Toshiba B-570-QP Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Toshiba B-570-QP Series. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoToshiba B-570-QP Series vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Toshiba B-570-QP Series você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Toshiba B-570-QP Series, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Toshiba B-570-QP Series deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Toshiba B-570-QP Series
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Toshiba B-570-QP Series
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Toshiba B-570-QP Series
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Toshiba B-570-QP Series não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Toshiba B-570-QP Series e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Toshiba na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Toshiba B-570-QP Series, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Toshiba B-570-QP Series, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Toshiba B-570-QP Series. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TEC Thermal Printer B-570-QP SERIES Owner ’ s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruikershandleiding[...]

  • Página 2

    LIST OF ST ANDARDS OF CONFORMITY Manufacturer : TOSHIBA TEC Corporation Address : 570 Ohito, Ohito-Cho, Tagata-Gun, Shizuoka-Ken, 410-2323 Japan declares that following product Product Name : Bar Code Printer Model : B-57X-YY Options : All conforms to the following product specifications Safety : EN 60 950 EMC : EN 55 022 EN 61000-4-2 IEC 1000-4-3 [...]

  • Página 3

    TEC Thermal Printer B-570-QP SERIES Owner ’ s Manual[...]

  • Página 4

    (i) Safety Summary ENGLISH VERSION EM1-33031 Safety Summary Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautions necessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in this manual should be read and understood before handling or maintaining the equipment. Do [...]

  • Página 5

    (ii) Safety Summary ENGLISH VERSION EM1-33031 CAUTION This indicates that there is the risk of personal Injury or damage to objects if the machines are improperly handled contrary to this indication. If foreign objects (metal fragments, water, liquids) enter the machines, first turn off the power switches and disconnect the power cord plugs from th[...]

  • Página 6

    ENGLISH VERSION EM1-33031 CAUTION: 1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of TOSHIBA TEC. 2. The contents of this manual may be changed without notification. 3. Please refer to your local Authorized Service representative with regard to any queries you may have in this manual. T ABLE OF CONTENTS Page 1[...]

  • Página 7

    E1-1 1. INTRODUCTION ENGLISH VERSION EM1-33031 1.1 Applicable Model 1. INTRODUCTION Thank you for choosing the TEC B-570 series thermal/transfer printer. This new generation high performance/quality printer is equipped with the latest hardware including the newly developed high density (12 dots/mm, 306 dots/inch) near edge print head. This will all[...]

  • Página 8

    E2-1 2. SPECIFICATIONS ENGLISH VERSION EM1-33031 2.1 Printer 2. SPECIFICA TIONS 2.1 Printer Supply voltage Power consumption Operating temperature range Relative humidity Print head Printing methods Print speeds Maximum print width Dispensing modes Message display Dimensions Weight Available bar code types Fonts Rotations Standard interface Optiona[...]

  • Página 9

    E2-2 2. SPECIFICATIONS ENGLISH VERSION EM1-33031 2.3 Media Type Width Length Outer diameter Spool type 68 mm ~ 134 mm 600 m ø90 mm (max.) 2.4 Ribbon NOTES: 1. "On the fly issue" means that the printer can draw and print without stopping between labels. 2. To ensure print quality and print head life use only TOSHIBA TEC specified media an[...]

  • Página 10

    E3-1 3. OVERVIEW ENGLISH VERSION EM1-33031 3.1 Front/Rear View 3. OVER VIEW 3.1 Front/Rear V iew 3.2 Operation Panel MESSAGE DISPLAY (LCD) Displays messages in the language selected by DIP switch. When power is turned on and it is ready to print, "ON LINE" is displayed. POWER LED (Green) Lights when the power is turned on. ON-LINE LED (Gr[...]

  • Página 11

    E4-1 4. DIP SWITCH FUNCTIONS ENGLISH VERSION EM1-33031 4. DIP SWITCH FUNCTIONS WARNING: Turn the POWER OFF before switching the functions. Fig. 4-1 4. DIP SWITCH FUNCTIONS The DIP switches are located to the right of the supply shaft. (1) DIP SW 2 (2) DIP SW 1 NOTES: 1. The shaded settings are the factory default settings. "OFF" means &qu[...]

  • Página 12

    E5-1 5. INSTALLING THE PRINTER ENGLISH VERSION EM1-33031 5.1 Connecting the Power Cord and Cables WARNING! Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables. Fig. 5-1 5. INST ALLING THE PRINTER 5.1 Connecting the Power Cord and Cables 5.2 Procedure for Fitting Fan Filter Serial I/F Cable (RS-232C) Fig. 5-2 Expansion I/O Cable [...]

  • Página 13

    E6-1 6. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EM1-33031 Fig. 6-1 NOTES: 1. When the head lever is turned to position 2 , the print head is raised. 2. When the head lever is turned to position 3 , the print head and the pinch roller are raised. 3. To allow printing the head lever must be set to position 1 . (This ensures that the print head and the pinc[...]

  • Página 14

    E6-2 6. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EM1-33031 6. LOADING THE MEDIA 4. Put the media on the supply shaft. 5. Pass the media around the damper, then pull the media towards the front of the printer. 6. Insert the ridge of the supply holder into the groove of the supply shaft until the media is fixed. Then turn the locking ring clockwise to secur[...]

  • Página 15

    E6-3 6. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EM1-33031 6. LOADING THE MEDIA ■ Removing the paper holders' upper plates from the media guide 1 Remove the two T-4x8 screws to detach the media guide from the printer. 2 Remove the SM-3x6 screw or the SM-3x8 screw to detach the paper holders' upper plates from the media guide. Fig. 6-5 Media Gu[...]

  • Página 16

    E6-4 6. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EM1-33031 6. LOADING THE MEDIA ■ An easy way to set the black mark sensor position 1 Pull the media about 500 mm out of the front of the printer, turn the media back on it's self and feed it under the print head past the sensor so that the black mark can be seen from above. 2 Adjust the sensor positi[...]

