TC 112  As crianças devem ser supervisionadas par a garantir que não brincam com o aparelho.  Quando o cabo de co nexão for da nificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabr icante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equi valentes para evit ar peri- gos.  Não guarde a[...]

  • Página 113

    PT TC Material fornecido 113 2.2 Segurança durante a utilização do aparelho D PERIGO!  Nunca toque nos cabos não blinda dos apenas com as mãos. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alternada. ! PRECAUÇÃO!  Antes da colocação em funcion amento, tenha atenção par a que o cabo de conexão e a fich [...]

  • Página 114

    PT Utilização adequada TC 114 4 Utilização adequada A geleira é adequada par a refrigerar e conservar quentes os géneros ali- mentícios. O aparelho também é adequ ado para campismo. Caso prete nda refriger ar medicame ntos, por favo r, verifique se a capacidade de refrigeração do apa relho corresponde ao s requisitos do respetivo fárma-[...]

  • Página 115

    PT TC Operação 115 6 Operação I OBSERV AÇÃO Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em funcio- namento, deve limpar o seu interior e exterior com um p ano húmi- do (ver também “Limpeza e ma nutenção” na página 118 ). 6.1 Dicas p ara poup ar energia I OBSERV AÇÃO Uma ventoinha no interior da geleira garante a circula[...]

  • Página 116

    PT Operaç ão TC 116 I OBSERV AÇÃO A ficha está protegida contra troc a de polarid ade: Ape nas a pode ligar à tomada numa posição (fig. 3 , pá gina 3). ➤ Ligue a geleira – com o cabo de conexão inclu ído no material de fornecimento a uma rede de corrente alternada de 220/-240 V ou ... – com o cabo de conexão forne cido em conjunto[...]

  • Página 117

    PT TC Operação 117 6.5 Selecionar a temperatura A indicação do estado da temperatur a (fig. 2 F, página 3) ind ica o âmbito de temperatura selecionado . Com o aumento de LEDs iluminado s também aumenta a intensidade do âmbito de temperatura. I OBSERV AÇÃO As seguintes indicações d e temperatura estão sob tolerância e es- tão dependen[...]

  • Página 118

    PT Limpeza e manutenção TC 118 7 Limpeza e manutenção ! A VIS O! Antes de cada limpeza e conservação, separe o ap arelho da rede. A NOT A! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água cor rente nem dentro de água de lavar a loiça.  Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que pod[...]

  • Página 119

    PT TC Resolução de falhas 119 9 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução A sua geleira não fun- ciona e a roda da ven- toinha visível por fora não se move. O isqueiro do seu veí- culo não tem corrente. Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha corrente eléctrica[...]

  • Página 120

    PT Dados técnicos TC 120 10 Dados técnicos TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC T e nsão de conexão: 12/24 V g / 220–240 V w Consumo: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, Modo ECO) 8,8 W (AC, Modo ECO) Âmbito de temperatura: Refrigerar até a aprox. 1 C de temp eratura interior (até a. 30 C abai xo da temperatura ambiente Aq[...]

  • Página 121

    PL TC Obja ś nienia symboli 121 Przed uruchomien iem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przecz yta ć niniejsz ą instrukcj ę . I nstrukcj ę nale ż y zachowa ć . W razie przekazywania urz ą - dzenia nale ż y j ą przekaza ć kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powsta ł e w wyniku u ż ytkowani a nie- zgodnego z przeznaczen [...]

  • Página 122

    PL Wskazówki bezpiecze ń stwa TC 122 A UW AGA! Nieprzestrzeganie mo ż e prowadzi ć do powstania szkód materialnych i zak ł óce ń w dzia ł aniu produktu. I WSKAZÓWKA Informacje uzupe ł niaj ą ce dot. obs ł ugi produktu. ➤ Obs ł uga: Ten symbol wskazuje, ż e u ż ytkownik mu si podj ąć jakie ś dzia- ł anie. Wymagane dzia ł ani a[...]

