Ventus W266 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ventus W266. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoVentus W266 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ventus W266 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ventus W266, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ventus W266 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ventus W266
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ventus W266
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ventus W266
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ventus W266 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ventus W266 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ventus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ventus W266, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ventus W266, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ventus W266. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    VENTUS W266 D A N I S H E N G L I S H G E R M A N S W E D I S H F I N N I S H P A G E 0 1 P A G E 1 5 P A G E 2 9 P A G E 4 6 P A G E 6 0[...]

  • Página 2

    Komplet trådløs professionel vejrst ation (DCF) (W205-U) Brugermanual Funktioner Vejrudsigt med kategorierne: Solrig, delvist overskyet, overskyet, re gn og storm Viser barometertryk Viser vindretning Angivelse af vindhastighed som genne msnit og som vindstød med hukommel se for de målte minimum- og maksimumværdier Nedbør vises som: Daglig, u[...]

  • Página 3

    sider. - Undlad at placere sendere n i nærheden af elektromagnet isk stråling, såsom el-master eller e lektrisk udstyr, da lynnedslagsdetektoren i så fa ld bliver kraftigt påvirket. - Kontroller at vindhanen og vindturbinen ikke er bloker et for at sikre nøjagtige målinger. - Senderen bør monteres i et åbent område, hvor so len kan skinne[...]

  • Página 4

    2) Åbn batteridækslet på senderen og i sæt 4 stk. AA-ba tterier så polerne vender korrekt (+ og -). Luk batteridækslet og stram skruern e. 3) T ilslut strømadapteren til bagsiden af hovedenheden. Å bn batteridæ kslet og isæt 3 stk. AA-batterier så polerne vender korrekt (+ og -). Luk bat teridækslet. 4) Displayet med vejrudsigt vil nu b[...]

  • Página 5

    7) Så snart RF-modt agelsen er opnået tilfredsstillende, vil det primære display visemålinger for udendø rs temperatur/luft fugtighed, nedbør , vindhastighed/vindretning og UV -indeks BEMÆRK: Efter udskif tning af batterier eller strømafbrydelse på enten senderen eller hoveden heden, er fornyet registrering og kalibre ring påkrævet. Se o[...]

  • Página 6

    (Tryk [+] eller [-] tasterne for at vælge og [Lightning] for at bekræfte indstillingen) - Tryk på en hvilken som helst tast for at stoppe lyden fra lynalarmen Knapper bagside: [Clock / SET] - Skift mellem tid, kalender (dag/måned) o g år - Tryk og hold nede for at åbne indstillin gs-mode Vejrudsigt, 12/24 timers format, D/M og M/D format, tid[...]

  • Página 7

    VEJRUDSIGT OG BAROMETERSTAND Enheden forudsiger vejrforholde ne inden for de næste 12 – 24 timer baseret på forandringer i atmosfærens lufttryk. Udsigten gælder fo r et område på 30 – 50 km. V ejrudsigten er base ret på forandringer i atmosfærens tryk og er 70 – 75 % korre k t. Eftersom vejret ikke kan forudsiges med 100 % præcision,[...]

  • Página 8

    INDENDØRS/UDENDØRS TEMPER ATUR OG LUFTFUGTIGHED Målingerne over temperatur og luf tfugtighed vises midt på det nederste display . T ryk [CHANNEL/SEARCH] gentag ne gange for at vælge indendørs / udendørs (default cha nnel 1) eller automatisk kanalskift e . Justere temperatu renhed, - T ryk [CLOCK/SET] tasten for af åbne indstillings-mode. - [...]

  • Página 9

    T ryk [CHANNEL] tasten for at vise “channel 1 out door te mperature/ humidity display .” T ryk dernæst [TEMP] tasten gentagne g ange for at vise den udendørs vindchillf akt or på displayet. Ikonet “WIND CHILL” vise s nu. DAGLIGE, UGENTLIGE, MÅNEDLIGE OG S AMLET NEDBØR Senderen leverer dagli ge, ugentlige, månedlige og samlede måling [...]

