Unold Bullet manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Unold Bullet. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUnold Bullet vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Unold Bullet você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Unold Bullet, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Unold Bullet deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Unold Bullet
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Unold Bullet
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Unold Bullet
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Unold Bullet não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Unold Bullet e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Unold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Unold Bullet, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Unold Bullet, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Unold Bullet. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 18121/18122/18125 BLITZKOCHER BULLET[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18121/18122/18125 Stand: Juni 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18121/18122/18125 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklärung ................................................................................................................. 6 Sicherheitshinweise [...]

  • Página 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 18121/18122/18125 Dati tecnici ....................................................................................................................... 28 Significato dei simboli ........................................................................................................ 28 Avvertenze di[...]

  • Página 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18121/18122/18125 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Bitte lesen Sie die folgenden An - weisungen und bewahren Sie die - se auf. 1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso - nen mit verringerten phy - sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer [...]

  • Página 7

    7 sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver - standen haben. Kinder zwi - schen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten. 4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 5. Das Gerät an einem für Kin - der unzugänglichen Ort auf - bewa[...]

  • Página 8

    8 24. Schalten Sie das Gerät nie - mals ein, wenn kein W asser eingefüllt ist. 25. Stellen Sie sicher , dass allen Benutzern, insbeson - dere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder heiße W asserspritzer bekannt ist – V erbrennungs - gefahr! 26. Füllen Sie nie mehr als 1,7 Liter W asser in das Gerät, um ein Überkochen des W assers[...]

  • Página 9

    9 BEDIENEN 1. Nehmen Sie den Behälter vom Sockel. 2. Zum Einfüllen von W asser entrie - geln Sie den Deckel, indem Sie auf den Knopf oben am Griff drü - cken. 3. Füllen Sie mindestens 0,5 Liter W asser ein. Sie können maximal 1,7 Liter W asser (Markierung „Max“) einfüllen. 4. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck, bis dieser einras[...]

  • Página 10

    10 REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. V or dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 1. Sockel, Kabel und Behälter dür - fen nicht in W asser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gerei - nigt werden. 2. Wischen Sie den Sockel und den[...]

  • Página 11

    11 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda - tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch R[...]

  • Página 12

    12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Página 13

    13 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18121/18122/18125 IMPORT ANT SAFEGUARDS TECHNICAL SPECIFICA TIONS Please read the following instruc - tions and keep them on hand for la - ter reference. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and know[...]

  • Página 14

    14 in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appli - ance or perform user mainte - nance. 4. Children should be super - vised in order to ensure that they do not play with the appliance. 5. Keep the appliance out of the reach of children. 6. Connect [...]

  • Página 15

    15 27. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent burns from splas - hing water . 28. The electric kettle features boil dry protection, which means the appliance shuts off automatically if the hea - ting element becomes too hot. Allow the appliance to cool about 15 minutes. Then fill the electric kettle with cold water . Th[...]

  • Página 16

    16 OPERA TION 1. Remove the kettle from the base. 2. Open the lid. 3. Fill the kettle with at least 0.5 liters of water . Do not fill the kettle with more than 1.7 liters of water (“Max” marking). 4. Close the lid by pressing lightly. 5. Place the kettle level on the base. 6. Switch on the kettle by pressing the ON/OFF switch downwards into the[...]

  • Página 17

    17 rinse the filter with clear water and insert it in the pour spout. 3. Use off-the-shelf descaling pro - ducts for electronic kettles and comply with the manufacturer’s instructions. T o descale, fill the kettle half full, maximum, other - wise the liquid can boil over and can cause severe injuries. 4. Heat the liquid (do not boil!) and allow i[...]

  • Página 18

    18 Puissance: 1.850–2.200 W , 220–240 V~, 50 Hz Capacité: 1,7 liter Conteneur: Conteneur en acier inox sans soudures, résistance cachée, parties en plastique blanc (18121), chrome (18125) ou rouge (18122) Couvercle : Plastique avec verrou de sécurité Base: Base en plastique avec câble et socle connecteur, rangement du câble, connecteur r[...]