  • Página 123

    PL TC Wskazówki bezpiecze ń stwa 123  Nale ż y dopilnowa ć , aby dzieci n ie bawi ł y si ę urz ą dzeniem.  Gdy przewód zasilania ulegni e uszkodzeniu, musi zosta ć wy- mieniony przez producenta, jego ser wis lub podobnie wykwali- fikowan ą osob ę , aby unikn ąć zagro ż enia.  W urz ą dzeniu nie wolno przechowywa ć substancj[...]

  • Página 124

    PL Zakres do stawy TC 124 2.2 Bezpiecze ń stwo podczas eksploat acji urz ą dzenia D NIEBEZPIECZE Ń STWO!  Nigdy nie nale ż y chwyta ć nieos ł oni ę tymi r ę koma go ł ych prze- wodów. Dotyczy to przede wszyst kim zasilania z sieci pr ą du przemiennego. ! OSTRO Ż NIE!  Przed u ż yciem nale ż y sprawdzi ć , czy przewód i wtyczka[...]

  • Página 125

    PL TC U ż ytkowanie zgodne z przeznac zeniem 125 4U ż ytkowanie zgodne z przeznacze- niem Urz ą dzenie ch ł odz ą ce nadaje si ę do ch ł odzenia i utrzymywania tempe ratury ś rodków spo ż ywczych. Urz ą dzenie mo ż na stosowa ć na kempingu. Je ś li urz ą dzenie m a by ć wykorzystywa ne do ch ł odze nia leków, nale ż y upew- ni ć[...]

  • Página 126

    PL Obs ł uga TC 126 6O b s ł uga I WSKAZÓWKA Przed pierwszym u ż yciem przeno ś nej lodówki nale ż y ze wzgl ę dów higienicznych wyczy ś ci ć j ą od wewn ą trz i z zewn ą trz wilgotn ą ś cie- reczk ą (patrz równie ż „Czyszczenie” na stronie 129). 6.1 Rady dotycz ą ce oszcz ę dzania energii I WSKAZÓWKA Wentylator wewn ą tr[...]

  • Página 127

    PL TC Obs ł uga 127 I WSKAZÓWKA Wtyczka jest zabez pieczona przed nie prawid ł owym po łą czeniem biegunów: Mo ż na j ą umie ś ci ć w gnie ź dzie (rys. 3 , strona 3) tylko w jednym po ł o ż eniu. ➤ Lodówk ę przeno ś n ą nale ż y pod łą cza ć – jedynie za pomoc ą przewodu przy łą czeniowego dostarczonego w ra- mach zakres[...]

  • Página 128

    PL Obs ł uga TC 128 6.5 Wybór temperatury Wska ź nik statusu temperatury (rys. 2 F, strona 3) przedstawia wybrany zakres tem peratur. W raz ze wzr ostem liczby b ł yszcz ą cych diod LE D ro ś nie tak ż e zakres temperatur. I WSKAZÓWKA Poni ż sze dane dotycz ą ce temperatury maj ą zakresy tolerancji i s ą zale ż ne od miejsca pomiaru. T[...]

  • Página 129

    PL TC Czyszczenie 129 7 Czyszczenie ! OSTRZE Ż ENIE! Przed ka ż dym czyszczeniem nale ż y od łą cz y ć urz ą dzenie od sieci. A UW AGA! Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia!  Przeno ś nej lodówki nie wolno nigdy c zy ś ci ć pod bie żą c ą wod ą ani zamacza ć w wodzie.  Do czyszczenia nie nale ż y u ż ywa ć agresywnych ś rodkó[...]

  • Página 130

    PL Usuwanie usterek TC 130 9 Usuwanie usterek Usterk a Mo ż liwa przyczyna Proponowane ro zwi ą zanie Lodówka nie dzia ł a a widoczny z zewn ą trz wirnik wentylatora nie obraca si ę . Brak napi ę cia w gnie ź - dzie samochodowym (zapalniczka). W wi ę kszo ś ci pojazdów konieczne jest w łą czenie zap ł onu, aby w gnie ź dzie zapal- ni[...]

