Termozeta Inventa 100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Termozeta Inventa 100. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTermozeta Inventa 100 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Termozeta Inventa 100 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Termozeta Inventa 100, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Termozeta Inventa 100 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Termozeta Inventa 100
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Termozeta Inventa 100
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Termozeta Inventa 100
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Termozeta Inventa 100 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Termozeta Inventa 100 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Termozeta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Termozeta Inventa 100, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Termozeta Inventa 100, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Termozeta Inventa 100. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    800-753688 Call free manuale inventa100 A4 24-07-2008 12:47 Pagina 1[...]

  • Página 2

    Inventa 100 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI LIBRO DE INSTRUCCIONES     manuale inventa100 A4 24-07-2008 12:47 Pagina 2[...]

  • Página 3

     IT ALIANO  PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Il presente libretto è par te integrante dell’apparecchio e de ve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce impor tanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione . Conservare con cura. • Dopo a ver tolto l’imballaggio assicurate vi [...]

  • Página 4

    IT ALIANO   Collegamento della macchina all’alimentazione elettrica ➀ Spina elettr ica ➁ Interr uttore d’alimentazione ( I / 0 ) ➂ Presa di rete ➃ Presa macchina ➄ Spina macchina Prima di collegare il cavo d’alimentazione , verificare che la tensione e la frequenza ripor tate sulla macchina siano conformi all’alimentazione e[...]

  • Página 5

    4|  IT ALIANO  Sostituzione piedino ➀ Leva ➁ Scanalatura ➂ Pe r n o Rimozione Ruotare il volantino v erso di sé per sollev are l’ago nella posizione massima. Sollevare il piedino . F ar fuoriuscire il piedino premendo la lev a sul retro del suppor to del piedino . Reinserimento P osizionare il piedino in modo tale che il perno sul pi[...]

  • Página 6

    | 5 IT ALIANO   A vvolgimento bobina Rimozione del portabobina Rimuov ere il piano estraibile dalla macchina, spingendolo verso sinistr a. Aprire il coperchio del crochet abbassando la linguetta a sinistra del coperchio . Sollev are l’ago nella posizione massima ruotando il volantino v erso di sé. ➀ Coperchio crochet P er rimuov ere il p[...]

  • Página 7

    6|  IT ALIANO Inserimento della bobina 1 Posizionare una bobina nel portabobina, verificare che il filo av anzi in senso orario. 2 Far passare il filo attr av erso lo slot del por ta bobina 3 Continuare a far passare il filo sotto la molla di tensionamento e attrav erso l’aper tura. Estrarre circa 10 cm di filo . ➀ Molla di pensionamento 4 M[...]

  • Página 8

    IT ALIANO  Estrazione del filo dalla bobina inferior e 1 Sollev are il piedino. Afferr are delicatamente il filo nell’ago con la mano sinistra e ruotare il volantino in senso antiorario , verso di sé, per un giro completo . ➀ Filo nell’ago 2 Sollev are il filo sulla bobina premendo il filo nell’ago ➁ Filo sulla bobina 3 Tirare i fili [...]

  • Página 9

    8|  IT ALIANO  Punto diritto ➀ Selettore punti: 1-3 ➁ T ensionamento del filo nell’ago: da 2 a 6 ➂ Piedino: piedino zigzag Iniziare a cucire Sollev are il piedino e posizionare il tessuto vicino a una linea di guida cucitura sulla placca ago . Abbassare l’ago nel punto da cui iniziare la cucitura. Abbassare il piedino e tirare il fi[...]

  • Página 10

     Punto per orli in visibili ➀ Selettore punti: 8 O 9 ➁ T ensionamento del filo nell’ago: da 1 a 4 ➂ Piedino: piedino zigzag Su tessuti pesanti che si sfilacciano , il bordo grezzo dovrà essere innanzitutto r ammendato con punti invisibili, quindi si do vrà piegare l’orlo, come mostrato in figura, lasciando 0,7 cm del bordo dell’orl[...]

  • Página 11

     Occhiello a coste 1 Dopo aver solle vato il piedino per occhielli, agganciare il filo sullo sperone ubicata sulla par te posteriore del piedino per occhielli. P or tare le estremità verso di sé , passando sotto il piedino per occhielli, in modo da non ingombrare l’estremità anteriore. Agganciare il nelle forcelle sulla parte anteriore del [...]