  • Página 17

    E6-5 6. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EM1-33031 6. LOADING THE MEDIA 10. The media is now loaded and the sensor position is set. Batch type: NOTE: Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position. Improper setting can affect the print quality. Strip type: 1 Remove enough labels from the leading edge media to leave 500 mm of backing paper[...]

  • Página 18

    E6-6 6. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EM1-33031 6. LOADING THE MEDIA Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter module. NOTES: 1. Be sure to cut the backing paper of label. Cutting labels will cause the glue to stick to the cutter, which may affect the cutter quality and shorten the cutter li[...]

  • Página 19

    E7-1 7. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EM1-33031 Fig. 7-2 4. Reset the ribbon shaft holder plate by aligning it with the ribbon shaft. 5. Turn the head lever clockwise to lower the print head. 6. Close the top cover. 7. LOADING THE RIBBON 7. LOADING THE RIBBON WARNING! 1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clot[...]

  • Página 20

    E8-1 8. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD ENGLISH VERSION EM1-33031 8. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD 8. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMOR Y CARD 1. Turn the power off. 2. Insert the flash memory card into the memory card slot at the rear of the printer. 3. Turn the power on. NOTES: 1. Be sure to protect a flash memory card when n[...]

  • Página 21

    E9-1 9. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON ENGLISH VERSION EM1-33031 9. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON CAUTION: Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Use only media and ribbon which meet specified requirements. Use of non-specified media and ribbon may shorten the head life and result in problems with bar code readab[...]

  • Página 22

    E10-1 10. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EM1-33031 Fig. 10-1 10.1 Cleaning WARNING! 1. Be careful when handling the print head as it becomes very hot. 2. Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter. 3. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn into the moving parts[...]

  • Página 23

    E10-2 10. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EM1-33031 10.2 Covers and Panels 10. 2 Covers and Panels The covers should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild detergent solution. NOTE: Clean the printer cover with an electrostatic free cleaner for automated office equipment. WARNING! 1. DO NOT POUR WATER dir[...]

  • Página 24

    E10-3 10. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EM1-33031 ■ Cleaning the Cutter Unit 10.3 Removing Jammed Paper WARNING! 1. Be sure to turn the power off before cleaning the cutter unit. 2. The cutters are sharp and care should be taken not to injure yourself when cleaning. 1. Loosen two screws and remove the cutter cover. 2. Remove the white screw[...]

  • Página 25

    E10-4 10. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EM1-33031 10.4 Threshold Setting 10.4 Threshold Setting For the printer to maintain a constant print position it uses the transmissive sensor to detect the gap between labels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pre- printed, the darker (or more dense) inks can i[...]

  • Página 26

    E11-1 11. TROUBLESHOOTING ENGLISH VERSION EM1-33031 11. TROUBLESHOOTING 1 1. TROUBLESHOOTING PAPER JAM **** HEAD OPEN **** NO PAPER **** NO RIBBON **** REWIND FULL **** 1. The media is not fitted correctly. 2. The media path is jammed and does not feed smoothly. 3. The installed media type does not match the selected sensor. 4. The black mark posit[...]

  • Página 27

    E11-2 11. TROUBLESHOOTING ENGLISH VERSION EM1-33031 Error Message Problem Solution 11. TROUBLESHOOTING Turn the power off and decrease the print head temperature. 1. Restart the printing by pressing the [RESTAERT] key. 2. Replace the print head. Turn the power off. Contact your Authorized Service representative. Remove the jammed media and feed the[...]

  • Página 28

    E11-3 11. TROUBLESHOOTING ENGLISH VERSION EM1-33031 11. TROUBLESHOOTING No print. Dots missing in the print. Unclear (or blurred) printing. Power does not come on. Printer does not cut. You see a raised nap where the media has been cut. 1. Check that media and the ribbon is loaded correctly. 2. Check whether the print head is set correctly or not. [...]

  • Página 29

    I'imprimante T ransfert Thermique TEC B-570-QP SERIES Mode d’emploi[...]

  • Página 30

    (i) Résumé des précautions FRENCH VERSION FM1-33031 Résumé des précautions La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante. Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclus dans ce manuel. Les avertissements et précaut[...]

  • Página 31

    (ii) Résumé des précautions FRENCH VERSION FM1-33031 PRECAUTION Indique un risque de blessures ou de dommages si l’équipement est utilisé en négligeant ces instructions. Si des corps étrangers (fragments de métal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieur de la machine, commencez par positionner le bouton marche/arrêt sur arrêt et[...]

  • Página 32

    FRENCH VERSION FM1-33031 ATTENTION: 1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sams autorisation préalable de TOSHIBA TEC. 2. Le contenu de ce manuel peut être changé sans information préalable. 3. Veuillez contacter votre distributeur TOSHIBA TEC pour toutes questions. T ABLE DES MA TIERES Page 1. INTRODUCTION ..................[...]

  • Página 33

    F1-1 1. INTRODUCTION FRENCH VERSION FM1-33031 1.1 Modèle Applicable ATTENTION: Afin d'éviter tout dommage, viter d'accrocher ou de coincer vos doigts lorsque vous ouvrez ou le capot. ATTENTION: Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vêtements, etc., seraient tirer dans les parti[...]

  • Página 34

    F2-1 2. SPECIFICATIONS FRENCH VERSION FM1-33031 2.1 Imprimante 2. SPECIFICA TIONS 2.1 Imprimante Alimentation Consommation Limites de température Humidité relative Tête d'impression Méthode d'impression Vitesse d'impression Largeur d'impression Méthode de sortie Affichage de message Dimension Poids Type de codes à barre Po[...]

  • Página 35

    F2-2 2. SPECIFICATIONS FRENCH VERSION FM1-33031 2.3 Papier I I H H G G D C C 1 1 2 2 A A F B E J 2.3 Papier NOTES: 1. Les media specifications qui n'ont pas été écrites là-dessus n'ont pas été changées. 2. Lors de l’utilisation de roulcaux d’étiquette avec marque noire, les spécifications suivantes doivent être respectées. [...]