  • Página 131

    PL TC Dane techniczne 131 10 Dane techniczne TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Zasilanie: 12/24 V g / 220–240 V w Pobór mocy: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,8 W (AC, tryb ECO) 8,8 W (AC, tryb ECO) Zakres temperatur: Ch ł odzenie: do temperatury komory wynosz ą cej ok. 1°C (do 30°C poni ż ej temperatury otoczenia) Podgrzewani[...]

  • Página 132

    RU Пояснение символов TC 132 Прочти те данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее . В случа е передачи прибора передайте инструкци ю следующему пользователю . Изготовитель не н?[...]

  • Página 133

    RU TC Указания по технике безопасности 133 A ВНИМАНИЕ ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу пр одукта . I УКА ЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом . ➤ Д[...]

  • Página 134

    RU Указания по технике безопасности TC 134  Электроприборы не являются детскими игрушками ! Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте .  За детьми необходимо постоянн[...]

  • Página 135

    RU TC Объем поставки 135 2.2 Те х н и к а без опасно сти при рабо те прибора D ОПА СНОС ТЬ !  Не беритесь голыми руками за оголенные провода . Это прежде всего касается работы от сети переменного тока [...]

  • Página 136

    RU Использование по назначени ю TC 136 4 Испо льз ование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и поддержания в ра зогре - том состоянии продуктов питания . Прибор подходит также д?[...]

  • Página 137

    RU TC Управление 137 6 Уп р а в л е н и е I УКА ЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его , в гигиен иче - ских целях , следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой ( см . также « Чистк а [...]

  • Página 138

    RU Управление TC 138 6.3 Вклю ч ение холо д и л ь н и к а A ВНИМАНИЕ ! Следите за тем , чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты , которые разрешается охлаждать или разогревать до выб?[...]

  • Página 139

    RU TC Управление 139 ➤ Если Вы хотите завершить процесс охлаждения или нагрева , то на - жмите кнопку «ON/OFF» ( рис . 2 A, стр .3 ) . ➤ Когда Вы выводите холодильник из ра боты , отсоедините его от сети . 6.5 ?[...]

  • Página 140

    RU Чистк а и уход TC 140 6.7 Снятие крышки Вы можете снять крышку холодиль ника ( рис . 5 , стр .4 ) : ➤ Откройте крышку так , чтобы она находилась под углом около 30° к холодильнику . ➤ Потяните крышку на с[...]

  • Página 141

    RU TC Устранение неисправностей 141 9 Ус т р а н е н и е неисправно стей Неисправность Воз можная причина Вариант устранения Холодильник не рабо - тает , а видимая сна - ружи крыль чатка вентилятора [...]

  • Página 142

    RU Технические данные TC 142 10 Те х н и ч е с к и е данные TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Подв о димое напряже - ние : 12/24 В g / 220–240 В w Потре б ляемая мощ - ность : 46 Вт (12 В g ) 50 Вт (24 В g ) 64 Вт (230 В w ) 8,5 Вт ( перем . ток , реж[...]

  • Página 143

    CS TC Vysv ě tlení symbol ů 143 P ř ed uvedením do provozu si pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k obsluze a uschovejte jej. V p ř ípad ě dalšího prodeje p ř ístroje p ř edejte návod novému uživateli. Výrobce ne ru č í za škody, kt eré vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou . Obsah 1 Vysv ě tlení [...]

  • Página 144

    CS Bezpe č nostní pokyny TC 144 A POZOR! Nedodržení pokyn ů m ů že mít za následe k hmotné škody a narušení funkce výrobku. I POZNÁMKA Dopl ň ující informac e týkající s e obsluhy výrobku. ➤ Č innost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste n ě co u č inili. P ot ř ebné č innosti jsou popisovány v p ř íslušném p[...]