  • Página 10

    Weather Fo recast > 12/24hr format > D/M or M/D format > Time Z one Offset > Hr > Min > Yr > > Month Date > T emperature unit > Rainfall unit > Wind Speed unit (km/h, knot s, m/s, mph, Beaufort) > Pressure unit > Pressure value > EXIT BEMÆRK: For at opnå en korre kt måling af vindretningen, skal vindhan [...]

  • Página 11

    T ryk [LIGHTNING] igen for at skifte mellem tælling af lynned slag for en periode på 10, 30 eller 60 minutter . T egnet “+” ved siden at antallet af lyn indikerer at det faktiske ant al lynnedslag kan være større end det viste antal. På trods af, at de målte antal lyn kun er en vurderi ng, tilvejebringes der på denne måde en god generel[...]

  • Página 12

    Lightning dist ance unit > Lightning distance alert > Numbe r of lightning strike alert > strike in every 10/30/6 0 minutes > Lightning alert on or of f > Exit Når en af forudsætningerne for alarm en opfyldes, bliver de r udsend t en bip-alarm. T ryk hvilken som helst tast for at stoppe alarmen. - Alarm for afstand: Alarmerer når [...]

  • Página 13

    T ag en meget bred hat på, og undgå solen 3 timer før og 3 timer efter middag. UVI værdierne vises i displayet s nederste højre side. T ryk [UV] tasten for at skif te mellem daglig maksimum UVI, aktuel UVI og den an befalede eksponeringstid i solen. Beregningen af den anbefa lede eksponeringstid er baseret på: - Personens hudtype - SPF (Sun P[...]

  • Página 14

    Antenneikonet vil blinke under syn kroniseringen. Hvis den radiostyrede tidsangivelse modt ages korrekt, vises antenneikonet med fuld styrke på skærmen. Det radiostyred e ur vil udføre synkronisering hver dag klokken 02:03 og 03:03. Hver synkroniseringscyklus vil vare mellem 2,5 og 10 minutter . Intet antenneikon Søger efter signal for radiosty[...]

  • Página 15

    konstante baggr undslys, tryk [SNOOZE / LIGHT]. T ryk [SNOOZE/LIGHT] og hold t asten nede, for at aktivere konstant bag grundslys igen. Når alarmen ringer , tryk [SNOOZE/ LIGHT] for at akti vere snooze-funktionen. For at stoppe alarmen for en dag, tryk på [ALARM] t asten. I normalt display: Tryk SNOOZE/LIGHT for forlænget baggrundslys, hvis adap[...]

  • Página 16

    Made in China Copyright Norup-Silva Hegn A/S Norup-Silvahegn A/S Denmark www.norup-silvahegn.dk www.ventusdesign.com[...]

  • Página 17

    All-In-One Wireless Professional Weather S tation (DCF) (W205-U) User ’s Manual Functions Weather forecast with sunny, partly cloudy, cloudy, rainy and sto rmy Barometric pressure display Wind direction displ ay Average & gust wind speed with storage of the minimum and maximum measured values Daily, weekly, monthly and total rainfall display [...]

  • Página 18

    Index to be measured accurately - Avoid placing the transmitter close to an y electromag netic radiation sources such as electricity tower or electrical equipments as the lightni ng detection will be greatly affected. - Ensure that the wind vane and the wind wheel a re not blocked to guarantee accurate measurements. - The transmitter should b e mou[...]

  • Página 19

    2) Open the battery door of the transmitter and insert 4 piec es of AA batteries according to the battery polarity indicated. Close the battery door and tighten the screws. 3) Connect power adapter to the back of the main unit. Open the battery door and Insert 3 pieces of AA batteries according to the battery polarity indicated. Close the battery d[...]

  • Página 20

    wind speed/ direction and UV Index rea dings NOTE: After battery replacement or power reset on eit her of the transmitter o r main unit, recalibration & registration are needed. Repeat above step 2 to 6. Top Key Opera tions [Light / Snooze (Light on/off)] - When backlight is off, first press to turn on backlig ht - When alarm is beeping, press [...]

  • Página 21

    Back key ope ration: [Clock / SET] - Toggle bet ween time, calendar (Day/Month) and year - Hold to enter setting mode Weather forecast, 12/24 hr format, D/M or M/D format, zone ti me offset, hour, minute, year, month, day, temp unit, rainfall unit, wind speed unit, pressure unit a nd pressure value [Alarm / Set] - Press to display alarm time. Press[...]

