Timex W-195 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Timex W-195. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTimex W-195 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Timex W-195 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Timex W-195, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Timex W-195 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Timex W-195
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Timex W-195
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Timex W-195
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Timex W-195 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Timex W-195 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Timex na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Timex W-195, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Timex W-195, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Timex W-195. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ® W -195 567-095000 NA T-0501_22_W195_Altimeter_NA.qxd 2/24/05 1:43 PM Page CVRS2[...]

  • Página 2

    SELECTING PRESSURE AND TEMPERATURE UNITS 24 CALIBRATING THE BAROMETER 25 AL TI - AL TIMETER MODE 28 USING THE ALTIMETER 29 SELECTING ALTITUDE UNITS 30 ALTIMETER PERFORMANCE 31 CALIBRATING THE ALTIMETER AND CLEARING HIGH AND ACC 32 CHRO - CHRONOGRAPH MODE 34 TERMINOLOGY 34 USING THE CHRONOGRAPH 35 LAP/SPLIT TIMING 36 CHANGING THE DISPLAY FORMAT 37 I[...]

  • Página 3

    W atch Features Time of Day • Displays hours , minutes and seconds in 12- or 24-hour format for two time zones . • Displays month and date , as well as day of the week. • Optional hourly chime . Altimeter • Reports altitude from -2296 to 29,520 feet (-700 to 9000 meters) with 1 foot/meter resolution. • Displays current altitude as well as[...]

  • Página 4

    Chronograph • Time events up to 24 hours with 1/100-second resolution. • Store up to 30 lap/split times . • View stored lap times as well as best (shortest) lap time , aver age lap time and total event time . Count Down Timer • Time events up to 24 hours . An alert is gener ated when the timer reaches zero . • Timer can be set to count do[...]

  • Página 5

    TIMER - The Countdown Timer is useful for timing fixed-time events ALARM - Five daily alarms to keep you on time TIP: Press and hold the MODE button for three seconds to go directly to TIME mode from any other mode in the watch. Button Functions The buttons on your watch are multi-functional, serving two main purposes - enabling you to perform ever[...]

  • Página 6

    Setting Operation When setting Time of Day , Alarms or the Countdown Timer and so on, the button functions change from what is print - ed on the case . NO TE: These setting functions are the same in any mode where you can set a value . 1. Press and hold the SET button. While you are holding the button, “HOLD ADJUST” will appear on the display .[...]

  • Página 7

    W atch Display Symbols Alarm is armed (flashing if backup alarm is active) Chronogr aph is running Hourly Chime is enabled Countdown Timer is running Indicates weather forecast 5. Repeat steps 3 and 4 for each of the values you wish to set. TIP: If you accidentally skip past a setting, continue to press and release the MODE button to move all the w[...]

  • Página 8

    Notes on calibrating the Altimeter and Barometer The watch relies on a sensitive electronic sensor to measure the air pressure and temper ature . This sensor must be calibr ated periodically to maintain the high degree of accur acy you expect from the watch. What is calibration? “Calibr ation” is simply a technique to improve the accur a- cy of[...]

  • Página 9

    reference source available . F or example , if you are standing at a tr ail head and know the correct altitude , then the most accur ate calibr ation will be obtained by calibr ating within AL TI mode (since it relies on altitude as the reference). However , if you don’t know your altitude , you can find out the current sea level pres - sure (pub[...]

  • Página 10

    (in the lower display line) and the weather forecast (at the top of the display). Setting Time of Day Refer to section entitled “Setting Oper ation” on page 11 to understand how the buttons function during setting . Y ou may set the following values for Time of Day: Hour , Minute , Seconds , Y ear , Month, Date , Date F ormat, Time F ormat, Hou[...]

  • Página 11

    Using the Dual Time Zone feature The watch can keep tr ack of the time for two zones (T1 and T2). By default, T1 is the “primary” time zone (the one that you can see) and T2 is the “secondary” time zone (the one you can’t see). The indicator for the primary time zone is shown in the lower left of the display . Viewing the secondary time z[...]

  • Página 12

    BARO - Barometer Mode W ant a better understanding of the forces that influence the weather? This is the mode to do just that – here you can view the current air pressure (local and sea level), monitor the current temper ature and study the changes in air pressure over time , presented in a gr aphical format. Finally , the weather forecast for th[...]

