Termozeta Milord 7800 Professional manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Termozeta Milord 7800 Professional. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTermozeta Milord 7800 Professional vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Termozeta Milord 7800 Professional você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Termozeta Milord 7800 Professional, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Termozeta Milord 7800 Professional deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Termozeta Milord 7800 Professional
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Termozeta Milord 7800 Professional
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Termozeta Milord 7800 Professional
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Termozeta Milord 7800 Professional não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Termozeta Milord 7800 Professional e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Termozeta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Termozeta Milord 7800 Professional, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Termozeta Milord 7800 Professional, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Termozeta Milord 7800 Professional. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Libr etto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libr o De Instrucciones Instruçoes[...]

  • Página 2

    - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DA TEN - DA TOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS Milord 7800 Pr ofessional Steam Iron T ype: 103024 220-240V ~ 50/60Hz 1800-2200W Made in China[...]

  • Página 3

    DESCRIZIONE 1 Piastra 2 Nebulizzatore 3 Coperchio for o riempimento serbatoio 4 Comando di regolazione vapor e 5 T asto super vapore 6 T asto spray 7 Cavo di alimentazione 8 Spia termostato 9 Manopola di regolazione della temperatura 10 Indicator e per manopola temperatura 11 Riferimento di massimo livello acqua nel serbatoio (MAX) 12 T asto dispos[...]

  • Página 4

    DESCRIPCIÓN 1 Suela 2 Pulverizador 3 T apa para el oricio de llenado del depósito 4 Mando de ajuste vapor , autolimpieza 5 Botón super vapor 6 Botón spray 7 Cable de alimentación 8 Piloto luminoso termostato 9 Manopla de regulación de la temperatura 10 Indicador para la rueda de regulación temperatura 11 Indicador de llenado máximo del d[...]

  • Página 5

    Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conser v are quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità  dell?[...]

  • Página 6

    garanzia. • L ’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per lastiraturadeitessuti.  • Permotividisicurezzafareattenzionea:  -nonusarel’apparecchioapiedinudieconmaniopiedibagnati -nonusarel’apparecchioaldi[...]

  • Página 7

    centro assistenza autorizzato da TERMOZET A o a persone professionalmentequalicate.  • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’a pparecchio,  spegnerlo e non manometterlo.  Per l’eventuale riparazione  rivolgersi a un centro assistenza autorizza to da[...]

  • Página 8

    SIMBOLO FUNZIONE DESCRIZIONE Stiratura a secco No vapore Stiratura a vapore Livello vapore minimo Stiratura a vapore Livelllo vapore massimo max Stiratura a vapore ad alta temperatura (cotone, lino) Stiratura a media temperatura (lana, seta) Stiratura a bassa temperatura (bre sintetiche) SCEL T A DELLA TEMPERA TURA DEL FERRO T abella A T abella [...]

  • Página 9

    T abella A • Riempite con acqua il serbatoio. • Scegliete attraverso il comando di regolazione vapore (4) l’erogazione di vapore desiderata (consultare tabella A). NOT A • Quando il ferro da stiro viene posto in verticale durante le pause di stiratura l’erogazione del vapore si interrompe automaticamente. • Al primo utilizzo insieme al [...]

  • Página 10

    Per “ravvivare” gli indumenti appesi ai portabiti, le tende, ecc. potete usare il ferro in verticale: • Impostate la manopola di regolazione della temperatura (9) sull’indicazione MAX. • T enete il ferro in posizione verticale ad una distanza di circa 15-20 cm dal tessuto. • Premete il tasto del super vapore (5) ad impulsi. NOT A • No[...]

  • Página 11

    • Scollegare la spina dalla presa di corrente. • Svuotare il serbatoio. • Mettete sempre il comando di regolazione vapore (4) in posizione di stiratura a secco. • Lasciare raffreddare completamente il ferro. • Riporre il ferro in posizione verticale. DOPO L ’USO IMPORT ANTE ! Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollega[...]

  • Página 12

    SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact.  In?[...]

  • Página 13

    ENGLISH • Forsafetyreasonspayattentionand:  - do not use the appliance when you are barefoot or ha ving wet handsorfeet -donotusetheapplianceoutsidethedomesticenvironment - do not leave the a ppliance exposed to atmospheric a ge[...]

  • Página 14

    and do not tamper with it.  For any repairs contact an assistance centre authorised byTERMOZET A and askfor theuse of orig inal spareparts.  • At the end of the life cycle of the appliance,  put it out of ser vice by cutti[...]

  • Página 15

    ISTRUCTIONS FOR USE ENGLISH FIGURE FUNCTION DESCRIPTION Dry ironing No vapore Steam ironing Steam level: medium Steam ironing Steam level: maximun max Ironing using steam at high temperature (cotton, linen) Ironing at medium temperature (wool, silk) Ironing at low temperature (synthetic bres) GUIDE FOR IRONING Chart A Chart B T ANK FILLING • A[...]