  • Página 22

    WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheri c pressure. The coverage area is arou nd 30 – 50 km. The weather forecast is ba sed on atmospheric pre s sure change and is about 70-75% correct. As weather conditions cannot be 10 0% correctly fore casted, [...]

  • Página 23

    IN/OUT TEMPERATURE & HUMIDITY T emperature & humidity readings are shown on the middle of lower display . Press [CHANNEL/SEARCH] repeatedly to select indoor , outdoor (default channel 1) or auto-channel scrolling display modes. T o change temperature unit, - Hold [CLOCK/SET] button to enter setting mode. - Uses [+] or [-] to adjust and [CLO[...]

  • Página 24

    DAILY, WEEKLY, MONTHLY & ACCUMLATED RAINFALL The transmitter provides daily , weekly , monthl y and total accumulated rainfall measurement s. Press [RAIN] repeatedly to switch between the dif ferent modes and t he corresponding “DAIL Y”, “WEEKL Y”, “MONTHL Y” or “T OT AL” icon will appear i ndicating your current display mode. 6[...]

  • Página 25

    installation. Please refe r “INST ALL A TION & CALIBRA TION” section. NOTE: After every battery replacement or power re set of the main unit or transmitter , recalibration of the wind vane is needed MAXIMUM & MINIMUM RECORDS Press [MEM] repeatedly to view the maximum & minimum va lues of temperature, humidity , heat index, dew p o i[...]

  • Página 26

    16 or more lightning strikes in the past 10 minutes. Lightning is approaching Lighting is overhead Lightning is departing Once [LIGHTNING] button is pressed, 6 0 minutes historic al bar graph is displayed in the middle lef t of the display showing the lightning dist ance record in the past 60 minutes. Bar graph (Examples) Lightning is approaching L[...]

  • Página 27

    - Number of lightning strike alert: Alert when the num ber of strike reaches or exce eds the set value icon lights up indicate the lightning alert is on. UV INDEX The ultraviolet index or UV Index is a measurement of the strength of the ultraviole t (UV) radiation from the sun. Its purpose is to help people to ef fectivel y protect themselves from [...]

  • Página 28

    The recommende d exposure time is calculated based on - Skin type of the user - SPF (Sun Protection Factor) of the sunscreen Hold [UV] button for 3 seconds to enter setting mode for sk in type and SPF . Press [+] or [-] to select and press [UV] to confirm. Skin T ype values range from 1 to 4. Skin T ype Skin Categories Skin Color in Unexposed Area [...]

  • Página 29

    Searching fo r Radio-Controll ed Clock Signal Reception is successful R eception is fa il Reception is disabled Antenna icon without signal strengt h indica tes the past reception is not succes sfu l (Daily synchronization is still enabled). T o enforce searching of radio-controlled time signal immediately , Hold [BARO/ ] button and the antenna ico[...]

  • Página 30

    LOW BATTERY INDICATION Low battery indication is available for th e monitor itself and all of the remote sensors. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual. Import ant: Wind direction calibration is required for the anemomet er during battery replacement (Details refer “Calibrating the anemometer & inst a[...]

  • Página 31

    Made in China Copyright Norup-Silva Hegn A/S Norup-Silvahegn A/S Denmark www.norup-silvahegn.dk www.ventusdesign.com[...]

  • Página 32

    Alles in einem – Professionelle Wi reless-Wetterst ation (DCF) (W205-U) Gebrauchsanweisung Funktionen Wettervorhersage für: sonnig, teilweise bew ölkt, bewölkt, regnerisch und stürmisch Luftdruckanzeige Windrichtungsanzeige Anzeige der durchschnittlichen Win dgeschwindigkei t und Wind böengeschwindigkeit mit Speicherung der minimalen und max[...]