  • Página 36

    F3-1 3. VUE GENERALE FRENCH VERSION FM1-33031 3.1 Face Avant et Arrière Vue de face Vue de la face arrière 3. VUE GENERALE 3.1 Face A vant et Arrière Fig. 3-2 Capot Vue des consommables Afficheur (LCD) Sortie du papier Panneau de contrôle Connecteur carte mémoire Connecteur interface Entrée/Sortie Interrupteur 0: ARRET 1: MARCHE Alimentation [...]

  • Página 37

    F4-1 4. UTILISATION DES DIP SWITCH FRENCH VERSION FM1-33031 4. UTILISATION DES DIP SWITCH Fig. 4-1 4. UTILISA TION DES DIP SWITCH Les interrupteurs sont situés du côté droit du support papier. (1) Interrupteur 1 - DIP SW 2 (2) Interrupteur 2 - DIP SW 1 NOTES: 1. Les positions en grisé sont celles par défaut. OPEN = OFF 2. La fonction du Dip sw[...]

  • Página 38

    F5-1 5. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE FRENCH VERSION FM1-33031 AVERTISSEMENT! Prendre soin de couper l'alimentation avant de connecter le cordon d'alimentation et les autres câbles. 5.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles Fig. 5-1 5. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE 5.1 Connexion du cordon d'alimentation et[...]

  • Página 39

    F6-1 6. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FM1-33031 AVERTISSEMENT! 1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour arréter le mouvement. 2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accroc[...]

  • Página 40

    F6-2 6. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FM1-33031 6. CHARGEMENT DU PAPIER 4. Mettre la bobine sur l'axe support papier. 5. Passer le papier autour du regulateur de tension, puis le tirer vers la face avant de l'imprimante. Fixer le guide de rouleau papier restant sur le support papier. 6. Insérez l'ergot du guide papier dans la [...]

  • Página 41

    F6-3 6. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FM1-33031 6. CHARGEMENT DU PAPIER ■ Démontage des plaques porte papier du guide papier 1 Retirez les deux vis T-4x8 pour séparer le guide papier de l'imprimante. 2 Retirez les vis SM-3x6 ou SM-3x8 pour séparer les plaques porte papier supérieures du guide papier. Fig. 6-5 Guide papier Vis (T-4x[...]

  • Página 42

    F6-4 6. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FM1-33031 6. CHARGEMENT DU PAPIER ■ Positionnement de la cellule de marque noire 1 Sortir le papier de 500 mm et le faire entrer de nouveau sous la tête jusqu'aux cellules. 2 Ajuster la position de la cellule marque noire pour avoir votre marque au milieu de celle-ci. ATTENTION: Veiller à positio[...]

  • Página 43

    F6-5 6. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FM1-33031 6. CHARGEMENT DU PAPIER 10. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées. Impression par lot: NOTE: Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP. Une mauvaise position peut affecter la qualité de l'impression. Pré-décollage: 1 Retirer les éti[...]

  • Página 44

    F6-6 6. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FM1-33031 6. CHARGEMENT DU PAPIER Coupe: Lors de l'utilisation du module de coupe, faites sortir le papier du couteau lors de sa mise en place. NOTES: 1. Il ne faut pas couper dans l'étiquette adhésive car la colle peut se déposer sur la lame, entraîner des problèmes de coupe et réduire la[...]

  • Página 45

    F7-1 7. CHARGEMENT DU FILM FRENCH VERSION FM1-33031 AVERTISSEMENT! 1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “coupé” pour arréter le mouvement. 2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accroche[...]

  • Página 46

    F8-1 8. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) FRENCH VERSION FM1-33031 ATTENTION! Mettez l'imprimante hors tension lors de la mise en place ou de la sortie de la carte mémoire. 8. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) 8. INST ALLA TION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) Carte mémoire flash 1. Mettre l'appareil hors t[...]

  • Página 47

    F9-1 9. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES FRENCH VERSION FM1-33031 9. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC. 9. PRECAUTIONS DE ST OCKAGE DES CONSOMMABLES La raison de ces spécifications est d'assurer une bonne qualité d'impression, durée de vie de la tête et[...]

  • Página 48

    F10-1 10. MAINTENANCE FRENCH VERSION FM1-33031 10. MAINTENANCE 10.1 Nettoyage Fig. 10-1 Contre rouleau Rouleau Tête thermique Point de chauffe Point de chauffe Tête thermique Cylindre d'impression Nettoyeur de tête d'impression (24089500013) 10.1 Nettoyage Si la tête est encrassée, l'impression ne sera pas nette. Nous vous recom[...]

  • Página 49

    F10-2 10. MAINTENANCE FRENCH VERSION FM1-33031 ATTENTION! 1. NE PAS vaporiser de liquide directement sur l'imprimante. 2. NE PAS utiliser de détergent. 3. NE JAMAIS utiliser de solvantes. 4. NE PAS nettoyer la fenêtre avec de l'alcool, cela pourrait la rendre opaque. 10.2 Capot, Face Avant 10.2 Capot, Face A vant Nettoyer les capots à [...]

  • Página 50

    F10-3 10. MAINTENANCE FRENCH VERSION FM1-33031 ■ Nettoyage du couteau 10.3 Elimination des Fournitures Coincées 1. Devisser les deux vis pour sortir le capot du couteau. 2. Retirer la vis blanche et le guide papier. 3. Enlever le papier coincé. 4. Nettoyer la lame à l'aide d'un chiffon doux. Lame fixe Option cutter Contre lame Vis Gu[...]

  • Página 51

    F10-4 10. MAINTENANCE FRENCH VERSION FM1-33031 10.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées 10.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées Pour imprimer les étiquettes à une position constante, une cellule de transparence est utilisée pour détecter l'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lo[...]

  • Página 52

    F11-1 11. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FM1-33031 ATTENTION! Notre premier souci est de vous donner entière satisfaction et un meilleur service. S'il y avait, malgré tout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. Ces messages apparaissent su[...]