  • Página 16

    ENGLISH • Fill the tank with water . • Through the steam adjustment command (4) choose the desired steam supply (see chart A). NOTE : • When the iron is placed vertically during the ironing pauses the steam supply is automatically cut off. • When used for the rst time, some water drops can come out together with the steam. This is to be [...]

  • Página 17

    ENGLISH • T o “liven up” the clothes hung on coat hangers, curtains etc. you can vertically use the iron: • Set the temperature adjustment knob (9) on MAX indication. • Hold the iron in vertical position at a distance of about 15-20 cm from the fabric. • Push the super-steam button (5) several times. Note: • Don’t consecutively push[...]

  • Página 18

    ENGLISH • Disconnect the plug from the current socket. • Empty the tank. • Always put the steam adjustment command (4) in dry ironing position. • Leave the iron to completely cool down. • Place the iron in vertical position. AFTER USE IMPORT ANT ! • Before effectuating any cleaning operation, disconnect the plug from the current socket [...]

  • Página 19

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Le présent livret d’instructions f ait partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant l’utilisation car il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit être conser vé avec soin. • Après avoir enlevé l[...]

  • Página 20

    FRANÇAIS • L ’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour lerepassagedestissus.  • Pourdesraisonsdesécurité, faitesattentionà:  - ne pas utiliser l’a ppareil les pieds nus et a vec les mains et les piedsm[...]

  • Página 21

    FRANÇAIS substitué par l’utilisateur . En cas de besoin, s’adresser à un centre d’assistance par TERMOZET A ou à un professionnel qualié.  • Encas depanne et/oude mauvaisfonctionnement del’a ppareil,  l’éteindre et ne pas essayer de le réparer vous-même.  Pour [...]

  • Página 22

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS FIGURE FONCTION DESCRIPTION Repassage à sec Pas de vapeur Repassage vapeur Niveau vapeur: intermédiaire Repassage vapeur Niveau vapeur: maximal max Repassage vapeur à température élevée (coton, lin) Repassage à température moyenne (laine, soie) Repassage à basse température (bres synthétiques) GUIDE DE REP ASSAG[...]

  • Página 23

    FRANÇAIS • Remplissez le réservoir avec de l’eau. • Utilisez la commande de réglage de la vapeur (4) pour choisir le niveau de vapeur voulu (consulter le tableau A). REMARQUE • Quand le fer à repasser est mis en position verticale pendant les pauses de repassage, la vapeur s’interrompt automatiquement. • À la première utilisation,[...]

  • Página 24

    FRANÇAIS • Pour “raviver” les vêtements accrochés sur des cintres, les rideaux, etc., vous pouvez utiliser le fer en position verticale: • Placer le bouton de réglage de la température (10) sur MAX. • T enez le fer en position verticale à une distance d’environ 15-20 cm du tissu. • Appuyez sur la touche de la super vapeur (5) pa[...]

  • Página 25

    T ermozeta S.p.A. se réserve le dr oit d’apporter des modications techniques et/ou esthétiques à ses pro - pres pr oduits an d’en améliorer les pr estations. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMA TIONS AUX USAGERS Au[...]

  • Página 26

    DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieses Heft ist ein wichtiger T eil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für seine sichere Installation, Benutzung und W artung liefert. Bewahren sie es sorgf ältig auf. • Kontrollieren Sie nachEntfernen der Verpackung, dass dasGerä[...]

  • Página 27

    DEUTSCH verf allen. • Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zum Bügeln vonStoffenvorgesehen. • AusSicherheitsgründenachtenSiedarauf: - das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen benutzen -dasGerätnichtimFrei[...]

  • Página 28

    DEUTSCH ausgewechselt werden. W enn erforderlich, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von TERMOZET A oder an einen F achmann. • Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerät ausschalten und nicht selber Hand anlegen.  Für eventuelleReparaturen we[...]

  • Página 29

    DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG ABBILDUNG FUNKTION BESCHREIBUNG T rockenbügeln Kein Dampf Dampfbügeln Dampfniveau: Mittel Dampfbügeln D ampfniveau: Maximal max Bügeln mit Dampf bei hoher T emperatur (Baumwolle, Leinen)) Bügeln bei mittlerer T emperatur (Wolle, Seide) Bügeln bei geringer T emperatur (synthetische Fasern) BÜGELANLEITUNG T abelle A [...]

  • Página 30

    DEUTSCH • Füllen Sie den Behälter mit W asser . • Wählen Sie über den Schalter für die Regulierung des Dampfes (4) die Ausgabe des gewünschten Dampfes (siehe T abelle A). ANMERKUNG • Wenn das Eisen während der Bügelpausen vertikal aufgestellt wird, wird die Ausgabe des Dampfes automatisch unterbrochen. • Bei der ersten Benutzung mit[...]