  • Página 33

    - Idealerweise sollte das Übertra gungsgerät an einem Pf osten oder auf dem Dach eines Hauses an gebracht werden, wo es von allen Seiten Wind, Regen und Sonnenlicht ausgesetzt ist, damit Wind stärke, Windrichtung, Niederschl ag und UV-Index genau gemessen werden können. - Platzieren Sie das Übertragungsg erät nicht zu nahe von elektromagnetis[...]

  • Página 34

    Übertragungsgerät herausnehme n. Entfernen Sie außerdem alle Batterien a us dem Hauptgerät und trennen Sie den S tromadapter vom Hauptgerät. Installation und Kalibrierung 1) Nach der Überprüfung der ef fektiven Übertragungsreichweite können Sie das Übertragungsgerät an der von Ihnen ausgewählten S telle montieren. Dazu braucht es einen [...]

  • Página 35

    7) Sobald der RF-Emp fang erfolgreich ist, wird die Haupt anzeige Außentemperatur und Luft feuchtigkeit sowie Niederschlag, Windgeschwindig k eit/- Richtung und UV -Index anzeigen. BEACHTEN SIE: Nach dem Ersetzen v on Batterien oder einem S tromausfall beim Übertragungs- od er Hauptgerät sind eine Kalibrierung und Registration erneut notwendig. [...]

  • Página 36

    - Wählen Sie zwischen durchsc hnittlicher Windgesch windigkeit und Windbö engeschwindigkeit [RAIN] - Wählen Sie zwischen tägliche m, wöchentlichem, monatlichem und totalem Nied erschlag - Halten Sie die Taste gedrückt, um den totale n Niederschlag auf 0mm (oder Zoll) zurückzu setzen [UV / Exposure time Set] - Drücken Sie die Taste, um z wis[...]

  • Página 37

    - Wählen Sie zwischen Innen- und Auß enkanal und Auto-Suche - Halten Sie den Knopf gedrückt, um nach ein em entfernten Sensor zu suchen - Erhöhen Sie den Einstellungs wert im Einstellungsmodus [Memory / Clear / Dow n] - Wählen Sie z wischen maximaler, minima ler und aktueller Temperatur, Luftfeuchtig keit, Windkühle, Hitzeindex, Taupunkt, dur[...]

  • Página 38

    WETTERVORHERSAGE UND ATMOSPHÄRISCHER DRUCK Die Einheit sagt aufgrund der Änderung des atmosphäri schen Drucks W etterverhältnisse der nächsten 12 – 24 S tunden voraus. Das Erfassun gsgebiet beträgt 30 – 50 km . Die Wettervorhersage ba siert auf der V eränderung des atmosphärischen Dru cks und ist zu 70-75% korrekt. Da Wetterverhältniss[...]

  • Página 39

    INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR & LUFTFEUCHTIGKEIT T emperatur- und Luft druckanzeige n werden in der unteren Mitte de s Bildschirms erscheinen. Drücken Sie wiederholt [CHANNEL/SEARCH], um die Anzeigemodi indoor (innen), outdoor ( außen) (default channel 1) (voreinge s tellter Kanal 1) ode r auto-channel scrolling (Auto-Kanal-S uche) anzuwählen.[...]

  • Página 40

    Drücken Sie wiederholt de n [TEMP]-Knopf, um den I nnen- bzw . Außen-T aupunkt anzuzeigen. Das “DE W POINT”-Symbol wird erscheinen. WINDKÜHLE Die Windkühle ist die wa hrnehmbare T emperatur auf exponierter Haut aufgrund der Kombination von Lufttemperat ur und Windgeschwindigkeit. Die Anzeige der Windkühle auf dem Monitor wird berechnet, in[...]

  • Página 41

    WINDGESCHWINDIGKEIT UND -RICHTUNG Das Übertragungsge rät verwendet das Windrad zur Üb erprüfung der Windgeschwindigkeit und die Windfahne zur Messung der Windrichtung. Der Monitor zeigt 16 Windrichtun gen an (N für Norden, S für Süden, SW für Südwest und so weiter). Drücken Sie [WIND], um die Anzeige der dur chschnittlichen Windgeschwi nd[...]