  • Página 12

    | 11 IT ALIANO   Sostituzione della lampadina A TTENZIONE: Attendere che la lampadina si sia raffreddata completamente prima di toccarla con le mani. Disattivare l’alimentazione della macchina, togliendo la spina dalla presa di corrente. Rimuov ere la vite di fissaggio e il coperchio anteriore. • Ruotare la lampadina in senso antiorario p[...]

  • Página 13

    12 |  IT ALIANO Condizione Causa Riferimento Mancato av anzamento 1. La griffa è ostruita da filacce P agina 10 del tessuto Mancato 1. La macchina non è accesa P agina 3 funzionamento 2. Intrappolamento di un filo nella corsa P agina 10 della macchina del crochet 3. Frizione disinnestata P agina 4 La macchina 1. Presenza di filato intrappolato[...]

  • Página 14

    ENGLISH   SAFETY REQUIREMENT • This booklet is an integral part of the appliance and must be carefully read before use , since it provides important information on the installation, safety , use and maintenance of the appliance. Keep in a saf e place. • After removing the pac kaging make sure the appliance is undamaged and that no par ts [...]

  • Página 15

     ENGLISH  Connecting Machine to P ower Supply ➀ Po wer supply plug ➁ Po wer switch ( I / 0 ) ➂ Outlet ➃ Machine socket ➄ Machine plug Before connecting the po wer cord, make sure the voltage and the frequency sho wn on the machine conform to your electrical pow er . 1. T urn off the power s witch. 2. Inser t the machine plug into th[...]

  • Página 16

    | 15 ENGLISH   Changing the Presser Foot ➀ Lever ➁ Groove ➂ Pin T o remove T ur n the handwheel towards y ou to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot. Press the presser foot release le v er on the back of the f oot holder . The presser foot will drop . T o attach Place the new presser f oot so that the pin on [...]

  • Página 17

    16 |  ENGLISH  Bobbin Winding T o remove the bobbin case Remov e the extension tab le from the sewing machine by pulling it to the left. Open the shuttle cov er by pulling down the tab that is on the left side of the cov er . Raise the needle to its highest position by turning the handwheel towards y ou. ➀ Shuttle cov er Hold the bobbin cas[...]

  • Página 18

    | 17 ENGLISH  T o inser t the bobbin 1 Place the bobbin (a) into the bobbin case making sure that the thread feeds cloc kwise from the bobbin. 2 Draw the thread through the bobbin case slot. 3 Draw the thread under the tension spring and into the delivery ey e. Pull out about 10 cmof thread. ➀ T ension spring 4 Holding the bobbin case from the[...]

  • Página 19

    18 |  ENGLISH Drawing up the bobbin thread 1 Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand. ➀ Needle thread 2 Br ing the bobbin thread up b y pulling the needle thread ➁ Bobbin thread 3 Pull about 15 cm of both threads back and under the presser foot  Adjusting the needle thread tension Balanced tension The[...]

  • Página 20

    | 19 ENGLISH   Straight stitch sewing ➀ Stitch selector : 1-3 ➁ Needle thread tension: from 2 to 6 ➂ Presser foot: All purpose foot Select the straight stitch Raise the presser foot and position the f abric next to a seam guide line on the needle plate. T ur n the handwheel to lower the needle to the point where you w ant to star t sewi[...]

  • Página 21

     Blind Hem Stitch ➀ Stitch selector : 8 o 9 ➁ Needle thread tension: from 1 to 4 ➂ Presser foot: All purpose foot On heavyweight f abrics that rav el, the raw edge should be ov ercast first. Fold the f abric along the desired edge of the hem, leaving 0.7 cm of the hem edge sho wing Raise the presser foot and position the f abric so that th[...]

  • Página 22

     Corded b uttonhole 1 With the buttonhole foot r aised, hook the filler cord on the spur at the back of the b uttonhole foot. Bring the ends toward y ou under the buttonhole f oot, clearing the front end. Hook the filler cord into the forks on the front of the buttonhole f oot to hold them tight. ➀ Spur ➁ Fo r k s 2 Sew the buttonhole o ver [...]

  • Página 23

    22 |  ENGLISH  Replacing the Light Bulb CA UTION: As the light bulb could be HO T . Protect your fingers when you handle it. Unplug the machine. Remov e the setscrew and f ace cover . • T ur n the bulb counterclockwise to remo ve. • Replace with a new b ulb and tur n it clockwise . W ARNING: Switch off and unplug the machine before carryi[...]

  • Página 24

    | 23 ENGLISH  Condition Cause Reference The fabric is not fed 1. The feed dog is pac ked with lint Page 18 The machine 1. The machine is not plugged in Page 14 does not run 2. A thread is caught in the shuttle race Page 22 3. The push-clutch is disengaged P age 15 The machine is 1. There is thread caught in the hook race P age 22 noisy 2. Lint h[...]

