Steinel HF 3600 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Steinel HF 3600. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSteinel HF 3600 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Steinel HF 3600 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Steinel HF 3600, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Steinel HF 3600 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Steinel HF 3600
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Steinel HF 3600
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Steinel HF 3600
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Steinel HF 3600 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Steinel HF 3600 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Steinel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Steinel HF 3600, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Steinel HF 3600, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Steinel HF 3600. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    2 3 D STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz · T el: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 · www .steinel.de A Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 A-1220 Wien · T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 info@steinel.at CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten T el.: +41/56/6488[...]

  • Página 2

    2 3 D Montageanleitung S ehr geehrter Kunde, vielen Dank für das V er - trauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL- Hochfrequenz-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hoch- wertiges Qualitätsprodukt entschieden, dass mit größter Sor gfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installatio[...]

  • Página 3

    4 5 Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span- nungsprüfer identifi zieren; anschließend wieder span- nungsfrei schalten. Phase (L) und Nullleiter (N) werden entsprechend der Klemmbelegung ange- schlossen. Der Schutzleiter wird am Erdungskontakt ( ) angeklemmt. In die Netzzuleitung kann selbst- verständlich ein Netzschal- ter zum Ein- und[...]

  • Página 4

    6 7 Reichweiteneinstellung (Empfi ndlichkeit)  Die gewünschte Reich- weite des Sensors kann stufenlos von ca. 1 m bis zur maximalen Reichweite von ca. 8 m eingestellt wer - den. Stellschraube L inks- anschlag bedeutet mini- male Reichweite (ca. 1 m / W erkseinstellung). Stellschraube Rechtsan- schlag bedeutet maximale Reichweite (ca. 8 m). Zus[...]

  • Página 5

    8 9 Betriebsstörungen S törung Ursache Abhilfe Sensor ohne Spannung  Sicherung defekt, nicht eingeschaltet  Kurzschluss  Zusätzlicher Wechsel- schalter AUS  Sicherung defekt  neue Sicherung, Netz- schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer  Anschlüsse überprüfen  einschalten  neue Sicherung, evtl. [...]

  • Página 6

    10 11 Betrieb/Pfl ege Der Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschrie- bene Sabotagesicherheit fehlt. Die Oberfl äche sollte bei V erschmutzung mit einem feuchten T uch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.  Installation instructi[...]

  • Página 7

    12 13 If in doubt, the cables must be identifi ed with a voltage tester; subsequently switch off the current again. The phase (L) and neutral conductor (N) are connect- ed according to terminal assignment. The protect- ive-earth conductor is con- nect ed to the earth terminal ( ). A mains switch for on and off switching can of course be installed [...]

  • Página 8

    14 15 Installation of corner wall mount Reach adjustment ( S ensitivity)  The desired reach of the sensor can be continuously adjusted from approx. 1 m to the maximum reach of approx. 8 m. Adjusting scre w left stop position means: minimum reach (ap- prox. 1 m / factory setting). Adjusting screw right stop position means: maximum reach (approx. [...]

  • Página 9

    16 17 Wiring examples 1. Light without neutral lead 2. Light with neutral lead 3. Connection via series switch for manual and automatic operation 4. Connection by a double-throw switch for permanent light and automatic mode Setting I: automatic operation Setting II: manual operation for permanent light Important: the unit cannot be switched off, on[...]

  • Página 10

    18 19 Operation/Maintenance The Sensor is suitable for switching on a light auto- matically . The unit is not suitable for special burglary alarm systems, since it lacks the sabotage protec- tion prescribed for this purpose. The surface can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty . Declaration of conformity This product complies [...]

  • Página 11

    20 21 V případě pochybností je nutno identifi kovat jednot- livé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez napětí. Fázový (L) a nulový (N) vo- dič se připojí podle osazení svorek. Ochranný vodič se připojí ke svorce zemnicího kontaktu . V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě zařazen bě?[...]

  • Página 12

    22 23 Požadovaný dosah senzoru může být plynule nastaven v rozmezí asi 1 m až maxi- málně asi 8 m. Regulační šroub, levý doraz, znamená minimální dosah (asi 1 m / na- stavení z výroby). Regulační šroub, pravý doraz, znamená maximální dosah (asi 8 m). Doplňkové funkce přes síťový vypínač Je-li v síťovém přívodn?[...]