  • Página 42

    ausging, und schätzt die Dist an z zum Rand der Blitzaktivität. Die menschlichen Sinne könne n den Donner nach einem Ei nschlag in einer Ent fernung von höchstens 10 km wahrnehmen. Dies i s t für eine W arnung bereit s zu spät. Der Blitzsensor kann alarmieren, wenn die S pitze des S turms innerhalb von 30 km ent fernt ist und sichert damit ge[...]

  • Página 43

    vorbeiziehendes Blitzgewitter Sobald der [LIGHTNING]-Knop f gedrückt worden ist, wird die 60-Minuten-Hist orik als Balkendiagramm in der linken Mitte des Bildschirms ang ezeigt, indem die Distanz der Blitzeinschläge der letzten 60 Minuten da rgestellt wird. Balkendiagramm (Beispiel e) heraufziehendes Blitzgewitter vorbeiziehendes Blitzgewitter Um[...]

  • Página 44

    Symbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Blitzalarm eingeschaltet ist. UV -INDEX Der ultra violette Index oder UV -Index misst die S tärke der ultravioletten (UV) S tr ahlung der Sonne. Sie dient als Unterstützung, um wirksam vor UV -Licht zu schützen. Übermäßige Einwir kung des Sonnenlicht s können Sonnenbrände, Augenschäden, Hautalte[...]

  • Página 45

    Die Messung des UVI (UV -Index) finden Si e unten recht s auf dem Bildschirm. Drücken Sie den [UV]-Knop f, um zwischen dem täglichen Maximum des UVI, dem aktuellen UVI und der empfohlene n Expositionszeit zu wählen. Die empfohle ne Expositionszeit wird berechnet aufgrund von: - Hauttyp des Benutzers - SF (Sonnenschutzfaktor) d er Sonnencreme Hal[...]

  • Página 46

    Wenn der Em pfang der funkgesteuerten Zeit erfolgreich ist, wird das Antennensymbol mit voller Signalstärke auf dem Bildschirm erscheinen. Die Fu nkuh r wird täglich um 02:03 & 03:03 Uhr synchroni siert. Jeder Empfa ngszyklus dauert 2.5 bis 10 Minuten. Antennensy mbol verschwindet Suche nach Funkuhr-Signal Empfang erfolgreich Empfang misslung[...]

  • Página 47

    Drücken Sie die T aste erneut, um den Alarm zu aktivieren oder deaktivieren. Das Gloc kensymbol “ ” erscheint, wenn der Alarm eingeschaltet ist. Halten Sie den [ALARM]-Knopf ge drückt, um in den Alarmeinstellungsmodus zu gelangen. Drücken Sie [+] oder [-], um die gewünschten S tunden-/Minutenwerte einzugeben und drücken Sie [ALARM], um di [...]

  • Página 48

    : 0 – 108 km/h : 0 – 67 mph : 0 – 58.3 Knoten : 0 - 1 1 Beaufort Niederschlagsmessung : 0 – 9999 mm : 0 – 393.66 Zoll Übertragungsreichweite : bis 100M (228 Fuß) auf of fener Fläche, RF868 MHz Uhr : DCF77 funkgesteuert, Quartz back-up S trom : AA x 3 Batterien für den Monitor; 6.0V -Adapter inbegriffen : AA x 4 Batterien für das Übe[...]

  • Página 49

    Allt-i-ett trådlös professionell vädersta tion (DCF) (W205-U) Bruksanvisning Funktioner Väderutsikt med: soligt, halvklart, molnigt, regn och st orm Barometer Vindriktning Medelhastighet på vind & kastvind med sparad e mini- och maxvärden Regnmätare: daglig, vecko-, månads- oc h total mängd Blixtavkänning med beräknat antal nedslag o[...]

  • Página 50

    - Se till att vindflöjeln och vindhjulet inte bloc keras. På så sätt får du korrekt vindmätning. - Sändaren ska placeras öppet, där sollju s träffar UV-sens orn hela dagen och inte skyms av träd eller vägg. - Placera inte sändaren under träd eller n ära vägg. Regn måste kunna falla på sändaren utan hinder för att regnmätningen [...]