  • Página 13

    When viewing the Time of Day , Sea Level Pressure and T emper ature group , press ST OP/RESET to toggle temper a- ture display units ( ° F or ° C). NO TE: Unit selection made for temper ature and barometric pressure in BARO mode applies to all modes in the watch. F or example , if you select “° C” for the temper ature display in BARO mode , [...]

  • Página 14

    What is “Sea Level Pressure”? Sea Level Pressure is simply the air pressure for a specific location adjusted to account for the air pressure difference due to the altitude of the location. Because very few places on the earth are actually at sea level, this adjust - ment factor was devised to allow for easy comparison of air pressure values fro[...]

  • Página 15

    Using the Altimeter Press and release MODE until you see “ AL TI” on the dis - play . After a couple of seconds , the watch will display the following data, in the order shown, for two seconds each: • The highest recorded altitude (indicated by “HIGH” in the lower display line). • The total accumulated positive altitude changes (indicat[...]

  • Página 16

    Altimeter Performance When AL TI mode is first entered, the watch will update the altitude information every two seconds and will continue this fast data update r ate for thirty minutes . After thirty minutes elapses , if the watch determines that the altitude is no longer changing significantly , it will reduce its data update r ate to that of the[...]

  • Página 17

    1. Press and hold SET until the word “CAL ” appears in the upper line of the display and the sign of the calibr ation value is flashing . 2. Press ST ART/SPLIT to adjust the sign (positive for altitudes above sea level, negative for altitudes below). 3. Press MODE to move on to adjusting the current altitude value . 4. Using ST ART/SPLIT (to in[...]

  • Página 18

    tr ack, the lap time would be the time for one lap around the tr ack, assuming that you push the ST ART/SPLIT button as you cross the start/finish line each time . Split Time: The elapsed time from the start of the workout, sometimes called the “total time”. “T aking a Lap”: Marking the end of one segment (or lap) and the beginning of anoth[...]

  • Página 19

    Changing the Display Format Y ou have the option of viewing either the lap or split time in the large digits in the center of the watch display . The display format can be changed at any time , though the method changes based on whether or not laps have been taken. The word “LAP” will appear on the display to inform you where the lap time is di[...]

  • Página 20

    2. Press ST ART/SPLIT to view each successive lap/split time , followed by the BEST and A VERAGE lap (if the Chronogr aph is stopped). Y ou may also press ST OP/RESET to go back and view earlier lap/split times . NO TE: Y ou may recall the stored timing information while the Chronogr aph is running or stopped, as long as you have taken at least one[...]

  • Página 21

    HOUR MINUTE SECONDS “ONCE”/“REPEA T” Setting the Timer to “ONCE” will cause the Timer to stop after it completes its countdown; selecting “REPEA T” will cause the Timer to repeat the countdown indefinitely until the Timer is manually stopped. The Timer can be set to a maximum time of 23:59.59 (24 hours). Using the Countdown Timer Pr[...]

  • Página 22

    ALARM - Alarm Mode The watch includes five independent daily alarms to help you coordinate your schedule . Setting an Alarm Refer to section entitled “Setting Oper ation” on page 11 to understand how the buttons function during setting . • Y ou may set the Hour and Minute value for each Alarm. • If the watch is displaying time in AM/PM form[...]

  • Página 23

    Backup Alert When the Alarm time arrives , the watch will gener ate an alert for 20 seconds . Y ou may press any button on the watch to silence this alert. If you don’t silence the alert, the watch will assume that you missed that Alarm time and will automatically enable a backup alert, indicated by a flashing icon on the display , which will sou[...]

  • Página 24

    ages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed o[...]

  • Página 25

    CHOISIR LES UNITÉS DE PRESSION ET DE TEMPÉRATURE 71 ÉTALONNER LE BAROMÈTRE 72 AL TI - MODE AL TIMÈTRE 75 UTILISER L’ALTIMÈTRE 75 CHOISIR LES UNITÉS D’ALTITUDE 76 FONCTIONNEMENT DE L’ALTIMÈTRE 77 ÉTALONNER L’ALTIMÈTRE ET EFFACER HIGH ET ACC 78 CHRO - MODE CHRONOMÈTRE 80 TERMINOLOGIE 80 UTILISER LE CHRONOMÈTRE 81 TEMPS INTERMÉDIA[...]