  • Página 13

    24 25 Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Senzor je bez napětí  Poškozená pojistka, lampa není zapnutá  Zkrat  Dodatečný střídavý pře- pínač vypnutý  Poškozená pojistka  Nová pojistka, zapnout síťový vypínač; zkont- rolovat vedení pomocí zkoušečky napětí  Zkontrolovat připojení  Zapnout [...]

  • Página 14

    26 27 Provoz a ošetř ování Senzor je vhodný k automatickému spínání světla. Přístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, protože není vybaven příslušným předepsaným zabezpečením proti sa- botáži. Povrch je v případě znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez pou- žití čistic?[...]

  • Página 15

    28 29 V prípade pochybností identifi kujte káble pomocou skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od na- pätia. Fázu (L) a nulový vodič (N) pripojte podľa označenia svoriek. Ochranný vodič pripojte na uzemňovací kontakt ( ). Na napájacie vedenie sa môže namonto- vať sieťový spínač na zapí- nanie a vypínanie. T oto je pr[...]

  • Página 16

    30 31 Požadovaný dosah senzo- ra môžete plynulo nastaviť od cca 1 m až po maxi- málny dosah cca 8 m. Na- stavovacia skrutka nado- raz vľavo znamená minimál- ny dosah (cca 1 m/nastave- nie z výroby). Nastavova- cia skrutka nadoraz vpravo znamená maximálny dosah (cca 8 m). Prídavné funkcie cez sieťový spínač Ak sa k napájaciemu ve[...]

  • Página 17

    32 33 Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Senzor je bez napätia  chybná poistka, nezap- nuté  skrat  dodatočný prepínač vypnutý  chybná poistka  vymeniť poistku, zapnúť sieťový spínač, skontro- lovať vedenie pomocou skúšačky napätia  skontrolovať prípojky  zapnúť  vymeniť poistku, prí[...]

  • Página 18

    34 35 Prevádzka/star ostlivosť Senzor je vhodný na automatické zapínanie svetla. Nie je vhodný na špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu, keďže nie je predpísaným spôsobom zabezpečený proti sabotáži. Povrch by sa mal v prípade znečiste- nia očistiť pomocou vlhkej handry (bez čistiaceho prostriedku). Vyhlásenie o zhode [...]

  • Página 19

    36 37 Wrazie wątpliwości należy zidentyfi kować kable prób- nikiem napięcia, anastęp- nie ponownie wyłączyć na- pięcie. Fazę (L) iprzewód neutral- ny (N) podłączyć zgodnie zopisem zacisków . Prze- wód ochrony podłączyć do styku uziemiającego ( ). Wprzewodzie zasilającym można oczywiście zainsta- lować wył?[...]

  • Página 20

    38 39 Montaż narożnego uchwytu naściennego Za pomocą dołączonych narożnych uchwytów na- ściennych można bezpro- blemowo zamontować czuj- nik ruchu wrogach ina na- rożnikach budynków . Nale- ży użyć narożnego uchwytu naściennego jako szablonu podczas wiercenia otwo- rów . Dzięki temu otwory zo- staną wywiercone pod pra- wi[...]

  • Página 21

    40 41 Przykłady podłączenia 1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa z przewodem zerowym 3. Podłączenie przez przełącznik szeregowy dla trybu ręcznego iautomatycznego 4. Podłączenie przez przełącznik scho- dowy dla stałego oświetlenia i trybu automatycznego Pozycja I: tryb automatyczny Pozycja II: ręczne włączanie stałego świec[...]

  • Página 22

    42 43 Eksploatacja/konserwacja Czujnik nadaje się do automatycznego włączania światła. Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji antywłamanio- wych, ponieważ nie jest wyposażone wprzewidzia- ne przepisami zabezpie- czenie antysabotażowe. Zabrudzoną powierzchnię czujnika można oczyścić wilgotną szmatką ( bez użycia ś[...]

  • Página 23

    44 45 Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identifi caţi conductorii cu ajutorul unui creion de ten- siune. După aceea ei trebu- ie scoși din nou de sub ten- siune. Faza (L) și conductorul de nul (N) se conectează la bornele corespunzătoare. Conductorul de protecţie se conectează la contactul de împământare ( ). Pe cablul de alimentare s[...]