  • Página 51

    2) Öppna batteri luckan på sändaren och stoppa in 4 styc ken AA-batterier , med rätt polaritet. S täng luckan och skruva till skruvarna. 3) Koppla in strö madaptern t ill baksidan av huvudenheten eller stoppa in 3 AA-batterier i batteriluckan. S täng luckan. 4) Skärmen för väderutsikt blinkar nu. Tryc k [+] eller [- ] för att välja aktu[...]

  • Página 52

    7) När RF-mott agningen fungerar visar skärmen temp eratur utomhus, mängd regn, vindstyrka och -riktning samt UV -index. OBS: När du byter batteri eller drar ur strömadaptern till sändaren elle r huvudenheten krävs ny kalibreri ng och registrering. Upprepa då steg 2 till 6. Knappar på öv re sidan: [Light / Snooze (lampa på/av)] - När sk[...]

  • Página 53

    - Tryck på valfri knapp för att stänga av blixtlar met. Knappar på baksidan: [Clock/SET] - Växla mellan tid, kalender (dag/måna d) och år. - Håll nere för att komma till inställni ngar. Väderutsikt, 12/24-timmarsformat, datumformat D/M eller M/ D, tidszon, timmar, minuter, år, månad, dag, enhet för temperatur, enhet för regnmängd, e[...]

  • Página 54

    VÄDERUTSIKT & LUFTTRYCK Enheten visar utsikte r för väder inom de närmaste 12– 24 timmarn a, baserat på förändringar i lufttrycket. Upptagni ngsområdet är ca 30–50 km. Väderutsikten bas eras på atmosfären s tryck och stämmer till 70–75 %. Väder kan inte förut spås med 100 % säkerhet, därför kan tillverkaren inte hållas[...]

  • Página 55

    T ryck [CHANNEL/SEARCH] upprepade gånger för att växla me llan visning av inomhus, utomhus (grundinställd kanal 1) eller auto-kanalscrollning . För att ändra temperaturenhet: - Håll nere [CLOCK/SET] för att komma in i inställningar . - Använd [+] eller [-] för att justera och [CLOCK/SET ] för att bekräft a (eller hoppa öv er) inställ[...]

  • Página 56

    I läget T otal, håll nere [RAIN] för att tömma alla data. Efter att du tömt minnet för total mängd regn ko mmer data för dage ns, veckans och månadens regn att nollställa sig själv automatiskt och börja om när e n ny dag, vecka eller månad starta r . För att ändra format på regnmängd: - Håll nere [CLOCK/SET] för att komma till i[...]

  • Página 57

    HÖGSTA OCH LÄGSTA VÄRDEN T ryck [MEM] upprepade gånger för att se högst a och lägs ta värden för temperatur , luftfuktighet, värmeind ex, daggpunkt, vindstyrka och vindkyla. Ik onerna “MAX” o ch “MIN” syns då. För att nollställa minnet, håll nere “MEMORY” medan du är inne i max/min-läget. BLIXT AR Blixtsensorn sitter inu[...]

  • Página 58

    Åska med blixtnedslag närmar si g. Åska rakt över . Åskan drar bort. När du tryckt [LIGHTNING] visas en t abell för de senast e 60 minuterna till vänster på skärmen med uppgift om blixtavstånd under timmen som gått. T abell (exempel) Åska närmar sig. Åskan drar bort. För inställning av enheten för blixt avstånd, håll nere [LIGHT[...]

  • Página 59

    UV -INDEX Index för ultraviolett ljus eller UV -index är ett mått på styrkan i ultraviolett (UV ) stråln ing från solen. Sy ftet är att skydda från skadlig UV -strålning, som i övermått ger upphov till solbränna, ögon skador , hudens åldrande och hudcancer . Det rekommenderas att man skyddar huden med kläder eller solsky ddsfaktor oc[...]

  • Página 60

    Hudtyp i steg från 1 till 4 Hudtyp Beskrivning Hudfärg på oexponerad hu d Solbränna, historik 1 Blir aldrig brun, alltid röd Blek, “mjölkvit”, “som porslin” Blir mycket röd med flagande hud, smärtsam sol bränna 2 Blir brun ibland, bränner mig ofta Inte så brun, ibland fräknar Bränner mig of ta, blir röd, brun hud kommer gradvi[...]