  • Página 26

    Fonctions de la montre Heure de la journée • Affiche les heures , minutes et secondes au format sur 12 ou 24 heures pour deux fuseaux hor aires . • Affiche le mois et la date , ainsi que le jour de la semaine . • Carillon hor aire facultatif . Altimètre • Mesure l’altitude de -700 à 9 000 mètres (-2 296 à 29 520 ft/pi) avec une réso[...]

  • Página 27

    Chronomètre • Mesure des durées jusqu’à 24 heures avec une résolution de 1/100 de seconde . • Enregistre jusqu’à 30 temps intermédiaires/au tour . • Affichage des temps au tour en mémoire ainsi que du meilleur (plus court) temps au tour , du temps au tour moyen et du temps total chronométré. Minuterie • Compte à rebours jusqu?[...]

  • Página 28

    ALARM - Cinq alarmes quotidiennes pour respecter votre emploi du temps CONSEIL PRA TIQUE : T enez le bouton MODE enfoncé pendant trois secondes pour passer directement au mode TIME depuis tout autre mode de la montre . Fonctions des boutons Les boutons de la montre sont multi-fonctions , assur ant deux rôles essentiels - permettre l’exécution [...]

  • Página 29

    Réglages Lors du réglage de l’heure de la journée , des alarmes ou de la minuterie , par exemple , les fonctions des boutons diffèrent de ce qui figure sur le boîtier . REMARQUE : Les fonctions de réglage sont les mêmes dans tout mode où une valeur peut être réglée . 1. T enez le bouton SET enfoncé. Pendant que le bouton est enfoncé,[...]

  • Página 30

    Symboles d’affichage de la montre Alarme activée (clignote si l’alerte de r appel est active) Chronomètre en marche Carillon hor aire activé Minuterie en marche Affichage des prévisions météo 59 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chacune des valeurs à régler . CONSEIL PRA TIQUE : Si vous dépassez par erreur un par amètre à régler [...]

  • Página 31

    Les prévisions météo sont toujours visibles dans les modes TIME et BARO , ainsi qu’en mode AL TI lorsqu’aucun changement d’altitude n’est détecté. Notes sur l’étalonnage de l’altimètre et du baromètre La montre utilise un capteur électronique sensible pour mesurer la pression et la tempér ature de l’air . Ce capteur doit êt[...]

  • Página 32

    mode AL TI permet d’étalonner le capteur en indiquant l’altitude cour ante à la montre . L ’étalonnage du capteur effectué dans l’un ou l’autre des modes est valable pour tous les modes . Pour optimiser la précision, nous vous conseillons de toujours utiliser la même méthode d’étalon - nage du capteur , en fonction de la source [...]

  • Página 33

    TIME - Mode Heure de la journée Dans ce mode , vous pouvez afficher l’heure et la date cour antes de l’un ou l’autre des fuseaux hor aires et passer de l’un à l’autre . L ’heure peut être affichée sur 12 ou 24 heures . En plus de l’heure , la montre peut afficher la valeur du baromètre (pression atmosphérique) ou la tempér atur[...]

  • Página 34

    Utiliser les deux fuseaux horaires La montre peut gérer l’heure sur deux fuseaux horaires (T1 et T2). P ar défaut, T1 est le fuseau « principal » (celui qui s’affiche) et T2 le fuseau « secondaire » (celui que vous ne voyez pas). L ’indicateur du fuseau hor aire principal s’affiche dans le coin inférieur gauche . Visualiser le fuseau[...]

  • Página 35

    BARO - Mode Baromètre V ous souhaitez mieux comprendre les forces qui influent sur la météo ? C’est exactement ce que permet ce mode – vous pouvez y voir la pression atmosphérique cour ante (locale au niveau de la mer), surveiller la tempér ature cour ante et étudier l’évolution de la pression atmosphérique avec le temps , présentée[...]

  • Página 36

    Choisir les unités de pression et de température Lors de l’affichage du groupe T empér ature , Pression au niveau de la mer et Pression locale , appuyez sur ST OP/RESET pour alterner entre les unités de pression barométrique (pouces de mercure [inHg] ou millibars [mbar]). Lors de l’affichage du groupe Heure de la journée , Pression au niv[...]