  • Página 24

    46 47 Raza de acţiune dorită pen- tru senzor poate fi setată continuu de la cca. 1 m pâ- nă la raza de acţiune maxi- mă de cca. 8 m. Șurubul de reglare la opritorul din stân- ga înseamnă raza de acţiu- ne minimă (cca. 1 m / seta- re din fabrică). Șurubul de reglare la opritorul din dr e- apta înseamnă raza de acţi- une maximă (c[...]

  • Página 25

    48 49 Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Senzor fără tensiune  Siguranţă defectă, aparat neactivat  Scurtcircuit  Întrerupător cu două căi suplimentar OPRIT  Siguranţă defectă  Montaţi o siguranţă nouă, activaţi întrerupă- torul de reţea, verifi caţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiun[...]

  • Página 26

    50 51 Utilizare/Îngrijir e Senzorul este adecvat pen- tru aprinderea și stingerea automată a luminii. Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de alarmă specia- le, deoarece nu este echipat cu sistemul prevăzut în acest sens de siguranţă împo- triva sabotajului. În caz de murdărire, suprafaţa tr ebuie curăţată cu o lavetă um[...]

  • Página 27

    52 53 V primeru dvoma morate kabel identifi cirati z indika- torjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na sta- nje brez napetosti. Fazo ( L ) in nični vodnik ( N ) priključite ustrezno glede na spojko. Zaščitni vodnik vpnite na ozemljitveni kon- takt ( ). Na omrežni kabel lahko seveda montirate omrežno stikalo za vklop in izklop. Če žel[...]

  • Página 28

    54 55 Želeni odzivni prag sen- zorja se lahko brezstopenj- sko nastavi od pribl. 1 m do maksimalnega dosega pri- bl. 8 m. Če vijak za nasta- vljanje zasukate povsem v levo to pomeni najmanjši doseg (ca. 1 m / tovarniška nastavitev). Nastavni vijak skrajno desno pomeni ma- ksimalni doseg (ca. 8 m). Dodatne funkcije prek omr ežnega stikala V pri[...]

  • Página 29

    56 57 Obratovalne motnje Motnja Vzrok Pomoč Senzor brez napetosti  Varovalka okvarjena, ni vklopljeno  Kratek stik  Dodatno izmenično sti- kalo je IZKLOPLJENO  Varovalka okvarjena  Zamenjajte varovalko, vklopite omrežno stikalo, preverite vod z merilcem napetosti  Preverite priključke  Vklopite  Zamenjajte varovalko, pre[...]

  • Página 30

    58 59 Uporaba/nega Senzor je primeren za av- tomatično vklapljanje luči. Naprava ni primerna za posebne alarmne naprave proti vlomom, saj nima sa- botažne varnosti, ki je za to predpisana. Če je površina umazana, jo očistite z vla- žno krpo (brez čistil). Izjava o skladnosti T a izdelek izpolnjuje zahteve - Direktive o nizki napetosti 2006/[...]

  • Página 31

    60 61 U slučaju dvoumljenja mo- rate identifi cirati kabel po- moću ispitivača napona, zatim ponovno uspostaviti beznaponsko stanje. Faza (L) i nulti vodič (N) pri- ključuju se prema oznakama stezaljki. Zaštitni vodič spaja se uzemljenjem ( ). Narav- no da u vodu može biti mon- tirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje. T o [...]

  • Página 32

    62 63 Željeni domet senzora mo- že se podešavati kontinu- irano od oko 1 m do mak- simalno oko 8 m. Korekcij- ski vijak na lijevom granič- niku znači minimalni domet (oko 1 m / tvornička po- dešenost). Korekcijski vi- jak na desnom granični- ku znači maksimalni domet (oko 8 m). Dodatne funkcije putem mrežne sklopke Montira li se mrežna s[...]

  • Página 33

    64 65 S metnje u radu S metnja Uzr ok Pomoć Senzor bez napona  neispravan osigurač, nije uključen  kratki spoj  dodatna izmjenična sklopka ISKLJUČENA  neispravan osigurač  staviti novi osigurač, uključiti mrežnu sklopku, provjeriti vod pomoću ispitivača napona  provjeriti priključke  uključiti  staviti novi osig[...]

