Troy-Bilt 772C0767 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Troy-Bilt 772C0767. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTroy-Bilt 772C0767 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Troy-Bilt 772C0767 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Troy-Bilt 772C0767, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Troy-Bilt 772C0767 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Troy-Bilt 772C0767
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Troy-Bilt 772C0767
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Troy-Bilt 772C0767
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Troy-Bilt 772C0767 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Troy-Bilt 772C0767 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Troy-Bilt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Troy-Bilt 772C0767, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Troy-Bilt 772C0767, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Troy-Bilt 772C0767. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TRACK SNOW THROWER Oper ator’ s Man ual PRINTED IN U .S.A. TR O Y-BIL T , P .O . BO X 1386, 97 KENT A VE., KITCHENER, ON N2G 4J1 (5/2005) IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully. 772C076 7[...]

  • Página 2

    2 TABLE OF CONTENTS FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manual is an important part of yo ur new snow thrower. It will help you to as semble, prepare and maintain the u nit for best performa nce. Please read a nd understand what it says. Before you start assembling your new s now thrower , please locate the model plate on the equipment and copy [...]

  • Página 3

    3 SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instruct ions which, if not fol lowed, could endange r the personal safety and /or property of your se lf and others. Read and follow all in structions in this manual before attempting to operate this machine. Fa ilure to comply with these instructions [...]

  • Página 4

    4 9. Exercise caution when chan ging direction and while operating on slopes. 10. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. To avoid property damage or personal in jury caused by a ricoch et. 11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine. 12. Do not ove[...]

  • Página 5

    5 SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER Loose P arts The augers are secured to t he auger shaft with two shear pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreign object or ice jam, the snow th rower is designed so that the pins may shea r. Two replac ement shear pin s and cotter pins are pr ovided for your convenience. Store in a safe place until[...]

  • Página 6

    6 • If not already atta ched, slip the ca bles that run fr om the handle panel to th e chute assembly into the cable guide located on t op of the engine. See Figure 4. • If not al ready attached, unwra p the headlight wir e which is attached to the he adlight, beneath the handle panel. Win d the headlight wire aroun d the lower right handle unt[...]

  • Página 7

    7 The drive control also locks the auger control so you can turn the chute dire ctional control without interrupting t he snow throwing process. If the auger control is engaged simultaneously with the drive control, the ope rator can release t he auger control ( on the left handle) and the au gers will remain engaged. Release both controls to stop [...]

  • Página 8

    8 Fuel Shut-Off V alve (Optional Equipment) On models so equ ipped, the fuel shut -off valve, located under fuel tank, cont rols fuel-flow from the fuel tan k to the engine. Se e Figure 6. Safety Ignition Key The safety ignition key must be fully inserted and snapped in place before the unit will start. Remove the ignition key to prevent unauthoriz[...]

  • Página 9

    9 WARNING: The electric starter is equipped with a gr ounded three-wir e power cord and plug and is designed to oper ate on 120 volt AC household curren t. It must be used with a prop erly grounded three- prong receptacle at all times to avoid the possibility of electric shock. Fo llow all instructions carefully prior to operat ing the electric sta[...]

  • Página 10

    10 Auger Control Test IMPOR T ANT : Perform the following test before operating your snow thrower for the first time and a t the start of each wi nter season. Check the adjus tment of the auger control as follows: • When the aug er control is released and in the disengaged “up” position, the cable should h ave very little slack. It should NOT[...]

  • Página 11

    11 Figure 9 Operating T ips NOTE: Allow the engine to warm up for a few min utes. The engine will not develop fu ll power until it reaches operating t emperature. NOTE: The tem perature of the mu ffler and the surroun ding areas may exceed 150°F (65°C). • For the most efficien t sn ow removal, remove snow immediately after it falls. • Dischar[...]

  • Página 12

    12 Figure 10 • With the traction control lever engaged, the frictio n wheel must contact the drive plate . See Figure 11. If adjustment is necessary: • Loosen the jam nut on the traction cable and thread the cable in or out as nece ssary. • Retighten the jam nut to secure the cable when correct adjustment is reached. • Reassembl e the frame[...]

  • Página 13

    13 Figure 13 Carburetor • Minor carb uretor adjustment may be required to compensate fo r differences in fuel, temperat ure, altitude and load . • Refer to the se parate engine manual, packed with your unit, for car buretor adjustment info rmation. SECTION 6: MAINTAINING YOUR SNOW THROWER WARNING: Before lu bricating, repairing, or inspecting, [...]

  • Página 14

    14 Figure 15 To check the level of grease in the gear case, r emove the vent p lug. If your unit is equip ped with a g rease fitting , you may, if necessary, add grease using a grease gun and the gr ease fitting on the side of the gear case. IMPORT ANT : Do not overfill the gear case, s ince damage to the seals co uld result. Be sure the vent plug [...]