  • Página 53

    F11-2 11. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FM1-33031 TETE TROP CHAUDE ERREUR TETE ERREUR DE RUBAN **** PROBLEME CUTTER **** ERREUR MEMOIRE FLASH ERREUR DE FORMAT MEMOIRE INSUFFISANTE ERREUR COMMUNICATION Message Problème Solution 11. DEPISTAGE DES PANNES La tête d'impression est trop chaude. Ce message est affiché si vous envoyez la comm[...]

  • Página 54

    F11-3 11. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FM1-33031 11. DEPISTAGE DES PANNES Message Problème Solution Corriger votre application. Mettre l'imprimante hors tension puis rallumer. Si le probléme persiste, contacter votre service après vente TOSHIBA TEC. Pas d'impression. Des points n'apparaissent pas à l'impression. Impre[...]

  • Página 55

    TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker B-570-QP SERIES Bedienungsanleitung[...]

  • Página 56

    (i) Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GM1-33031 Zusammenfassung sicherheitsregeln Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität. Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuch enthalten. All Vorsichts- bzw. Wamhinweise in disesem Handbuch sollten [...]

  • Página 57

    (ii) Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GM1-33031 VORSICHT Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinen und Mißachtung dieses Hinweises die Gefahr von Körperverletzungen oder Sachbeschädigung besteht. Falls Fremdkörper (Metallteile, Wasser, Flüssigkeiten) in die Maschinen gelangen, schalten Sie zuerst die N[...]

  • Página 58

    GERMAN VERSION GM1-33031 ACHTUNG 1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC weder ganz noch auszugsweise kopiert werden. 2. Wir behalten uns vor, den lnhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern. 3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Handbuches nicht verständlich sein sollten, wenden[...]

  • Página 59

    G1-1 1. EINFÜHRUNG GERMAN VERSION GM1-33031 1.1 Modellbezeichnung ACHTUNG: Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden Sie Verletzungen. ACHTUNG: Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß finger, Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten[...]

  • Página 60

    G2-1 2. SPEZIFIKATIONEN GERMAN VERSION GM1-33031 2.1 Drucker 2. SPEZIFIKA TIONEN 2.1 Drucker Netzspannung Leistungssaufnahme Temperaturbereich Luftfeuchte Druckkopf Druckmethode Druckgeschwindigkeit Max. Druckbreite Betriebsarten Anzeigen Abmessungen Gewicht Barcode-Formate Schriftarten Drehung Schnittstellen Standard Optional AC 220V ~ 240V +10%, [...]

  • Página 61

    G2-2 2. SPEZIFIKATIONEN GERMAN VERSION GM1-33031 HINWEISE: 1. "On the Fly" Drucken heißt, daß der Drucker während des Drucks bereits das folgende Etikett im Speicher aufbereitet und druckt, ohne anzuhalten. 2. Um beste Druckqualität und lange Lebensdauer des Druckkopfes sicherzustellen, empfehlen wir den ausschließlichen Gebrauch von[...]

  • Página 62

    G3-1 3. ÜBERBLICK GERNAM VERSION GM1-33031 3.1 Vorder-/Rückseite Abb. 3-2 Vorderansicht Rückansicht Gehäusedeckel Sichtfenster LCD Display Papierausgabe Bedienfeld Flash Memory Steckplatz Anschluß für Start-/ Stopp-Schnittstelle Netz EIN/AUS Schalter Buchse für Netzanschluß Anschluß für serielle Schnittstelle Anschluß für parallele Schn[...]

  • Página 63

    G4-1 4. DIP SWITCH FUNKTIONEN GERNAM VERSION GM1-33031 4. DIP SWITCH FUNKTIONEN Abb. 4-1 4. DIP SWITCH FUNKTIONEN Die DIP Switches befinden sich neben der Papierabwickelachese rechts. Papierabwickelachse Farbbandachse ACHTUNG! NETZ AUSSCHALTEN, bevor die Schalter verändert werden. (1) DIP SW 2 (2) DIP SW 1 HINWEIS: 1. Die unterlegten Positionen ze[...]

  • Página 64

    G5-1 5. INSTALLATION DES DRUCKERS GERMAN VERSION GM1-33031 ACHTUNG! Den Netzschalter auf “AUS” = “0” stellen, bevor Sie Netzkabel oder andere Kabel einstecken. 5.1 Anschluss der Kabel Abb. 5-1 5. INST ALLA TION DES DRUCKERS 5.1 Anschluss der Kabel 5.2 Lüfterfilter installieren Serielles Kabel (RS-232C) Abb. 5-2 Start-/Stopp-Kabel Parallel [...]

  • Página 65

    G6-1 6. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GM1-33031 ACHTUNG! 1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”. 2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeiden [...]

  • Página 66

    G6-2 6. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GM1-33031 6. EINSETZEN DES PAPIERS 4. Schieben Sie nun die Materialrolle auf die Achse. 5. Führen Sie das Material über die Führungsschiene und ziehen Sie dann das Material bis zur Vorderkante des Druckers. Setzen Sie jetzt den anderen Rollenhalter auf die Achse, um die Rollezufixieren. 6. Schieben Si[...]

  • Página 67

    G6-3 6. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GM1-33031 6. EINSETZEN DES PAPIERS ■ Entfernung der oberen Platten der Papierhalterung von der Papierführung 1 Entfernen Sie die zwei T-4x8 Schrauben, um die Papierführung vom Drucker zu lösen. 2 Entfernen Sie die Schraube SM-3x6 bzw. die Schraube SM-3x8, um die oberen Platten der Papierhalterung vo[...]

  • Página 68

    G6-4 6. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GM1-33031 6. EINSETZEN DES PAPIERS ■ Elnfache Positionierung des Reflexmarkensensors 1 Ziehen Sie das Material zunächst ca. 500 mm aus dem Drucker und führen es mit der Unterseite nach oben unter dem Kopf zurück, bis Sie eine Reflexmarke sehen können. 2 Justieren Sie nun den Reflexmarkensensor auf [...]