  • Página 34

    66 67 Rad/Njega Senzor je prikladan za automatsko uključivanje/ isključivanje svjetla. Uređaj nije prikladan za specijalne protuprovalne alarmne uređaje jer nema za to pro- pisanu sigurnost od sabo- taže. U slučaju zaprljanosti površinu obrišite vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje). Izjava o usklađenosti Ovaj proizvod ispunjava: - [...]

  • Página 35

    68 69 Kahtluse korral tuleb kaab- lid pingetestriga identifi t- seerida; seejärel lülitage taas pingevabaks. Faas (L) ja nulljuht (N) ühendatakse külge vas- tavalt klemmide kaetusele. Kaitsejuht ühendatakse maanduskontakti ( ) külge. V õrgutoitejuhtmesse võib olla iseenesest mõiste- tavalt monteeritud sisse- ja väljalülitamiseks võrgul[...]

  • Página 36

    70 71 Sensoril soovitud tööraadiust saab u 1 m kuni maksimaalse tööraadiuse u 8 m vahemikus suju- valt seadistada. Seadekruvi vasak lõppasend tähendab minimaalset tööraadiust (u 1 m / tehaseseadistus). Seadekruvi parem lõpp- asend tähendab maksi- maalset tööraadiust (u 8 m). Lisafunktsioonid võrgulüliti kaudu Kui võrgutoitejuhtmesse [...]

  • Página 37

    72 73 T alitlushäired Rike Põhjus Abi Sensoril puudub pinge  kaitse defektne, pole sisselülitatud  lühis  täiendav veksellüliti V ÄLJAS  kaitse defektne  uus kaitse, lülitage võr - gulüliti sisse, kontrollige juhet pingetestriga  kontr ollige ühendusi  lülitage sisse  uus kaitse, vajaduse kor - ral kontrollige ü[...]

  • Página 38

    74 75 Käitus/hoolitsus Sensor sobib valguse automaatseks lülitamiseks. Seade ei sobi kasutamiseks spetsiaalsetes sissemurd- misvastastes alarmsead- metes, sest tal puudub selleks nõutav sabotaaži- kaitse. Pealispinda tuleks määrdumise korral puhasta- da niiske lapiga (ilma puhastusvahenditeta). V astavusdeklaratsioon Antud toode vastab: - mad[...]

  • Página 39

    76 77 Jei kyla abejonių, laidus pa- tikrinkite įtampos indikato- riumi; po to atjunkite srovę. Fazės (L) ir nulinis laidas (N) jungiami pagal gnybtų išdės- tymą. Apsauginis laidas prijungiamas prie įžeminimo kontakto ( ). Be abejo, į tinklo įvadą galima įmontuoti tinklo jungiklį, kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkci- jas. T ai[...]

  • Página 40

    78 79 Pageidaujamą sensoriaus jautrumo zonos ilgį galima tolygiai nustatyti nuo maž- daug 1 m iki maksimaliai 8 m. Iki galo į kairę pasuk- tas reguliavimo varžtas reiš- kia minimalų jautrumo zo- nos ilgį (maždaug 1 m / ga- myklos nustatymas). Iki ga- lo į dešinę pasuktas regu- liavimo varžtas reiškia mak- simalų jautrumo zonos ilgį[...]

  • Página 41

    80 81 V eikimo sutrikimai Gedimas Priežastis Pagalba Sensoriuje nėra įtampos  Perdegęs saugiklis, prie- taisas neįjungtas į tinklą  T rumpasis jungimas  Papildomas jungiklis IŠJUNGT AS  Perdegęs saugiklis  Reikia naujo saugiklio, įjunkite tinklo jungiklį; įtampos rodytuvu patikri- nkite laidą  Patikrinkite įvadą [...]

  • Página 42

    82 83 Naudojimas / priežiūra Šis sensorius yra pri- taikytas automatiniam šviesos įjungimui. Specia- lioms įsilaužimo pavojaus signalizacijoms jis netinka, nes jame nėra tam reikalin- gos apsaugos nuo sabota- žo. Nešvarumus nuo lęšio valyti drėgnu skudurėliu (nenaudoti jokių valymo priemonių). Atitikties deklaracija Šis gaminys ati[...]