  • Página 145

    CS TC Bezpe č nostní pokyny 145  Pokud je p ř ívodní ka bel p ř ístroje poškozen, musíte jej nec hat vym ě nit výrobcem, jeho servisním cen trem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby n emohlo dojít k jakémukoliv oh rožení.  Neskladujte v p ř ístroji výbušné látky, jako nap ř . spreje s hnacím plynem. ! UPOZORN Ě[...]

  • Página 146

    CS Obsah dodá vky TC 146 ! UPOZORN Ě NÍ!  P ř ed uvedením do provozu zkontr olujte, zda jsou p ř ívodní kabel a zástr č ka suché. A POZOR!  Nepoužívejte uvnit ř chladni č ky žádn é elektrické p ř ístroje, pouze pokud jsou k t omu takové p ř ístroje dopo ru č eny výrobcem.  Neinstalujte p ř ístroj v blízkosti ot[...]

  • Página 147

    CS TC Technický popis 147 5 T echnický popis Chladicí box je ur č en k mobilnímu použití. Obsah m ů žete chladit na teplotu o max. 30 °C nižší než okolní teplota, nebo jej udržovat chla dný (vypnutí ter- mostatem p ř i cca +1 °C), nebo m ů žet e obsah oh ř át na max. 65 ° C, nebo jej udržovat teplý. Jakmil e p ř ístroj [...]

  • Página 148

    CS Obsluha TC 148 6.2 TC 35FL-AC: Otev ř ení chladicího boxu Chladicí box TC 35FL- AC musí být p ř i otev ř ení odjišt ě ný (obr. 4 , strana 3). 6.3 Zapínání chladicího boxu A POZOR! Pamatujte, že v chladicím boxu musejí být pouze výrobky neb o p ř edm ě ty, které je dovoleno zch ladit nebo oh ř át na nastavenou teplotu. ?[...]

  • Página 149

    CS TC Obsluha 149 ✓ Č ervená nebo modrá provoz ní kontrolka svítí a p ř ístroj zahajuje chlazení nebo oh ř ev. ➤ Pokud si p ř ejete ukon č it režim chlazení nebo oh ř evu, stiskn ě te tla č ítko „ON/OFF“ ( obr. 2 A, strana 3). ➤ Pokud nebudete chladni č ku dále používat, odpojte ji od sít ě . 6.5 Nast avení teplot[...]

  • Página 150

    CS Č išt ě ní a pé č eT C 150 6.7 Demontáž víka Víko chladicího boxu m ů žete demontovat (obr. 5 , strana 4): ➤ Otev ř ete víko tak, aby svíralo s boxem úhel zhruba 30°. ➤ Zatáhn ě te víko sm ě re m dop ř edu a šikmo je vytáhn ě te. 7 Č išt ě ní a pé č e ! VÝSTRAHA! P ř ed zahájením jakéhokoliv č išt ě n?[...]

  • Página 151

    CS TC Odstra ň ování poruch a závad 151 9O d s t r a ň ování poruch a závad Závada Možná p ř í č ina Návrh ř ešen í Váš box nefunguje a kolo v ě tráku, které je viditelné zvenku, se neotá č í. Zapalo va č cigaret vašeho vozidla není zásobován nap ě tím. Ve v ě tšin ě automobil ů musíte nejprve spustit zapalov?[...]

  • Página 152

    CS Technické údaje TC 152 10 T echnické údaje TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Napájení: 12/24 V g / 220–240 V w P ř íkon: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, režim ECO) 8,8 W (AC, režim ECO) T eplotní rozsah: Chlazení: až cca 1 °C teploty uvnit ř (až o 30 °C níže než okolní teplota) Oh ř ev: až cca 65 [...]

  • Página 153

    SK TC Vysvetlenie symbolov 153 Pred uvedením zariadenia do pr evádzky si prosím pozorne pre č ítajte tento návod a odlo žte si ho. V p rípade odovzdania zar iadenia ď alšiemu používate ľ ovi mu odovzdajte aj tento ná vod. Výrobc a neru č í za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s ur č eným použitím al[...]