  • Página 37

    4. Réglez la valeur clignotante à l’aide de ST ART/SPLIT (pour augmenter) ou ST OP/RESET (pour diminuer). 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque valeur clignotante jusqu’à avoir réglé la pression souhaitée . 6. Appuyez sur SET pour valider l’étalonnage . Qu’est-ce que la « pression au niveau de la mer » ? La pression au niveau[...]

  • Página 38

    AL TI - Mode Altimètre Ce mode fournit des données d’altitude et de tempér ature utiles pour les activités de plein air telles que la r andon - née , le vélo tout-terr ain ou le tr ail running . La montre garde en mémoire la plus haute altitude atteinte et cumule toutes les variations d’altitude positives . Ces statistiques sont visibles[...]

  • Página 39

    Fonctionnement de l’altimètre Lors de l’accès au mode AL TI, la montre réactualise les données d’altitude toutes les deux secondes et maintient cette fréquence de mise à jour r apide pendant trente minutes . Au bout de trente minutes , si la montre établit que l’altitude ne varie plus de façon importante , elle r amène sa fréquenc[...]

  • Página 40

    1. T enez SET enfoncé jusqu’à ce que le mot « CAL » s’affiche sur la ligne supérieure et que le signe de la valeur d’étalonnage clignote . 2. Appuyez sur ST ART/SPLIT pour régler le signe (positif pour les altitudes au-dessus du niveau de la mer , négatif en dessous). 3. Appuyez sur MODE pour passer au réglage de la valeur d’altitu[...]

  • Página 41

    de l’activité, marquée en appuyant sur le bouton ST ART/SPLIT . P ar exemple , si vous courez sur une piste de 400 mètres standard, le temps au tour correspondr ait à un tour de piste , à condition d’appuyer sur le bouton ST ART/SPLIT à chaque passage de la ligne de départ/arrivée . T emps intermédiaire (Split) : Le temps écoulé depu[...]

  • Página 42

    appuyez sur MODE pour supprimer l’affichage des temps du tour précédent. Changer le format d’affichage V ous avez la possibilité d’afficher soit le temps au tour , soit le temps intermédiaire en gros chiffres au milieu de l’écr an. Le format d’affichage peut être changé à tout moment, mais la méthode est différente selon que des[...]

  • Página 43

    2. Appuyez sur ST ART/SPLIT pour visualiser chaque temps intermédiaire/au tour successif , suivi du meilleur temps au tour (BEST) et de la moyenne des tours (A VG) (si le chronomètre est arrêté). V ous pouvez également appuyer sur ST OP/RESET pour revenir sur des temps intermédiaires/au tour antérieurs . REMARQUE : V ous pouvez visualiser le[...]

  • Página 44

    HEURES MINUTES SECONDES « ONCE »/« REPEA T » Si la minuterie est réglée sur « ONCE », elle s’arrête à la fin du compte à rebours ; si « REPEA T » est sélectionné, la minuterie répète le compte à rebours indéfiniment jusqu’à ce qu’on l’arrête manuellement. La minuterie peut être réglée sur une durée maximale de 23:59[...]

  • Página 45

    ALARM - Mode Alarme La montre comporte cinq alarmes quotidiennes indépen - dantes pour vous aider à gérer votre emploi du temps . Régler une alarme Reportez-vous aux explications sur le fonctionnement des boutons dur ant les réglages dans la section « Réglages » à la page 57. • Pour chaque alarme , les valeurs qui se règlent sont les he[...]

  • Página 46

    Alerte de rappel Lorsqu’arrive l’heure de l’alarme , la montre produit une alerte sonore pendant 20 secondes . V ous pouvez appuyer sur l’un quelconque des boutons pour l’arrêter . Si vous ne l’arrêtez pas , la montre estime que vous ne l’avez pas entendue et active automatiquement l’alerte de r appel, signalée par une icone clig[...]

  • Página 47

    précis et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre à Timex, à l’une de ses filiales ou au détaillant Timex chez lequel la montre a été achetée, accompagnée de l’original du Coupon de réparation de mont[...]