  • Página 69

    G6-5 6. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GM1-33031 6. EINSETZEN DES PAPIERS 10. Das Material ist nun richtig eingesetzt und der Sensor in Position. Für kontinuierlichen Druck HINWEIS: Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position. Falsches Einschalten kann die Druckqualität beeinflussen. Für Spendebetrieb: 1 Etiketten vom Tr?[...]

  • Página 70

    G6-6 6. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GM1-33031 6. EINSETZEN DES PAPIERS Für Betrieb mit Messer: Das Papier so weit durchziehen, das es vorne aus dem Messer austritt. HINWEISE: 1. Bitte nur das Trägermaterial des Etiketts schneiden. Beim Schneiden der Etiketten kann sich Klebematerial auf dem Messer festsetzen. Dies beeinträchtigt die Qua[...]

  • Página 71

    G7-1 7. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GM1-33031 ACHTUNG! 1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”. 2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens, so vermeid[...]

  • Página 72

    G8-1 8. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (Option) GERMAN VERSION GM1-33031 ACHTUNG! Zum Einsetzen oder Entnehmen der Karte den Drucker immer ausschalten. Flash Memory Karte 8. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (Option) 8. EINSETZEN DER FLASH MEMOR Y KARTE (Option) VORSICHT: Um die Speicherkarte vor Statik zu schützen, sollten Sie vor Herausziehen d[...]

  • Página 73

    G9-1 9. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND GERMAN VERSION GM1-33031 8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind: Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodes sicherzustellen. Die Verwendung von nicht zugelassenen Materialien kann die Lebensdauer des Kopfes [...]

  • Página 74

    G10-1 10. WARTUNG GERMAN VERSION GM1-33031 10.1 Reinigen Durch regelmäßige Reinigung können Sie dazu beitragen, die hohe Qualität und Leistung dieses Druckers zu erhalten. Abhängig davon, wie stark der Drucker bei Ihnen zum Einsatz kommt, empfehlen wir, folgende Maßnahmen z.B. beim Wechseln des Farbbandes, täglich oder wöchentlich durchzuf?[...]

  • Página 75

    G10-2 10. WARTUNG GERMAN VERSION GM1-33031 ACHTUNG! 1. KEIN WASSER auf den Drucker schütten. 2. Reinigungsmittel NIEMALS DIREKT auf den Drucker schütten. 3. NIEMALS Verdünner oder andere flüchtige Lösungsmittel zur Reinigung von Plastikteilen und Sichtfenster verwenden. 4. Plastikteile und Sichtfenster NICHT mit Alkohol reinigen, da dies zu Ve[...]

  • Página 76

    G10-3 10. WARTUNG GERMAN VERSION GM1-33031 ACHTUNG! 1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein. 2. Das Messer ist sehr scharf, daher ist bei der Reinigung HÖCHSTE VORSICHT geboten, um Verletzungen zu vermeiden. ■ Reinigung des Messers 10.3 Beseitigung eines Papierstaus 1. Die zwei Gehäuseschrauben lösen und Messergehäuse abnehmen. 2. Weiße Schra[...]

  • Página 77

    G10-4 10. WARTUNG GERMAN VERSION GM1-33031 10.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten 10.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beim Etikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es möglich, von Etikett zu Etikett die Dr[...]

  • Página 78

    G11-1 11. FEHLERBEHEBUNG GERMAN VERSION GM1-33031 11. FEHLERBEHEBUNG 1 1. FEHLERBEHEBUNG PAPIERSTAU **** KOPF OFFEN **** PAPIERENDE **** FARBBANDENDE **** AUFWICKLER VOLL **** 1. Papier ist nicht richtig eingelegt. 2. Papierstau im Drucker. 3. Das verwendete Papier stimmt nicht mit dem ausgewählten Sensor überein. 4. Die Reflexmarke auf dem Karto[...]

  • Página 79

    G11-2 11. FEHLERBEHEBUNG GERMAN VERSION GM1-33031 Fehlermeldung Ursache Lösung 11. FEHLERBEHEBUNG Drucker ausschalten und abkühlen lassen. 1. Mit [RESTART] kann weiter- gedruckt werden. 2. Kopf muß ausgetauscht werden. Drucker ausschalten und mit dem zuständigen TOSHIBA TEC Händler Kontakt aufnehmen. Gestautes Material entfernen und Mate- rial[...]

  • Página 80

    G11-3 11. FEHLERBEHEBUNG GERMAN VERSION GM1-33031 11. FEHLERBEHEBUNG Kein Druck Fehlende Druckpunkte Schlechtes oder unsauberes Druckbild Drucker läßt sich nicht einschalten. Drucker schneidet nicht. Unsaubere oder ausgefranste Schnittkanten 1. Prüfen, ob Papier und Farbband richtig eingesetzt sind. 2. Prüfen, ob Druckkopf richtig verriegelt wu[...]

  • Página 81

    Impresora térmica TEC B-570-QP SERIES Manual de instrucciones[...]

  • Página 82

    (i) Mantenimiento SPANISH VERSION SM1-33031 Mantenimiento La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes [...]

  • Página 83

    (ii) Mantenimiento SPANISH VERSION SM1-33031 PRECAUCIÓN Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación y las máquinas se manejan de forma incorrecta. Si entran objetos extraños (fragmentos de metal, agua, líquidos) en las máquinas, apague primero las máquinas, descon[...]

  • Página 84

    SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCION: 1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito. 2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso. 3. Para cualquier consulta aclaración dirijase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC. ÍNDICE Página 1. INTRODUCCION ..............................................[...]

  • Página 85

    S1-1 1. INTRODUCCION SPANISH VERSION SM1-33031 1.1 Descripción del modelo 1. INTRODUCCION Gracias por elegir la impresora térmica B-570 de TOSHIBA TEC. La serie B-570 de impresoras térmicas permite que el rollo de papel quede dentro de la impresora, lo cual es ideal para trabajar en ambientes agresivos. Esta es la siguiente generación líder en[...]