  • Página 31

    DEUTSCH Um aufgehängte Kleidungsstücke, V orhänge usw . “aufzufrischen”, können Sie das Bügeleisen vertikal verwenden: • Stellen Sie den Drehgriff für die T emperatureinstellung (10) auf die Anzeige MAX. • Halten Sie das Eisen in vertikaler Position mit einem Abstand von circa 15-20 cm vom Stoff. • Drücken Sie die immer wieder die [...]

  • Página 32

    T ermozeta S.p.A. behält sich das Recht vor , an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur V erbesserung der Leistungen vorzunehmen. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMA TIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den [...]

  • Página 33

    PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, y a que proporciona importantes indica ciones relativ as a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conser v ar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y vericar la integridad del aparato.  [...]

  • Página 34

    ESP ANÕL • Este aparato sólo puede ser destinado al uso doméstico para el planchadodetejidos.  • Pormotivosdeseguridad, prestaratencióna:  -no utilizarel aparatocon lospiesdescalzos ycon lasmanos olos piesmojados -no[...]

  • Página 35

    ESP ANÕL • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato,  a pagarlo y no manipularlo.  Para su reparación,  dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZET A y solicitar que se utilicen piezas  derecambiooriginales.  • Una[...]

  • Página 36

    INSTRUCCIONES DE USO ESP ANÕL Figura Función Descripción Planchado En SECO NO V APOR Planchado Con V apor Nivel V apor: Intermedi P lanchado Con V apor Nivel V apor: Máximo max Planchado con vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda) Planchado a temperatura baja (bras sintéticas) Guía de planchado [...]

  • Página 37

    ESP ANÕL • Llene el depósito con agua. • Seleccione con el mando de regulación de vapor (4) el caudal de vapor deseado (consultar tabla A). NOT A • Cuando durante las pausas en el planchado la plancha se coloca en posición vertical, el caudal de vapor se interrumpe automáticamente. • Durante el primer uso pueden salir pequeñas gotas d[...]

  • Página 38

    ESP ANÕL • Para “reavivar” prendas colgadas en percheros, cortinas, etc., se puede utilizar la plancha en vertical: • Sitúe el mando de regulación de la temperatura (9) en el indicador MAX. • Mantenga la plancha en po sición vertical a una distancia de unos 15-20 cm del tejido. • Pulse la tecla super vapor (5) repetidas veces. NOT A[...]

  • Página 39

    T ermozeta se reserva el der echo de aportar modicaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/C[...]

  • Página 40

    O presente manual é parte integrante do aparelho e deve ser lido com atenção antes da utilização, por que fornece importantes indicações referentes à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Conser v ar com cuidado. • Após ter tirado a embalagem,  deve-se ter a certeza de que o a parelh[...]

  • Página 41

    PORTUGUÊS • Qualquer utilização não conforme com quanto indicado pode prejudicar a vossa segurança e anula a garantia. • O aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico para passar  tecidosaferro.  • Porrazõesdesegurança, tenhacuidadocom:  -nãoutilizar o?[...]

  • Página 42

    PORTUGUÊS centro de assistência autorizado TERMOZET A ou a pessoal prossionalmenteautorizado. • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho,  desliga-lo sem alteralo.  Para eventuais reparações dirigir -se a um centro de assistênciaautorizadoTERMOZET A e?[...]

  • Página 43

    FIGURA FUNÇÃO DESCRIÇÃO Passagem a ferro a seco V apor nulo Passagem a ferro a vapor Nível vapor: intermédio Passagem a ferro a vapor Nível vapor: máximo max Passagem a ferro a vapor de elevada temperatura (algodão, linho) Passagem a ferro a temperatura média (lã, seda) Passagem a ferro a temperatura baixa (tecidos sintéticos) GUIA P AR[...]

  • Página 44

    • Encher o depósito com água. • Mediante o botão de regulação do vapor (4) escolher o jacto de vapor desejado (consultar tabela A). NOT A • Quando se coloca o ferro de engomar na posição vertical durante as pausas, o jacto do vapor pára automaticamente. • Durante a primeira utilização poderá haver saída de gotas de água junto c[...]

  • Página 45

    • Para passar a roupa pendurada, as cortinas, etc. pode-se utilizar o ferro de engomar em vertical: • Programar o botão de regulação da temperatura (9) na posição MAX. • Manter o ferro de engomar na posição vertical a uma distância de cerca de 15-20 cm do tecido. • Premir o botão do super vapor (5) mediante impulsos. NOT A • Não[...]

  • Página 46

    • Desligar a cha da tomada da corrente eléctrica. • Esvaziar o depósito. • Colocar sempre o comando de regulação vapor (4) na posição passagem a ferro a seco. • Deixar arrefecer completamente o ferro de engomar . • V oltar a colocar o ferro de engomar na posição vertical. APÓS A UTILIZAÇÃO IMPORT ANTE ! • Antes de realizar[...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    www .termozeta.com[...]