  • Página 48

    SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE PRESIÓN Y TEMPERATURA 116 CALIBRACIÓN DEL BARÓMETRO 117 AL TI - MODO AL TÍMETRO 120 USO DEL ALTÍMETRO 121 SELECCIÓN DE UNIDADES DE ALTITUD 122 DESEMPEÑO DEL ALTÍMETRO 123 CALIBRACIÓN DEL ALTÍMETRO Y BORRADO DE “HIGH” Y “ACC” 124 CHRO - MODO CRONÓGRAFO 126 TERMINOLOGÍA 127 USO DEL CRONÓGRAFO 128 CÓ[...]

  • Página 49

    Funciones del reloj Hora del Día • Muestr a horas , minutos y segundos en el formato de 12 ó 24 hor as par a dos zonas hor arias . • Muestr a mes y fecha, así como también el día de la semana. • Timbre de hor a opcional. Altímetro • Indica la altitud desde -2296 a 29,520 pies (-700 a 9000 metros) con una resolución de 1 pie/metro . ?[...]

  • Página 50

    Cronógrafo • Cronometr a eventos hasta 24 hor as con una resolución de 1/100 de segundo . • Almacena hasta 30 tiempos de vuelta/acumulativo . • Muestr a tiempos de vuelta almacenados y también el mejor tiempo de vuelta (el más breve), tiempo de vuelta promedio y tiempo total del evento . T emporizador de cuenta regresiva • Mide eventos [...]

  • Página 51

    ALARMA - Cinco alarmas diarias par a que recuerde todo lo importante SUGERENCIA: P ar a ir directamente al modo TIME desde cualquier otro modo en el reloj, mantenga pulsado el botón MODE por tres segundos . Funciones de los botones Los botones del reloj son multifuncionales y cumplen dos fines principales: realizar funciones comunes (ver la hor a [...]

  • Página 52

    Programación Cuando se progr aman la hor a, las alarmas , la cuenta regresiva, etc ., las funciones de los botones cambian respecto a lo que está impreso en la caja del reloj. NO T A: Estas funciones de progr amación son las mismas en cualquier modo en el que se puede establecer un valor . 1. Pulse y mantenga pulsado el botón SET . Mientr as ma[...]

  • Página 53

    Símbolos de la pantalla del reloj Alarma activada (intermitente si se activó la alarma de respaldo) El cronógr afo está funcionando Señal sonor a cada hor a activada El temporizador de cuenta regresiva está funcionando Indica el pronóstico del tiempo 105 5. Repita los pasos 3 y 4 par a cada valor que desee progr amar . SUGERENCIA: Si acciden[...]

  • Página 54

    Notas sobre calibración del altímetro y del barómetro El reloj utiliza un sensor electrónico altamente sensible par a medir la presión atmosférica y la temper atur a. Este sensor debe calibr arse periódicamente par a mantener el alto gr ado de exactitud que usted exige que tenga su reloj. ¿Qué es la calibración? En términos simples , la [...]

  • Página 55

    una mayor exactitud, se recomienda elegir un único método de calibr ación cada vez que calibre el sensor , basado en la referencia más precisa disponible . Por ejemplo , si estuvier a en un sitio donde se conoce la altitud exacta, logr ará la mejor calibr ación si utiliza el modo AL TI (puesto que la referencia utilizada es la altitud en el l[...]

  • Página 56

    puede mostr arse en formato de 12 o de 24 hor as . Además de la hor a, el reloj puede mostr ar el valor indicado por el barómetro (la presión atmosférica) o la temper atur a (en la línea inferior de la pantalla) y el pronóstico del tiempo (en la parte superior de la pantalla). Programación de la Hora del Día P ar a comprender cómo funciona[...]

  • Página 57

    • Cuando la señal sonor a a cada hor a está activada, toda vez que se pulse una tecla se escuchará un pitido de confirmación. Uso de la función Zona de Tiempo Dual El reloj puede funcionar en dos zonas hor arias diferentes (T1 y T2). El valor predeterminado es T1, la zona de tiempo “primaria” (la que se ve) y T2 es la “secundaria” (l[...]

  • Página 58

    BARO - Modo Barómetro ¿Quiere entender mejor las fuerzas de la natur aleza que influyen sobre el clima? Este es el modo que le permite hacer justamente eso , par a ver la presión atmosférica (local y a nivel del mar), monitorizar la temper atur a y estudiar los cambios de la presión atmosférica en función del tiempo , los cuales se presentan[...]