  • Página 19

    19 en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander , de le nettoyer ou de l‘entretenir . 4. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Conserver l’appareil hors de portée des enfants. 6. Raccorder exclusivement l’appareil au cou[...]

  • Página 20

    20 Prudence : Re jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout ! Si le réservoir est trop rempli, l’eau bouillante peut gicler . L ’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme[...]

  • Página 21

    21 1. Enlevez le récipient du socle. 2. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et le tirant en haut. 3. Remplissez au moins 0,5 litre d’eau. Vous pouvez remplir jusqu’à 1,7 litres d’eau au maximum (marquage «Max»). 4. Fermez le couvercle avec une légère pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 5. Placez le récipient sur la base [...]

  • Página 22

    22 DÉT ARTRAGE 1. Pour bénéficier de la durée de vie prévue et de la puissance de la boulloire, détartrez-la régulièrement selon la dureté de votre eau du robinet. 2. Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement nettoyé. V euillez vider l’appareil totalement et laissez-le refroidir . Retirez le filtre délicatement du bec verseur [...]

  • Página 23

    23 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18121/18122/18125 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE GEGEVENS Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 1. Het apparaat kan door kin - deren van 8 jaar en ouder gebruikt worden en door per - sonen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaar - digheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis, mit[...]

  • Página 24

    24 bedienen, reinigen of onder - houden. 4. Kinderen moeten onder toe - zicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toeganke - lijke plaats. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met span - ning conform typeplaatje. 7. Dit apparaat mag niet met een exter[...]

  • Página 25

    25 26. Vul nooit meer dan 1,7 l water in het apparaat om het overkoken van het water te voorkomen. 27. Beweeg het apparaat niet zolang dit in bedrijf is om verbrandingen door naar bui - ten komend water te voorko - men. 28. De watersnelkoker is voor - zien van een droogkookbe - veiliging. Deze schakelt het apparaat uit wanneer het verwarmingselemen[...]

  • Página 26

    26 1. Neem het reservoir van de basis. 2. V oor het invullen van water ontgrendelt u het deksel door op de knop boven te drukken. 3. Vul minimaal 0,5 l water in. U kunt maxi - maal 1,7 l water invullen (markering “Max”). 4. Sluit het deksel met een lichte druk tot dit inklikt. 5. Zet het reservoir recht op de basis. 6. Schakel het apparaat in d[...]

  • Página 27

    27 4. V erhit de vloeisto (a.u.b. niet koken!) en laat deze een poos in de Blitzkocher inwerken. 5. Giet de ontkalkingsoplossing uit de Blitzko - cher . 6. Vul de kan daarna met vers water en laat dit opnieuw opkoken. Giet dit water weg. Spoel de kan vervolgens minstens twee keer met helder water uit. GARANTIEVOORW AARDEN VERWIJDEREN V AN AFVAL / M[...]

  • Página 28

    28 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18121/18122/18125 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Si raccomanda di leggere e con - servare le presenti istruzioni. 1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a par - tire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sen - soriali o mentali o che difett - ano della ne[...]

  • Página 29

    29 pericoli risultanti. I bam - bini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero col - legare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. 4. I bambini devono essere sor - vegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio. 5. Conservare l‘apparecchio in luogo non accessibile ai bambini. 6. Collegare l’apparecchio sol[...]

  • Página 30

    30 A TTENZIONE: Non aprire il coperchio mentre l’acqua bolle. Se il recipiente è troppo pieno, possono fuoriuscire spruzzi d‘acqua bollente! Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto! Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorr[...]

  • Página 31

    1. T ogliere il contenitore dalla base. 2. Per versare l’acqua, sbloccare il coperchio premendo il pulsante in alto sulla maniglia. 3. V ersare almeno 0,5 litri d’acqua. È possibile versare un massimo di 1,7 litri d’acqua (livello Max). 4. Chiudere il coperchio premendo leggermente, finché si incastra. Il blocco previene che l’apparecchio[...]

  • Página 32

    32 DECALCIFICAZIONE 1. Per preservare la vita di servizio e la funzi - onalità dell‘apparecchio decalcificarlo rego - larmente, con frequenza dipendente dalla durezza dell‘acqua. 2. Il filtro anticalcare deve essere lavato regolarmente. Svuotare completamente l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre con attenzione il filtro dal beccuc[...]