  • Página 15

    15 • Remove the carriag e bolts and flange lock nuts which attach the two skid shoes t o t h e s no w t hr ow er on two sides. See Figu re 16. Figure 16 • Reassemble new skid shoes with the har dware removed earlier. Make certain the skid shoes are adjusted to be level. • To remove the shave pla te, remove the carriag e bolts and flang e lock[...]

  • Página 16

    16 Figure 19 • Lift the auger belt from the auger pulley, an d slip belt between th e support br acket and the au ger pulley. Repeat th is step for the front auger belt. See Figure 20. • Replace both auger drive be lts by following instructions in r everse order. NOTE: If yo u placed plastic film under the ga s cap, be certain to remove it bef [...]

  • Página 17

    17 Figure 22 Figure 23 • Position the fricti on wheel assembly up onto the pin of the shift rod assembly, an d slide the shaft through the assembly. Reassemble in re verse order. Engine Refer to the separate engine m anual packed with your unit. Off-Season Storage WARNING: Never store the machine or fuel container indoors where there is an open f[...]

  • Página 18

    18 SECTION 8: TROUBLESHOOTING NOTE: For repairs beyond minor adjustments listed above, cont act the local dealer. Prob lem Cause Remedy Engine fails to start. 1. Fuel tank empty, or stale fuel . 2. Blocked fuel line. 3. Choke not in ON position 4. Faulty spark plug. 5. Safety key no t in ignition switch on engine. 6. Spark plug wire disconnected. 7[...]

  • Página 19

    19 SECTION 9: TWO YEAR SUPREME WARRANTY: For two years from date of retail purchase with in Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship. This warranty covers units which have been operated and maintained in accorda[...]

  • Página 20

    20 1 1 1 19 5 6 1 7 7 22 11 27 21 8 13 2 5 4 9 3 24 2 0 14 2 6 1 1 19 30 29 32 3 4 38 3 9 40 4 1 4 2 9 11 4 5 45 46 47 4 8 4 9 5 0 51 5 2 53 54 54 55 56 5 7 58 5 9 60 40 61 62 63 64 6 5 9 6 7 68 69 9 70 7 1 72 53 40 16 74 75 76 77 9 6 4 8 1 68 7 9 4 3 7 8 28 23 10 75 75 16 15 12 75 6 6 70 4 4 2 73 18 11 37 33 80 31 35 84 3 6 8 0 83 8 2 8 5 87 17 SE[...]

  • Página 21

    REF PA R T NO . NO . N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 684-0008A Shift Arm A s sem bly Bras de comma nde 2 747-0737 Up per Chute Crank Manivelle de la bouche d’ évacuation supérieur 3 710-0449 Car riage Bolt 5/16-18 x 2.25 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,25 4 710-0458 Car riage Bolt 5/16-18 X 1.75" Lg. Boulon à col let[...]

  • Página 22

    REF PA R T NO . NO . N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 63 746-0896 Chute Con trol Ca ble Câble de la commande de la bouche d’évacuation 64 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble 65 784-5604 Chute Tilt Han dle Poignée de la bouche d’évacuation 66 705-5266 Up per Chute Crank Sup port Sup port de la manivelle de la goulo[...]

  • Página 23

    23 notes . . .[...]

  • Página 24

    24 10 43 47 44 38 46 19 32 45 17 9 20 31 36 49 23 18 48 50 25 16 33 34 35 15 28 26 22 27 21 12 14 11 16 5 6 3 7 16 8 4 2 28 13 16 30 37 52 1 41 40 39 24 29 42 16 16 34[...]

  • Página 25

    REF PA R T NO . NO . N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 714-04040 Bow-Tie Cot ter Pin Goupille fendue 2 756-0178 Flat Idler Pul ley Poulie de tendeur plate 3 784-5632B Au ger Idler Bracket Sup port du tendeur 4 710-0347 Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75 5 738-0281 Shoul der Scr .625 Dia. x .170 Vis à épau[...]

  • Página 26

    26 1 2 3 4 5 6 7 4 8 9 10 11 12 1 3 1 4 15 1 6 18 19 19 1 6 1 6 16 2 0 2 1 22 2 3 24 2 5 26 27 32 33 3 1 30 28 29 35 36 37 34[...]

  • Página 27

    REF PA R T NO . NO . N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625 2 731-1324 Belt Cover Couvercle courroie 3 732-0710 Ex ten sion Spring .38 OD x 2.68" Lg. Ressort d’extension 0,38 DE x 2,68 po de lg 4 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 x .75 G r. 5 Boulon hex. 5/16-[...]