  • Página 86

    S2-1 2. ESPECIFICACIONES SPANISH VERSION SM1-33031 2.1 Impresora 2. ESPECIFICACIONES 2.1 Impresora Tensión de alimentación Consumo Rango de temperaturas Humedad relativa Cabezal de impresión Método de impresión Velocidad de impresión Ancho de impresión Modos de emisión Pantalla de mensajes Dimensiones Peso Formatos de códigos de barras Fue[...]

  • Página 87

    S2-2 2. ESPECIFICACIONES SPANISH VERSION SM1-33031 NOTAS: 1. Se llama “on the fly” al tipo de impresión que imprime y dibuja al mismo tiempo. 2. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC con el fin de alargar la vida del cabezal de impresión. 3. Trabajando con cortador, la etiqueta a imprimir debe cumplir que; la sum[...]

  • Página 88

    S3-1 3. VISTA GENERAL SPANISH VERSION SM1-33031 3.1 Vista frontal y posterior de la impresora Fig. 3-2 Vista frontal Vista posterior Cubierta superior Visor Pantalla (LCD) Salida de papel Panel de operaciones Slot para memoria rápida Conector para expansión I/O Interruptor de alimentación 0: Apagado 1: Encendido Conector de toma de tensión (CA)[...]

  • Página 89

    S4-1 4. FUNCIONAMIENTO DE LOS DIP SWITCH SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCIÓN! Apagar la impresora antes de manipular los DIP switch. 4. FUNCIONAMIENTO DE LOS DIP SWITCH Fig. 4-1 4. FUNCIONAMIENT O DE LOS DIP SWITCH Los DIP switch se hallan situados a la derecha del eje del rollo de papel. (1) DIP SW 2 (2) DIP SW 1 NOTAS: 1. La configuración por de[...]

  • Página 90

    S5-1 5. INSTALACION DE LA IMPRESORA SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCIÓN! Apagar la impresora antes de conectar cualquier cable. 5.1 Conexión de los cables Fig. 5-1 5. INST ALACION DE LA IMPRESORA 5.1 Conexión de los cables 5.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador Cable I/F serie (RS-232C) Fig. 5-2 Cable de expansión I/O Cable I[...]

  • Página 91

    S6-1 6. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCIÓN! 1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas. 2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los [...]

  • Página 92

    S6-2 6. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SM1-33031 6. CARGA DEL PAPEL 4. Colocar el rollo de papel en el soporte del rollo de papel. 5. Pase el papel por el regulador de tiro y llévelo hacia el frontal de la impresora. Coloque la sujeción lateral del rollo de papel tal y como ilustra la figura. 6. Inserte el saliente del soporte lateral de papel e[...]

  • Página 93

    S6-3 6. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SM1-33031 6. CARGA DEL PAPEL ■ Extracción de las pletinas superiores las sujeciones de la guía de papel 1 Quitar los dos tornillos T-4x8 para soltar la guía de papel de la impresora. 2 Quitar el tornillo SM-3x6 o el SM-3x8 para soltar las pletinas superiores de las sujeciones de la guía de papel. Fig. 6[...]

  • Página 94

    S6-4 6. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SM1-33031 6. CARGA DEL PAPEL ■ Ajuste de la posición del sensor de marca negra 1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de impresión y el papel ya introducido. 2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica[...]

  • Página 95

    S6-5 6. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SM1-33031 6. CARGA DEL PAPEL 10. Ahora tanto el papel como la posición del sensor se encuentran ubicados correctamente. Emisión continua: NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP. Una posición incorrecta de este conmutador puede afectar a la calidad de impresión. Emisión c[...]

  • Página 96

    S6-6 6. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SM1-33031 6. CARGA DEL PAPEL Emisión con cortador: Cuando se trabaja con cortador, avance el papel hasta la salida de papel ubicada en el módulo cortador. NOTAS: 1. A la hora de trabajar con el cortador, asegúrese de cortar sólo papel soporte. Tenga en cuenta que si se cortan etiquetas el adhesivo de esta[...]

  • Página 97

    S7-1 7. COLOCACION DE LA CINTA SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCIÓN! 1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que los dedos, joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas. 2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillar[...]

  • Página 98

    S8-1 8. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional) SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCIÓN! Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta de memoria. 8. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional) 8. COMO INTRODUCIR LA T ARJET A DE MEMORIA (Opcional) Memoria rápida 1. Apagar la impresora. 2. Inserte la tarjeta[...]

  • Página 99

    S9-1 9. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES SPANISH VERSION SM1-33031 9. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES ATENCIÓN: Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetas y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles. Trátense estas etiquetas y cintas con cuidado. En cas[...]

  • Página 100

    S10-1 10. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCIÓN! 1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. 2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora. 3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.), desenchufe la impresora de la red a fin de evitar que[...]

  • Página 101

    S10-2 10. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SM1-33031 10.2 Panel y cubiertas Fig. 10-2 9. Si la unidad cortadora se encuentra sucia o pegajosa, (por desprendimiento de parte del adhesivo de las etiquetas) puede producirse un atasco del papel al entrar en contacto con la unidad. Por esto se recomienda usar las etiquetas especificadas por TOSHIBA TEC. Si[...]

  • Página 102

    S10-3 10. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCIÓN! 1. Asegurarse de que la impresora se encuentra apagada antes de empezar a limpiar. 2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas. ■ Cómo limpiar la unidad cortadora 10.3 Cómo quitar el papel atascado 1. Aflojar los dos tornillos de la cubierta frontal. 2. Sacar el tornillo blanco [...]

  • Página 103

    S10-4 10. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SM1-33031 10.4 Configuración del umbral de etiqueta ON LIN E ON LIN E PA U SE PA U SE ON L IN E ENCENDIDO RESTART PAUSE Comando TR NSM I SIV E PAUSE AS FEED FEED TR NSM I SIV E AS PAUSE TR NSM I SIV E AS R E L E CT IV E F 10.4 Configuración del umbral de etiqueta Para empezar a imprimir etiquetas en una det[...]