  • Página 154

    SK Bezpe č nostné pokyny TC 154 A POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. I POZNÁMKA Dopl ň ujúce informá cie k obsluh e výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte nie č o urobit’. Potrebné konania budú popísa ne krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuj[...]

  • Página 155

    SK TC Bezpe č nostné pokyny 155  Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vy- menit’ výrobca, služba zá kazníkom alebo pod obne kvalifikova- ná osoba, aby sa zabránilo ohrozen iu.  Neskladujte v zariadení látky, u kto rých hrozí nebezpe č enstvo výbuchu napr. sprejové nádo by s pohonným plynom. ! UPOZ[...]

  • Página 156

    SK Obsah dodá vky TC 156 ! UPOZORNENIE!  Pred uvede ním do prev ádzky dbajte, aby boli prívod a zástr č ka suché. A POZOR!  Nepoužívajte žiadne elektr ické pr ístroje vo vnútri chladi aceho zariadenia, okrem prístrojov , ktoré sú na to doporu č ené výrob- com zariaden ia.  Nepostavte zariadeni e v blízkosti otvoreného [...]

  • Página 157

    SK TC Technický opis 157 Všetky mate riály použité v chla diacom prís troji sú vhodné na to, ab y prichá- dzali do styku s potravinami. 5 T echnický opis Chladiaci box je vhodný na mobilné po užitie. Môže schladi ť tovar max. na 30 °C pod teplotu okolia (vypnutie termosta tom pri teplote cca +1 °C), príp. ho udržiava ť v chlade[...]

  • Página 158

    SK Obsluha TC 158  Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zar iadení udr- žiavat’ studené.  Neotvárajte chladia ce zariadenia č astejšie než je to po trebné.  Nenechávajte chladiace za riadenie otvorené dlhšie ne ž je to potrebné. 6.2 TC 35FL-AC: Otvorenie chladiaceho boxu Chladiaci box TC 35FL-AC sa [...]

  • Página 159

    SK TC Obsluha 159 6.4 Prepínanie medzi chladením a ohrievaním ➤ Ke ď chcete prepína ť medzi chladením a ohrievaním , stla č te tl a č idlo „HOT/COLD“ ( obr. 2 D, strane 3). I POZNÁMKA Riadenie chladiaceho boxu má pamä ť ovú funkciu: Zapamätá si zvolený teplotný rozsa h pre každý režim (chladenie a ohrievan ie). Tak sa pr[...]

  • Página 160

    SK Č istenie a ošetrovanie TC 160 6.6 Pripojenie na autozap a ľ ova č I POZNÁMKA Ke ď pripojíte chlad iaci box na autoz apa ľ ova č vášho vozidla (obr. 3 , strane 3), nezabudnite, že ab y bol prístroj napájaný prú- dom, musíte zapnú ť zapa ľ ovanie. 6.7 Odobratie veka Kryt chladiaceho boxu môžete odobra ť (obr. 5 , strane 4):[...]

  • Página 161

    SK TC Likvidácia 161 8 Likvidácia ➤ Obalový materiál pod ľ a mo žnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Ke ď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recykla č nom stredisku alebo u vášho špecializovanéh o predajcu o príslušných pred pisoch týkajúcich sa likvidácie. 9 Odstr?[...]

  • Página 162

    SK Technické údaje TC 162 10 T echnické údaje TC 14FL-AC TC 21FL-AC TC 35FL-AC Pripájacie napätie: 12/24 V g / 220–240 V w Príkon: 46 W (12 V g ) 50 W (24 V g ) 64 W (230 V w ) 8,5 W (AC, ECO režim) 8,8 W (AC, ECO režim) T e plotný rozsah: Chladenie: do cca 1 °C teploty vnútorného priestoru (do 30 °C pod teplotu okolia) Ohrievanie: [...]

  • Página 163

    [...]

  • Página 164

    AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes Q LD 4227  +61 7 550760 00  +6 1 7 5507600 1 Mail: sales@dome tic-waeco.com.au AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstra sse 108 2353 Guntram sdorf  +43 2236 90 8070  +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at BENELUX Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Le[...]