  • Página 61

    där du bor. OBS: Om väderstationen kan ta emot sign al, men du vill ställa in tidszon sjä l v, så kan du välja T IME ZONE OFFSET från +12 till -12 timmar (tidsskillnaden mellan radiostyrd tid och tid där du bor). Om du ställer in TIME ZONE OFFSET till något annat än 0 kommer ikonen “ZONE” visas på klockan & kalen dern. Följ ste[...]

  • Página 62

    Fuktenhet (minst a) : 1 % RH Kanaler för temp & fukt : max 3 Värmeindex : 16 C till 60 C (60,8 F till 140F) Daggpunkt : 0 C till 60 C (+32 F till 140 F) Radie på blixt avkänning : inom 30 km (känner av blixt mellan moln och mark, samt från moln till moln) UV -index : 0–15 Vindstyrka : 0 –30 m/s : 0–108 km/h : 0–67 mph : 0–58.3 k[...]

  • Página 63

    Langaton ammattimainen monitoimisääasem a (DCF) (W205-U) Käyttöohje Toiminnot Sääennuste: poutaa, puolipilvistä, pilvistä, sadetta ja ukkosta Ilmanpaineen näyttö Tuulen suunnan näyttö Keskimääräinen ja puuskittainen tuul ennopeus sekä pienimmän ja suurimman mittausarvo n tallennus Päivittäisen, viikoittaisen, kuukausittaisen ja k[...]

  • Página 64

    sademäärän ja UV-indeksi n mittaus onnistuu tarkasti. - Vältä lähettimen sijoittamista lähelle elektromagneettisen säteilyn lä hteitä, kuten sähköpylväitä tai sähkölaitteita, sillä ne vaikuttavat salamoinnin tunnistu kseen huomattavasti. - Tarkista mittaustarkkuuden varmista miseksi, että tuuliviiri ja siipip yörä pääsevät li[...]

  • Página 65

    2) Avaa lähettimen p aristokotelon kansi ja aseta kotel oon neljä AA-paristoa navat oikeaan suunt aan. Sulje kotelon kansi ja kiristä ruuvit . 3) Liitä virtasovitin pääyksikön t akaos aan. A vaa paristokotelon kansi ja aset a koteloon kolme AA-p ar istoa nava t oikeaan suunt aan. Sulje kotelon kansi. 4) Sääennusteen näyttö alkaa vilkkua.[...]

  • Página 66

    7) Jos radiosign aalin vastaanotto onnistuu, pääyksikkö näyttää ulkolämpötilan/ilmankosteu den, sademäärän, tuulennopeuden/tuulen suunnan ja UV -indeksin mittalukemat. HUOMAA: Mikäli lähettimen tai pääyksik ön paristot vaihdeta an tai virra ntulo katkeaa, laitteet on kalibroitava ja rekisteröitävä uudelleen. T oista siinä ta pau[...]

  • Página 67

    (Tee valinnat painikkeilla [+] ja [-] ja vahvista pai namalla [Lightning]) - Minkä tahansa painikkeen p ainaminen keskeyttää häl ytysäänen. Takapainikkei den toiminnot [Clock/SET] - Vaihtelee kellonaj an, kalenterin (päivä/kuukausi) ja vu oden näyttöä. - Pitkä painallus tuo asetustilan esiin. Sääennuste, ajan näyttö 12/2 4 tuntia, p[...]

  • Página 68

    SÄÄENNUSTE JA ILMANPAINE Laite ennust aa tulevien 12–24 tunnin sään ilmanpain een muutosten perusteella. Ennuste koskee lähiympäristöä noin 30–50 kilometrin säte ellä. Sääennuste pohjautuu ilm anpaineen muutoksiin, ja sen luotett avuus on noin 70–75 %. Koska sääolosuhteit a ei koskaan voi ennust aa 100-prosenttisella varmuudella[...]

  • Página 69

    LÄMPÖTILA JA ILMANKOSTEUS SISÄLLÄ/ULKONA Lämpötilan ja ilmankosteuden arvot näkyvät keskellä näytön alaosaa. V alitse sisätilan, ulkotilan (oletusasetuksena kanava 1) tai automaattisen vierityksen näyttö painamalla toistuvasti [CHANNEL/SEARCH]. Jos tahd ot muuttaa lämpötilan yksikköä: - Paina [CLOCK/SET], kunnes asetukset avautuva[...]

