Turboair Lipari IX/A/90 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Turboair Lipari IX/A/90. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTurboair Lipari IX/A/90 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Turboair Lipari IX/A/90 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Turboair Lipari IX/A/90, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Turboair Lipari IX/A/90 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Turboair Lipari IX/A/90
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Turboair Lipari IX/A/90
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Turboair Lipari IX/A/90
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Turboair Lipari IX/A/90 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Turboair Lipari IX/A/90 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Turboair na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Turboair Lipari IX/A/90, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Turboair Lipari IX/A/90, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Turboair Lipari IX/A/90. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização RU Инструкции по монтажу и эксплу атации[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    [...]

  • Página 8

    [...]

  • Página 9

    9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ripor tate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti r ispett[...]

  • Página 10

    10 ! Evitare cambiamenti drasti ci di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di esser e riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necess[...]

  • Página 11

    11 Segnalazione filt ro carbone (solo per versione filtr ante) La segnalazione filtro carbone avvie ne dopo 320 ore di utilizzo e viene indicata dal display con il numero 2 lampeggiante. Quando compare tale segnalazione il filtro grassi inst allato deve essere sostituito. La segnalazione è visibile con la cappa in stato ON . Per eliminare la segna[...]

  • Página 12

    12 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizi a o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete elettri ca togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filt ri grassi), sia intername[...]

  • Página 13

    13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube[...]

  • Página 14

    14 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen:150mm. Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca[...]

  • Página 15

    15 1 ON/OFF-Motor Mit dieser Taste wird der Motor mit der 1. Geschwindigkeitsstufe eingeschaltet. Bei Betätigung dieser Taste bei laufen dem Motor, wird dieser AUSGESCHALTET. 2 Geschwindigkeitserhöhung Bei Betätigung dieser Taste bei AUSGESCHALTETEM Motor schaltet sich dieser in der 1. Geschwindigkeit sstufe ein. Bei Betätigung dieser Taste bei[...]

  • Página 16

    16 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Geschwindigkeitsstufe 1 - 20 Minuten Geschwindigkeitsstufe 2 - 15 Minuten Geschwindigkeitsstufe 3 - 10 Minuten Intensivstufe - 5 Minuten Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigung Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Temperaturalarm Wart[...]

  • Página 17

    17 Ersetzen der Lampen Bild 31 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. 1. Die Lampenabdeckung mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen. 2. Die defekte Lampe auswechseln. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf ac[...]

  • Página 18

    18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use[...]

  • Página 19

    19 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal fi lter is needed for this and can be ob[...]

  • Página 20

    20 To eliminate the grease filter signalling, press ke y “1” for more than 3”, until it turns off. The signalling can be eliminated with the hood in ON state. Carbon filter signa lling (only for fi ltering version) The carbon filter is signalled by the display with number 2 flashing after 320 hours of use. This means that the grease filter in[...]

  • Página 21

    21 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance o peration, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularl[...]

  • Página 22

    22 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présente notice. La hotte peut avoir des configur ations [...]

  • Página 23

    23 Version évacuation ext érieure Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte. Attention ! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de[...]

  • Página 24

    24 1 ON/OFF moteur En appuyant sur cette touche, la hotte se met à la vitesse 1. En appuyant sur cette touche durant le fonctionnement , la hotte pas se à l’état OF F. 2 Augmentation vitesse En appuyant sur cette touche, la hotte passe de l’état OFF à la vitesse 1. En appuyant sur cette t ouche (hotte à l’état ON), on augmente la vites[...]

  • Página 25

    25 Affichages Display Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 (intensive) Vitesse 1 - 20 minutes Vitesse 2 - 15 minutes Vitesse 3 - 10 minutes Vitesse intensive - 5 minutes Entretien filtre Anti-Graiss e Entretien filtre au Charbon Entretien filtre Anti-Grais se et filtre au Charbon Alarme Température Entretien Attention! Avant tout[...]

  • Página 26

    26 Filtre à charbon actif NON lavabl e La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre mois. IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré. Mont[...]

  • Página 27

    27 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven i n de tek[...]

  • Página 28

    28 Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuit gang (verbindingsflens).Het gebrui k van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een kleinere di ameter zal leiden tot een vermogensverlies en een sterke toename[...]

  • Página 29

    29 Snelheid Timer De timer voor de snelheid wordt geactiveerd door op toets 4 t e drukken, na afloop van de ingest elde tijd gaat de afzuigkap uit. De tijdsinstelling is op de volgende wijze onderverdeeld: Snelheid 1 - 20 minuten ( 1 continu aan, punt knipperend ) Snelheid 2 - 15 minuten ( 2 continu aan, punt knipperend ) Snelheid 3 - 10 minuten ( [...]

  • Página 30

    30 Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt me t een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddele n bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Attent[...]

  • Página 31

    31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferent e con respecto a los dibujos de es[...]

  • Página 32

    32 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de ca rbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire as pirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambi ente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente f uncionan en versión aspirante y tienen qu e conectarse a una unidad periférica de aspiraci ?[...]

  • Página 33

    33 Para eliminar la indicaciòn del f iltro anti-grasas, pulsar la tecla “1” por màs de 3”, hasta que no se apague la indicaciòn. La eliminaciòn de la indicaciòn es posible con la campana extractora en estado ON. La indicaciòn filtro carbòn (sòlo par a versiòn filtrante) La indicaciòn filtro carbòn pasa después de 320 h oras de uso[...]

  • Página 34

    34 El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las norma s de seguridad proporcionadas. Filtro antigrasa Fig. 25-30 Retiene las partículas de grasa pr oducidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con det[...]

  • Página 35

    35 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto il[...]

  • Página 36

    36 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos o u orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior determinar á uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído. Declina-se qualquer respons abilidade a este respeito. [...]

  • Página 37

    37 Temporização velocidade A temporização das velocidades habilita-se ao pressionar o botão " 4 ", quando a temporização termina o exau stor desliga- se. A temporização é dividi da da seguinte maneira: Velocidade 1 20 minutos ( 1 fixo, ponto a piscar) Velocidade 2 15 minutos ( 2 fixo, ponto a piscar) Velocidade 3 10 minutos ( 3 [...]

  • Página 38

    38 Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras). Para a limpeza use um pano h umedecido com detergentes líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Atenção: O não cumprimento das instr[...]

  • Página 39

    39 RU - Инстру кция по монтажу у эксплу атации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоб?[...]

  • Página 40

    40 Исполнение с о тводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод , подсоединенный к соединительному кольцу . Диаметр выводной трубы должен соответствовать д[...]

  • Página 41

    41 1 ON/OFF двигателя Нажимая на кнопку , выт яжка запускается на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы , выт яжка переходит в выключенное состояние OFF. 2 Увеличение скорости Нажимая на кнопк?[...]

  • Página 42

    42 Аварийное состояния остается до тех пор , пока не упадет температура ниже уровня включения аварийного сигнала . Чтобы выйти с данного режима нажмите на кнопку “2” . Каждые 30” датчик снимает[...]

  • Página 43

    43 Установка Навесить угольный фильтр сначала зад ней стороной на металлический язычок вытяжки , потом переднюю часть закрепить двумя рукоятками . Демонтаж Снять угольный фильтр , поворачива?[...]

  • Página 44

    LIB0005579 Ed. 11/09[...]