  • Página 33

    33 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18121/18122/18125 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Por favor lea y guarde las sigu - ientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conoci - mientos siempre que estén s[...]

  • Página 34

    34 del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar , manejar , limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 4. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jue - guen con el equipo. 5. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. 6. Conecte el equipo siempre a corriente al[...]

  • Página 35

    35 27. Para evitar lesiones por sal - picaduras de agua caliente, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 28. El hervidor de agua dispone de una protección contra el funcionamiento en seco que apagará el equipo si el ele - mento calentador se sobre - calienta. Deje que el equipo se enfríe durante unos 15 minutos y rellene el recipi - ente[...]

  • Página 36

    36 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. 2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,5 litros de agua (marca „Min“). La capa- cidad máxima del recipiente es de 1,7 litros de agua (marca „Max“). 3. Cierre la tapa, presionándola ligeramente y ha[...]

  • Página 37

    37 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du - ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no[...]

  • Página 38

    38 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 18121/18122/18125 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TECHNICKÉ ÚDAJE Následující pokyny si přečtěte a uložte. 1. Přístroj může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smys - lovými nebo duševními scho - pnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo nedostat - kem znalostí, pokud jsou po[...]

  • Página 39

    39 6. Přístroj připojte pouze na střídavý proud s napětím dle typového štítku. 7. T ento přístroj nesmí být provozován s externími spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovlá - dání. 8. V žádném případě nepon- ořujte přístroj do vody či jiné kapaliny. 9. Spodní část nesmí přijít do kontaktu s vodou či [...]

  • Página 40

    40 POZOR: Víko neotevírejte, pokud voda vře. Je-li nádoba přeplněna, může vařící voda vystříknout ven. Přístroj je během provozu a po něm velmi horký! V žádném případě těleso přístroje neotevírejte. Je nebezpečí úderu elektrickým proudem. Výrobce nepřebírá záruku v případě chybné montáže, neodborného a ch[...]

  • Página 41

    6. Přístroj zapněte tím, že spínač přepnete směrem nahoru. Pokud nádoba není správně nasazena, není možno přístroj zapnout. 7. V aření můžete ukončit i dříve tím, že stisknete spínač přístroje směrem dolů. 8. Pozor: Zastavení ohřevu funguje pouze v případě řádně zavřeného víka. 9. Když budete chtít varn?[...]

  • Página 42

    42 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidel - né údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti přístroje. Když je přístroj vadný[...]

  • Página 43

    43 Moc: 1.850–2.200 W , 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 1,7 litra Zbiornik: Przenośny zbiornik ze stali szlachetnej, oczyszczony, nierdzewny, ukryty element grzewczy, elementy z tworzywa sztucznego w kolorze białym (18121), chrom (18125) i czerwony (18122) Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem bezpieczeństwa Wyposażenie: Wł?[...]

  • Página 44

    44 z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. T o urządzenie nie jest przys - tosowane do użycia przez osoby (również dzieci) z ograniczonymi psychicz - nymi, sensorycznymi lub umysłowymi możliwościami lub z niewystarczającym doświadczeniem lub wiedzą, [...]

  • Página 45

    45 ochrony przed wysuszeniem wyłączy się i urządzenie będzie ponownie gotowe do użycia. 21. Należy sprawdzać regular - nie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia bądź uszkodzeń. Przy uszkod - zeniu kabla zasilającego lub innej części proszę wysłać urządzenie do kon - troli i/lub naprawy do nas - zego biura obsługi klienta.[...]

  • Página 46

    46 CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed czyszczeniem gofrownicę zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać aż urządzenie ostygnie. 1. Podstawy, przewodu i czajnika nie wolno zanurzać w wodzie lub w innym płynie ani wkładać do zmywarki do naczyń. 2. Wytrzeć podstawę i czajnik wilgotną ścierką zwilżoną płynem do zmywania [...]

  • Página 47

    47 W ARUNKI GW ARANCJI UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons - erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: T[...]

  • Página 48

    Aus dem Hause[...]