  • Página 70

    V aihtele näkymää painam alla [RAIN] – aktiivisen näky män erotat kuvakkeest a ”DAI L Y”, ”WEEKL Y”, ”MONTHL Y” tai ”T OT AL”. Näytön vasemmassa keskiosassa oleva s ta pylväsdiag rammist a ilmenee tarkasteluhetken ja viimeisten kuuden tunnin sademäärä. Kokonaissademäärän n äkyessä [RAIN]-painikkeen pi täminen alas[...]

  • Página 71

    virtalähde irrotettu. SUURIMMAT JA PIENIMMÄT MITTAUSARVOT V oit tarkastella suurimpia ja pienimpiä lämpötilan, ilmankosteuden, kuumu usindeksin, kastepisteen, tuulennopeuden ja tuulen hyytävyyden lukemia painamalla toistuvasti [MEM]. Näytössä on tällöin suurimman ja pienimmän arvon kuvake. Muistissa olev at tiedot nollautuvat, kun pidä[...]

  • Página 72

    Esimerkiksi: Salamia 16 tai enemmän viimeisten 10 minuutin aika na Salamointi lähestyy Salamointi on alueen yllä Salamointi loi ttonee Jos painat [LIGHT NING]-painiketta, näytön vasemp aan keskiosaan ilmestyy pylväs diagrammi, joka ke rtoo salamointietäisyyden viimeisten 60 min uutin aikana. Esimerkkejä pylväsdiagrammist a Salamointi lähe[...]

  • Página 73

    Kun jokin hälytyksen ehdoi sta täyttyy , laite alkaa päästää hälytysääntä. Hälytysäänen saa sammumaan painamalla mitä t ahansa painiketta. - Hälytys salamointietäisyyden peru steella: hälytys kä ynnistyy , kun salamointi osuu määritetyn etäisyyden sisäpuolelle. - Hälytys salamien määrän perusteell a : hälytys käynnist yy[...]

  • Página 74

    riskille. pukeudu pitkähihaiseen p aitaan sekä pitkälahkeisiin housuihin ja vältä auringossa oleskelua kolme tuntia ennen keskipäivää ja kolme tuntia sen jälkeen. UVI-lukema näkyy näytön oikeassa alao sassa. V aihtele päivittäisen suurimman UVI:n, tarka s teluhet ken UVI:n ja suositellun auringossaol oajan näyttöä painamalla [UV]. [...]

  • Página 75

    RADIO-OHJATTU KELLO Pääyksikkö alkaa synkron oida radio-ohja ttua kelloa paristojen asett amisen tai verkkovirtaan liit tämisen jälkeen. Antennikuvake vilkkuu synkronoinnin m erkiksi. Jos radi o-ohjatun aikasignaalin vast aanotto onnistuu, näyttöön ilmestyy antennin kuvake täydellä signaaliteholla . Radio-ohjattu kello synkronoituu päivi[...]

  • Página 76

    TORKKUTOIMINTO JA TAUSTAVA L O Kun pääyksikkö on liitetty verkkovirt aan, taustavalo p a laa jatkuvasti. V oit sammuttaa taust avalon painamalla pitkään [SNOOZE/LIGHT]. T oinen [SNOOZE/LIGHT]-paini kkeen pitkä p ainallus kytkee taust avalon takaisin päälle. Herätyksen soidessa [SNOOZE/LIGHT]-paini kkeen pain aminen aktivoi torkkutoiminnon.[...]

  • Página 77

    Lähetyskantama : enintään 100 m (328 ft) avoimessa tila ssa, RF868 MHz Kello : DCF77 radio-ohjattu, kvart sivarmisteinen Virt alähde : Pääyksikössä 3 AA-paristoa ja 6.0 V virt asovitin (sisältyy pakkaukseen) : Lähettimessä 4 AA-paristoa Made in China Copyright Norup-Silva Hegn A/S Norup-Silvahegn A/S Denmark www.norup-silvahegn.dk www.ve[...]