  • Página 28

    28 2 5 1 9 2 6 27 24 23 2 2 2 1 16 17 1 8 1 9 20 29 3 0 31 3 2 32 32 34 30 3 2 27 26 19 2 5 3 6 21 24 23 2 2 12 2 3 0 1 0 18 1 9 20 2 1 13 1 1 14 1 5 9 3 7 6 5 4 2 4 0 39 38 28 8 3 5 41 33 3 7 29[...]

  • Página 29

    REF PA R T NO . NO . N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 784-5648 Frame Cover Track Couvercle de bâti 2 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625 3 748-0190 Spacer .513 ID x 1.0 Entretoise 0,513 DI x 1,0 4 732-0264 Ex ten sion Spring 3/8 OD x 2.50 Ressort d’extension 3/8 DE x 2,50 5 712-0711 Hex [...]

  • Página 30

    30 1 2 6 3 1 0 1 2 7 8 5 4 9 1 3 15 14 1 7 16 1 9 20 22 22 20 19 28 21 18 21 18 15 13 14 29 31 32 30 30 32 34 37 38 36 23 35 27 39 11 40 41 42 44 45 51 46 47 48 52 46 53 51 54 55 54 50 16 17 49 37 24 25 26 26 33 33 56 56[...]

  • Página 31

    REF PA R T NO . NO . N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION 1 720-0223 Grip Poignée 2 710-0604A Self-tap ping Scr ew 5/16-18 x .625 Vis autotaraudeuse 5/16-18 x 0,625 po 3 784-5642 Track Po si tion Plate Plaque po si tion de la che nille 4 710-0157 Hex Screw 5/16-24 x .75 Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,75 5 736-0242 Cupped Washer .34[...]

  • Página 32

    21 CHAPITRE 9: GARANTIE SUPRÈME DE DEUX ANS: MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer grat uitement, à son choix, à l’acheteur initial, la ou les pi èces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de fabrication dans les deux ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie s?[...]

  • Página 33

    20 CHAPITRE 8: GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause(s) Solution Le moteur ne démarre pas 1. Réservoir vide ou essence é ventée. 2. Canalisation de carburant bouché e. 3. Volet de départ fermé. 4. Bougie défectueuse. 5. La clé de contact du moteur n’est pas mise. 6. Fil de la bougie débranché. 7. Bouton de l’amorce ur n’étant pas em[...]

  • Página 34

    19 Figure 22 Figure 23 • Faites glisser le nouvel ensemble de la roue de frottement sur le mécanisme de changement de vitesse, comme à la figure 23 A, et poussez l’arbre de transmission dans la machine. Remontez dans l’ordre inverse. Moteur Consultez la notice d’ utilisation du moteur . Instructions de remisage AVERTISSEMENT: N’entrepos[...]

  • Página 35

    18 Figure 19 • Dégagez la courroie des tarières de la po ulie des tarières et faites glisser la courroie en tre le support et la poulie. Répéte z cette opération pour dé gager la courroie de la tar ière avant. Voir la Figure 20. • Remplacez les deux cou rroies de transmission de s tarières en procédant dan s l’ordre inverse. NOTE: N[...]

  • Página 36

    17 IMPORT ANT : Ne remplacez JAMAIS les goupilles de cisaillement avec des bou lons ordinaire. Aucun dommage à l’ensemb le de la vis sans fin ou à d’autres composants, en c onséquences, ne sera PAS couvert par la garant ie de votre so uffleuse. Lame et patins La lame plat e et les patins sont installés sous la souffleuse et ils risquent de [...]

  • Página 37

    16 Figure 15 Pour vérifier le niveau de gra isse dans le carter d’engrenage, enlevez le bouchon d’aération. Si votre souffleuse est équip ée d’un raccord graisseur, vous pourrez, au besoin, aj outer de la g raisse av ec un pistolet graiss eur par le ra cco rd graisseur sur le côté du carter d’engrenag e. IMPORT ANT : Ne remplissez pas[...]

  • Página 38

    15 Figure 13 CARBURA TEUR • Il peut être né cessaire d’effect uer un réglage mineur au carb urateur pou r compenser les différence s de carburant, de tem pérature, d’altitu de et de char ge. • Consultez la notice d’ut ilisation du moteur fournie avec la souffleus e quant aux régla ges à effectuer au carbur ateur. CHAPITRE 6: RÉGIM[...]

  • Página 39

    14 . Figure 10 Figure 11 NOTE: Si vous a vez placé un morceau de plastique sous le bouchon d’essence plus tôt, enle vez-le maintenant. Tige du levier de vitesses • Retirez la goupille fendue et la rondelle plate du levier de vitesses sous le panneau de bord. Voir la Figure 12. • Placez le levier de vite sses à la 6e p osition ou marche ava[...]