  • Página 25

     FRANÇAIS  PRESCRIPTION POUR LA SÉCURITÉ • Ce manuel est partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement a vant toute utilisation car il contient d’impor tantes indications sur la sécurité en matière d’installation, d’utilisation et de maintenance. Il doit donc être conser vé a vec soin durant toute la durée[...]

  • Página 26

    FRANÇAIS   Connectez votre mac hine à l’alimentation électrique ➀ Pr ise électrique ➁ Interr upteur ( I / 0 ) ➂ Pr ise de courant ➃ Socle de la machine ➄ Fiche d’alimentation électr ique A vant de brancher le cordon d’alimentation, v érifier que le courant et la fréquence indiqués sur la machine sont conformes à l’a[...]

  • Página 27

    26 |  FRANÇAIS  Changer le pied-presseur ➀ Levier ➁ Rainure ➂ Aiguille P our le retirer T our nez la manette vers v ous puis montez l'aiguille à la position supérieure. Remontez le pied-presseur. Pressez le levier du pied-presseur situé à l'arrière du suppor t du pied. Le pied-presseur va tomber . P our l'attacher M[...]

  • Página 28

    | 27 FRANÇAIS   Enroulage de la bobine P our retirer le boîtier de la bobine Retirez la tablette e xtensible de la machine à coudre en la tirant v ers la gauche. Retirez le couvercle en tirant vers le bas la patte située sur le côté gauche du couvercle . Remontez l'aiguille en position supérieure en tour nant la manivelle v ers vo[...]

  • Página 29

    28 |  FRANÇAIS P our insérer la bobine 1 Placez la bobine dans le boîtier en vous assurant que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre. 2 Tirez le fil par la fente du boîtier de la bobine. 3 Tirez le fil sous le ressor t de tension et dans l'œillet de sor tie. Tirez environ 10 cm de fil ➀ Ressor t de tension 4[...]

  • Página 30

    FRANÇAIS  Tirez la bobine de fil vers le haut 1 Remontez le pied-presseur et retenez doucement le fil d'aiguille av ec votre main gauche . A vec v otre main gauche, tournez doucement la manette vers v ous, jusqu'à ce que l'aiguille descende puis remonte à son point le plus haut. ➀ Fil d'aiguille 2 Amenez vers le haut la [...]

  • Página 31

    30 |  FRANÇAIS  Couture point droit: ➀ Sélecteur de point: 1-3 ➁ T ension du fil de l'aiguille: de 2 a 6 ➂ Pied presseur : pied tout usage Couture de base Relev ez le pied-presseur et placez le tissu près de la ligne de guide de piquage sur la plaque à aiguille. T our nez la manivelle pour abaisser l’aiguille à l’endroit o[...]

  • Página 32

     P oint d’ourlet invisib le ➀ Sélecteur de point: 8 O 9 ➁ T ension du fil de l'aiguille: 1 à 4 ➂ Pied presseur : pied tout usage Sur les tissus plus lourds qui s’emmêlent, on devr ait surjeter le bord non fini en premier . Pliez le tissu le long de la bordure désirée de l'ourlet en laissant apparent 0,7 cm de bordure. Re[...]

  • Página 33

     Boutonnière gansées 1 Lev er le pied pour boutonnière et enfiler le cordon sur l'ergot se trouvant à l'arrière du pied. Ramener les bouts vers soi en passant sous le pied pour boutonnière de façon à ne pas encombrer l'av ant. Accrocher le cordon dans les dents se trouvant sur l'av ant du pied pour boutonnière automa[...]

  • Página 34

    | 33 FRANÇAIS   Remplacement de l'ampoule A TTENTION: L'ampoule peut être CHA UDE, donc protégez vos doigts av ant d'y toucher . Débranchez la machine. Enlev ez 3e vis et le couvercle frontal. • P oussez vers le haut et T ournez l'ampoule en sens antihoraire pour la retirer . • Installez une nouvelle ampoule en tou[...]

  • Página 35

    34 |  FRANÇAIS Problème Causes possibles Référence Le tissu n'av ance 1. Les griffes d'entr aînement sont bloquées P agina 16 pas régulièrement par des fibres La machine ne 1. La machine n'est pas branchée P agina 3 marche pas 2. Un fil est coincé dans la piste du crochet P agina 3 3. Embray age symétrique débrayé P a[...]