  • Página 59

    Mientr as se ve la hor a, la presión a nivel del mar y la temper atur a, pulse ST OP/RESET par a cambiar las unidades de temper atur a ( ° F o ° C). NO T A: Las unidades seleccionadas par a temper atur a y presión barométrica en el modo BARO se aplican a todos los modos del reloj. Por ejemplo , si selecciona “° C” par a la temper atur a e[...]

  • Página 60

    ¿Qué significa “presión a nivel del mar”? La presión a nivel del mar es simplemente la presión atmosférica par a un lugar específico , ajustada par a tener en cuenta la diferencia de presión atmosférica debida a la altitud de dicho lugar . Dado que muy pocos lugares en la Tierr a están realmente al nivel del mar , este factor de ajust[...]

  • Página 61

    registro de la altitud máxima que haya alcanzado y también acumula todos los cambios de altitud positiva que usted experimente . Estas estadísticas se ven cuando se ingresa por primer a vez el modo AL TI. Uso del Altímetro Pulse varias veces MODE hasta ver “ AL TI” en la pantalla. Luego de un par de segundos el reloj mostr ará los siguient[...]

  • Página 62

    Desempeño del altímetro Cuando se ingresa el modo AL TI por primer a vez, el reloj actualizará la información de altitud cada dos segundos y continuará con esta rápida actualización de datos dur ante treinta minutos . Luego de esos treinta minutos , si el reloj determinar a que la altitud ya no está cambiando significativamente , reducirá [...]

  • Página 63

    gener al relativa a la calibr ación. P ar a logr ar una calibr ación correcta, ajuste el valor “CAL ” par a que corresponda a la altitud en ese sitio . El valor “CAL ” puede ajustarse desde -2296 ft (-700 m) hasta más de 26520 ft (más de 9000 m). 1. Mantenga pulsado SET hasta que aparezca la palabr a “CAL ” en la línea superior de [...]

  • Página 64

    vueltas , el reloj almacenará información de las primer as treinta. T erminología Tiempo de vuelta: Tiempo tr anscurrido par a un segmento de un curso , que se registr a al pulsar el botón ST ART/SPLIT . Por ejemplo , si corre en una pista estándar de un cuarto de milla, el tiempo de vuelta será el tiempo de una vuelta alrededor de la pista, [...]

  • Página 65

    segmento que acaba de completar se mostr arán dur ante diez segundos (el reloj igualmente continuará midiendo el tiempo del nuevo segmento , lo cual se indica mediante el símbolo destellante en la pantalla). Si desea regresar inmediatamente al cronógr afo que sigue funcionando , pulse MODE par a ignor ar el dato del tiempo de vuelta previo . Ca[...]

  • Página 66

    Revisión de los tiempos de vuelta/acumulativo almacenados 1. En el modo CHRO , pulse SET par a comenzar . Si se almacenaron tiempos de vuelta/acumulativo , en la pantalla aparecerá la palabr a “RECALL ” y luego los tiempos de vuelta y acumulado par a la V uelta 1. NO T A: Si no hubier a tiempos de vuelta/acumulativo almacenados par a revisar [...]

  • Página 67

    TIMER - Modo T emporizador de cuenta regresiva El T emporizador de cuenta regresiva es útil en situaciones en las que quiere tomar el tiempo de un evento con una dur ación fija, como por ejemplo: una caminata de 30 minutos , la cocción de un huevo por 3 minutos o una serie de intervalos de “sprints”/descansos de 1 minuto . Programación del [...]

  • Página 68

    Mientr as el T emporizador de cuenta regresiva esté midien - do el tiempo , puede dejar el reloj en el modo TIMER, pues el T emporizador igual seguirá funcionando . Esto se indica mediante el símbolo en la pantalla cuando el reloj está en el modo TIME. ALARM - Modo Alarma El reloj cuenta con cinco alarmas diarias independientes que le ayudan a [...]

  • Página 69

    Alerta de respaldo Cuando llega la hor a de sonar la alarma, el reloj emite una alerta dur ante 20 segundos . P ar a silenciar la alarma basta con pulsar cualquier botón. Si usted no silencia la alarma, el progr ama del reloj asumirá que usted no escuchó la alarma y automáticamente activará una alerta de respaldo , que se indica mediante un s?[...]

  • Página 70

    por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devuelva el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo; en [...]