  • Página 40

    13 AVERTISSEMENT: La température du silencieux et des zones vo isines peut dépasser 150°F (65°C). Évitez de les toucher. • Le déblaiement sera plus fa cile s’il est effectué peu de temps après une chute de ne ige. • Dans la mesure du possible, pr ojetez la neige dans le sens du vent. • Chevauchez légèrement le s passages successif[...]

  • Página 41

    12 • Attendez enviro n dix secondes a vant de débrayer la tarière. Ré pétez cette opér ation plusieurs fois. • Laissez tourner le moteur à plein régime et garde z la commande de la tarière à la position déb rayée et «relevée». Placez-vous devan t la machine. • Vérifiez que la tarière est totalement i mmobilisée et qu’aucune[...]

  • Página 42

    11 NOTE: Couvrez toujours l’évent du bouto n de l’amorceur en appuyant. Un a morçage supplémentair e peut être nécessaire lor s du premier démarrage si la température est inférieure à 15°F (-9°C). • Tirez lenteme nt sur la poignée du dé marreur jusqu’à ce que vous sentiez une lé gère résistance. Laissez la cor de s’enroul[...]

  • Página 43

    10 CHAPITRE 4: UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE Ava nt l e d é m a r ra g e Avant de commencer le mo teur, lisez, comprenez et suivez toutes les instructio ns et les consignes sur la machine et dans ce no tice avant le fo nctionnement. Pleins d’essence et d’huile • Vérifiez le niveau d’ huile et d’essence et ajouter au besoin. Suivez les in[...]

  • Página 44

    9 Manivelle de la goulotte Elle se trouve sur la gauche de la souffleuse et elle sert à changer la direction de la pr ojection de la neige. Évitez de diriger la neige vers des spectateurs, des animaux, vé hicles ou bâtiments. Outil de dégagement de la goulotte Il sert à dég ager une goulotte bouchée. Veuillez lire les in structions à la pa[...]

  • Página 45

    8 Figure 6 AVERTISSEMENT: Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et les consignes sur la machine de dans ce notice avant le fontion nement. Commande de la tarièr e Elle se trouve sur la poignée ga uche. Serrez la commande pour embrayer la tarière. L âchez-la pour arrêt er la projection d e la neige. Cette commande doit aussi être [...]

  • Página 46

    7 • Alignez les trous sur les manivelles et maintenez en place avec la goupille fe ndue enlevé précédemment. Voir laFigure 2. • Déplacez l’écrou à six pans contre le guidon (si besoin est) pour ajuster le boulo n à œil sur la commande de direction de la goulotte de façon q ue la tige ne to uche pas le moteur. Ress errez l’écr ou ?[...]

  • Página 47

    6 CHAPITRE 2: MONTAGE Boulons de cisaillement Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de deux goupilles de cisaillement et de ux goupilles fe ndues. Les goupilles sont sensés de cisaille r si la souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace. Deux goupilles de cisaillement et deux goupilles fendues de remplacement sont f ournis à cet[...]

  • Página 48

    5 vous assurer qu’elle n’es t pas endommagée. 4. Ne modifi ez pas le réglage du régula teur et ne laissez pas le moteur s’em baller, ce qui peut être dangereux. 5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse s’usent avec l’usage. Par me sure de sécurité, vérifiez souven t tous les composants et remplacez-les par des pièc[...]

  • Página 49

    4 d. N’enlevez jamais le capuchon d’essen ce et n’ajoutez pas d ’essence pendant que le moteur tour ne. e. Laissez le moteur refroi dir pendant au moins deux minut es avant de faire le plein. f. Ne faites jamais dé bo rder le réservoi r. Laissez un espace d’un de mi-pouce environ pour permet tre l’expansion du carburant. g. Resser rez[...]

  • Página 50

    3 CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Ce sym bole attire v otre attention sur des co nsignes de sécurité impo rtantes qu i, si elles ne sont pas resp ectées, peuvent mettre en danger non seulement vo tre personne et vos b iens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lir e toutes les instructions figurant dans cette no ti[...]

  • Página 51

    2 TABLE DES MATIÈRES POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle souffleuse. Elle vous fournit les renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de vo tre machine. Veuillez donc la lire attentivement et vo us assurer de bien comprendr e toutes l[...]

  • Página 52

    SOUFFLEUSE À NEIGE À CHENILLE IMPRIMÉ A UX ÉT A TS-UNIS TR O Y-BIL T , P .O . BO X 1386, 97 KENT A VE., KITCHENER, ON N2G 4J1 (5/2005) Notice d’utilisation IMPORTANT: Lisez attentivement les règles de sécurité et les instructions avant de mettre en marche la machine. 772C076 7[...]