  • Página 104

    S11-1 11. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SM1-33031 ATENCIÓN! Si su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo por si mismo. Apague, desenchufe la impresora y contacte con su distribuidor autorizado para solicitar asistencia. No intente repararla usted. 11. SOLUCION DE ERRORES 1 1. SOLUCION DE ERRORES [...]

  • Página 105

    S11-2 11. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SM1-33031 Mensaje de error Problema Solución 11. SOLUCION DE ERRORES Apage la impresora y baje la temperatura del cabezal. 1. Continúe la impresión con la tecla [RESTART] . 2. Cambie el cabezal de impresión. Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC. Apague y llame a su distribuidor autorizado. Quite el p[...]

  • Página 106

    S11-3 11. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SM1-33031 11. SOLUCION DE ERRORES Mensaje de error Problema Solución ejemplo) PC001; 0A00, Comando de error 0300, 2, 2 Otro mensaje de error Cuando el programa del comando de comunicaciones produce un error, el código de comando muestra 20 bytes. ( [LE] , [NULL] no se muestran) Error de software y/o h[...]

  • Página 107

    TEC Thermische Drukker B-570-QP SERIES Gebruikershandleiding[...]

  • Página 108

    (i) Samenvatting veiligheid DUTCH VERSION NM1-33031 Samenvatting veiligheid De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang. Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in deze handleiding. Alle verwittigingen en voorschriften die deze handleiding[...]

  • Página 109

    (ii) Samenvatting veiligheid DUTCH VERSION NM1-33031 LET OP Duidt op groot gevaar voor persoonlijke letsels en beschadiging van de apparatuur. Zet het toestel af en haal vervolgens de stekker uit het stopkontakt indien vreemde voorwerpen (metalen voorwerpen, vloeistoffen) in het toestel zijn gevallen en stel u in verbinding met een erkende TOSHIBA [...]

  • Página 110

    DUTCH VERSION NM1-33031 WAARSCHUWING: 1. Het is verboden deze handleiding volleding of gedeeltelijk te kopiëren. 2. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande verwittging gewijzigd worden. 3. Indien u vragen heeft of in geval van drukfouten, kontakteer een erkende verdeler. INHOUDST AFEL Pagina 1. INLEIDING ............................[...]

  • Página 111

    N1-1 1. INLEIDING DUTCH VERSION NM1-33031 1. INLEIDING Wij feliciteren u met uw keuze voor een thermische drukker TEC B-570. De B-570 met ingesloten media rollen is geschikt voor het drukken in de meest benarde situaties. Door zijn uitmuntende prijs/ kwaliteitsverhouding en recentste technologie behoort deze drukker tot het topniveau van de drukker[...]

  • Página 112

    N2-1 2. KENMERKEN DUTCH VERSION NM1-33031 2.1 Drukker 2. KENMERKEN 2.1 Drukker Voeding Verbruik Temperatuurslimiet Relatieve vochtigheid Drukkop Drukmethode Druksnelheid Drukbreedte Verdeling van de etiketten Scherm voor berichten Afmetingen Gewicht Bar kode formaat Lettertype Rotatie Interface standaard Optie AC 220V ~ 240V +10%, -15%, 50Mhz + 2Mh[...]

  • Página 113

    N2-2 2. KENMERKEN DUTCH VERSION NM1-33031 I I H H G G D C C 1 1 2 2 A A F B E Stoplijn Snijlijn Etiket Referentie Coordin. Referentie Coordin. Soplijn Snijlijn Richting Gemarkeerd papier Zwarte stip op achterzijde Gemarkeerd papier Referentie Coordin. Referentie Coordin. J Zwarte stip op achterzijde Zie opmerking 2. 2.3 Papier Figuur 2-1 2.3 Papier[...]

  • Página 114

    N3-1 3. OVERZICHT DUTCH VERSION NM1-33031 3.2 Bedieningsbord 3. OVERZICHT 3.1 V oor - en Achterzijde Figuur 3-2 Voorzijde Achterzijde Hoofddeksel Toevoeraanduiding Scherm (LCD) Papieruitgang Bedieningsbord PCMCIA kaart slot (2 slots) Connectie voor I/O I/F (optie) Aan en Uit schakelaar 0: Uit 1: Aan AC Electrische voeding Connectie voor seriële in[...]

  • Página 115

    N4-1 4. DIP-SCHAKELAAR DUTCH VERSION NM1-33031 4. DIP-SCHAKELAAR Figuur 4-1 4. DIP-SCHAKELAAR Deze schakelaar bevindt zich rechts van de papierhouder-as. Papierhouder-as Lint-as WAARSCHUWING! Zet eerst de printer af om deze schakelaar in te stellen. (1) DIP-Schakelaar 2 (2) DIP-Schakelaar 1 OPMERKING: 1. De standaardinstellingen worden aangeduid do[...]

  • Página 116

    N5-1 5. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER DUTCH VERSION NM1-33031 WAARSCHUWING! Zet eerst de printer af (schakelaar op “OFF”) om het electrisch snoer en de kabels te installeren. 5. INST ALLA TIE V AN DE DRUKKER 5.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels 5.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels Figuur 5-1 Seriële I/F kabel (RS-232[...]

  • Página 117

    N6-1 6. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NM1-33031 WAARSCHUWING! 1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit te sluiten. 2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van de[...]

  • Página 118

    N6-2 6. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NM1-33031 6. HET LADEN VAN PAPIER Figuur 6-3 Figuur 6-4 4. Breng het papier op de papierhouder-as. 5. Plaats het papier rond de trekregelaar, trek dan het papier naar de voorkant van de printer tot onder de printkop. Bevestig de andere papierrolhouder. 6. Duw de uitsprong van de mediahouder in de spleet va[...]