  • Página 36

    ESP AÑOL   PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD • Este librito acompaña al aparato y tiene que leerse con atención antes del uso porque ofrece impor tantes indicaciones inherentes a la seguridad de la instalación, del uso y de las operaciones de mantenimiento . Consér venlo para posib les consultas. • Después de haber quitado el embalaje , a[...]

  • Página 37

     ESP AÑOL  Conectando la máquina a la alimentación ➀ Enchufe de la fuente de alimentación ➁ Llave de encendido ( I / 0 ) ➂ T omacorriente ➃ Conector de la máquina ➄ Enchufe de la máquina Antes de conectar el cable de alimentación, a veriguar que la tensión y la frecuencia indicadas en la máquina sean conformes a la alimenta[...]

  • Página 38

    | 37 ESP AÑOL   Cambiando la pata prensora ➀ Palanca ➁ Rodillo ➂ Clavija Remoción Gire la manivela hacia usted par a colocar la aguja en su posición más alta. Suba la pata prensora. Presione la palanca de liberación de la pata prensora de atrás del sopor te de la pata prensora. La pata prensora se caerá. Instalación Coloque la n[...]

  • Página 39

    38 |  ESP AÑOL  Dev anado de la bobina Para sacar el soporte del carrete Saque la extensión de la máquina de coser jalándola hacia la izquierda. Abra la tapa del transpor tador jalando la pestaña del lado izquierdo de la tapa hacia abajo . Lev ante la aguja hasta su posición más alta girando la maniv ela hacia usted. ➀ T ranspor tado[...]

  • Página 40

    | 39 ESP AÑOL  Para colocar el carrete 1 Coloque el carrete dentro del sopor te verificando que el hilo se alimente en sentido horario . 2 Pase el hilo por la ran ura del sopor te del carrete. 3 Pase el hilo por debajo del resorte tensor y por el orificio para el hilo . Extraiga 10 cm de hilo . ➀ Resor te de tensión 4 Sosteniendo el sopor te[...]

  • Página 41

    40 |  ESP AÑOL Salida hacia arriba del hilo del carrete 1 Elev e la pata prensora y sostenga suav emente el hilo de la aguja con su mano izquierda. Gire lentamente la manivela hacia usted con su mano derecha hasta que la aguja baje y vuelva a subir hasta su punto más alto . ➀ Hilo de la aguja 2 Pase el hilo del carrete hacia arriba jalando d[...]

  • Página 42

    | 41 ESP AÑOL   Costura con puntada recta ➀ Selector de puntada: 1-3 ➁ T ensión delhilo de la aguja: de 2 a 6 ➂ Pata prensora: P ata multiuso Comienzo de una costura Lev ante la pata prensora y coloque la tela junto a una línea de guía de costura sobre la placa de la aguja. Gire la manivela par a bajar la aguja en el punto donde des[...]

  • Página 43

     Puntada para dobladillo in visible ➀ Selector de puntada: 8 O 9 ➁ T ensión delhilo de la aguja: de 1 a 4 ➂ Pata prensora: P ata multiuso En telas pesadas que se deshilachan, debe ribetear primero el borde sin ter minar . Doble la tela por el borde deseado del dobladillo , dejando visible 0,7 cm del borde del dobladillo . Lev ante la pata[...]

  • Página 44

     Ojales acordonados 1 Con el prénsatelas para ojales elev ado , enganche el cordón de relleno en el gancho en la par te posterior det prénsatelas para ojales. Llev e los e xtremos hacia usted por debajo del prénsatelas para ojaies, librando el e xtremo frontal. Enganche el cordón de relleno en los dientes de la par te frontal del prénsatel[...]

  • Página 45

    44 |  ESP AÑOL  Cambiando la bombilla CUID ADO: La bombilla puede estar CALIENTE, Proteja sus dedos cuando la cambie. Desenchufe la máquina. Quite el totnillo y la tapa. • Gire ta bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Coloque la bombilla nue va girándola en la misma dirección de las agujas del reloj. A TENCIÓN: u[...]

  • Página 46

    | 45 ESP AÑOL  Problema Causa Probable Referencia La tela no se 1. Se han acumulado las pelusas en Página 29 alimenta los dientes del transporte La máquina no 1. Las conexiones de la máquina no están Página 25 funciona bien introducidas 2. Se ha enganchado un hilo en a Página 29 corredera de la lanzadera 3. El embrague esta desengranado [...]

  • Página 47

     NOTE manuale inventa100 A4 24-07-2008 12:47 Pagina 46[...]

  • Página 48

     NOTE manuale inventa100 A4 24-07-2008 12:47 Pagina 47[...]