  • Página 119

    N6-3 6. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NM1-33031 2 Verwijder de SM-3 x 6 of SM-3 x 8 vijzen om de platen van de papierhouders los te maken van de medialeider. ■ Verwijdering van de bovenplaten van de papierhouders op de medialeider 1 Verwijder de twee T-4 X 8 vijzen om de medialeider los te maken van de drukker. 6. HET LADEN VAN PAPIER Figuur[...]

  • Página 120

    N6-4 6. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NM1-33031 6. HET LADEN VAN PAPIER ■ Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor (Met volgende procedure zal deze instelling gemakkelijk verlopen.) 1 Voer ongeveer 500 mm papier uit de drukker, vouw het om en duw het uiteinde onder de drukkop tot aan de papiersensor. 2 Stel de sensor in op het centrum [...]

  • Página 121

    N6-5 6. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NM1-33031 OPMERKING: Plaats de selektieschakelaar op de STANDARD/STRIP positie. Een ongeschikte positionering kan de drukkwaliteit nadelig beïnvloeden. Afpel type: 1 Strip alle etiketten van de etikettendrager over een lengte van 500 mm. 2 Draai de etikettendrager rond de oprol-as (tegenwijzerszin). Maak [...]

  • Página 122

    N6-6 6. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NM1-33031 6. HET LADEN VAN PAPIER Figuur 6-11 Oprolgeleidersplaat (FMBD0034501) Figuur 6-12 Vijs (SM-4x6B) Afpel as Vijs (SM-4x6B) Ingebouwd oprol type: 1 Verwijder twee zwarte vijzen en het voorpaneel. 2 Plaats de oprolplaat tegen de afpelgleuf en bevestig de plaat d.m.v. de twee vijzen. OPMERKING: Plaats[...]

  • Página 123

    N7-1 7. HET LADEN VAN LINT DUTCH VERSION NM1-33031 WAARSCHUWING! 1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen en het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit te sluiten. 2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van de k[...]

  • Página 124

    N8-1 8. INSTALLATIE VAN DE “FLASH GEHEUGEN” KAART (Optie) DUTCH VERSION NM1-33031 VERWITTIGING! Zet de drukker steeds af om de flash geheugen kaart in en uit haar slot te halen. 8. INST ALLA TIE V AN DE “FLASH GEHEUGEN” KAART (Optie) Flash geheugen kaart 8. INSTALLATIE VAN DE “FLASH GEHEUGEN” KAART (Optie) Figuur 8-1 LET OP: Beveilig de[...]

  • Página 125

    N9-1 9. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL DUTCH VERSION NM1-33031 9. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL WAARSCHUWING: Lees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd. Gebruik enkel de door TOSHIBA TEC aanbevolen media en etiketten. Het gebruik van andere media/etiketten kunnen aa[...]

  • Página 126

    N10-1 10. ONDERHOUD DUTCH VERSION NM1-33031 WAARSCHUWING! 1. Haal de stekker uit het stopkontakt, alvorens de drukker te reinigen. 2. Gebruik geen voorwerpen die de drukkop zouden kunnen beschadigen. 3. Vermijd rechtstreeks kontakt van de drukker met water. WAARSCHUWING! 1. Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden. 2. Let op het mes voor v[...]

  • Página 127

    N10-2 10. ONDERHOUD DUTCH VERSION NM1-33031 WAARSCHUWING! 1. Vermijd rechtstreeks kontakt met water. 2. Vermijd rechtstreeks kontakt met een reinigingsmiddel of detergent. 3. Gebruik nooit geen thinner of ander vluchtige oplossingsmiddelen voor de reiniging van het plastiek gedeelte. 4. Reinig nooit de buitenkant van de printer met alcohol. Dit kan[...]

  • Página 128

    N10-3 10. ONDERHOUD DUTCH VERSION NM1-33031 WAARSCHUWING! 1. Zet de drukker steeds af om de snijmodule te reinigen. 2. Let op het mes voor verwondingen. 5. De montage geschiedt in omgekeerde volgorde. 1. Maak twee vijzen los en verwijder het snijpaneel. 2. Verwijder de witte vijs en de papierleider. 3. Verwijder het vastgelopen papier en vuiligheid[...]

  • Página 129

    N10-4 10. ONDERHOUD DUTCH VERSION NM1-33031 (1) De drukker is gereed. (2) Laad een rol media volgens de normale procedure. (3) Druk de [PAUSE] toets in. (4) De drukker zet zich in pauze. (5) Druk de [PAUSE] toets in en hou de toets minstens 3 seconden ingedrukt terwijl de drukker zich in pauze bevindt. (6) Het type sensor verschijnt op het scherm. [...]

  • Página 130

    N11-1 11. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NM1-33031 WAARSCHUWING! Mocht er zich een probleem voordoen dat met onderstaande tabel niet opgelost kan worden, probeer niet de drukker zelf te herstellen. Zet de drukker af, haal de stekker uit het stopkontakt en stel u in verbinding met een erkende dienstverlener. 11. MOGELIJKE PROBLEMEN 1 1. MOGELIJKE[...]

  • Página 131

    N11-2 11. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NM1-33031 Foutmelding Probleem Oplossing 11. MOGELIJKE PROBLEMEN TEMP. FOUT PRINTKOP DEFECT LINT FOUT **** SNIJMES FOUT **** FLASH MEM FOUT FORMAAT FOUT GEHEUGEN VOL COMMUNICATIE FOUT De drukkop is te heet. Dit bericht verschijnt nadat het kommando ( [ESC] HD001 [LF] [NUL] ) ter kontrole van de drukkop pu[...]

  • Página 132

    N11-3 11. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NM1-33031 11. MOGELIJKE PROBLEMEN Foutmelding Probleem Oplossing OPMERKING: Indien een fout niet verdwenen is na het indrukken van de toets [RESTART] , moet de drukker aan en af gezet worden. Wanneer de drukker opnieuw aangezet wordt, zijn de gegevens verdwenen. **** Het aantal niet geprinte etiketten. ex[...]