  • Página 43

    84 85 Šaubu gadījumā ar spriegu- ma mērītāju ir jānosaka ka- beļa dzīslas; pēc tam kabe- lis atkārtoti ir jāatslēdz no strāvas tīkla. Fāze (L) un nulles vads (N) jāpieslēdz atbilstoši spaiļu iedalījumam. Aizsargvads jāpievieno sazemējuma kontaktam ( ). Protams, elektrotīkla pievadvadā var ierīkot tīkla slēdzi strāvas ie[...]

  • Página 44

    86 87 V ēlamo sensora reakcijas slieksni iespējams bez pa- kāpēm iestatīt robežās no aptuveni 1 m līdz maksimā- lai sniedzamībai aptuveni 8 m. Pa kreisi līdz atdurei pa- griezts iestatītājs nozīmē minimālo sniedza- mību (aptuven 1 m / rūp- nīcas iestatījums). Pa labi līdz atdurei pagriezts iestatītājs nozīmē maksi- mālo sn[...]

  • Página 45

    88 89 Darbības traucējumi T raucējums Cēlonis Risinājums Sensors bez sprieguma  bojāts drošinātājs, sen- sors nav ieslēgts  īssavienojums  apildu maiņslēdzis ir IZSL.  bojāts drošinātājs  jauns drošinātājs, ieslē- dziet tīkla slēdzi; pārbau- diet vadu ar sprieguma testeri  pārbaudiet pieslēgumus  iesl?[...]

  • Página 46

    90 91 Lietošana/kopšana Sensors ir piemērots gais- mas automātiskai ieslēg- šanai. Ierīce nav piemērota speciālām pretielaušanās signalizācijām, jo tā nav aprīkota ar priekšrakstos noteikto aizsardzību pret apzinātu bojāšanu. Ja vir - sma ir netīra, noslaukiet to ar mitru drānu (bez tīrīšanas līdzekļiem). Atbilstības de[...]

  • Página 47

    92 93 В случае сомнения иденти- фицируйте кабель с помо- щью индикатора, затем сно- ва отключите напряжение. Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N) к соот - ветствующим зажимам. Провод заземле?[...]

  • Página 48

    94 95 Необходимый радиус дей- ствия сенсора может быть плавно установлен от прим. 1 м до макс. радиуса дей- ствия в прим. 8 м. Поворот регулятора до упора влево означает минимальный ра- диус действи[...]

  • Página 49

    96 97 Неполадки при эксплуат ации Неполадка Причина Устранение На сенсоре нет напряжения  Дефект предохранителя, не включен  Короткое замыкание  Дополнительный переключатель включе- ния ?[...]

  • Página 50

    98 99 Эксплуат ация и уход Сенсор предназначает ся для автоматическ ого включения света. Изделие не предназначено для при- менения в качестве охран- ной сигнализации, т .к. не имеет требуемой гар[...]

  • Página 51

    100 101 При съмнение, проводници- те трябва да бъдат идент и- фицирани с уред за про- верка на напрежението, след което отново да бъдат свързани, без напрежение. Фазата (L) и нулата (N) се свързват спо?[...]

  • Página 52

    102 103 Желаният праг на за- действане на сензора може да бъде регулиран безстепенно от около 1 м до максималния обхват от около 8 м. Регулат ор в ля- во означава минимален обхват (около 1 м / заводск?[...]

  • Página 53

    104 105 Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение Сензоръ т е без напрежение  Дефектен предпазит ел, не е включен  Kъсо съединение  Допълнит елен девиато- рен ключ изключен  Предпаз[...]

  • Página 54

    106 107 Експлоатация/по ддръжка Сензоръ т е подходящ за автомати чно включване на осветление. За специални защитни алармени системи уредъ т не е подходящ, тъй като му липсва задължи- телната осиг[...]

  • Página 55

    108 109 ď䒢ᙷ➝ 븽ḇ秖́㽡昅㽱䥋 烇ᙷ㽱倔 븽㤇ਆ濜✣ۯ✟㽱 㒼븍 ⫣⍼䤑ᗸۭ滢氚⏕㟟俍 븹 L 븺 ઴睕俍븹 N 븺 븍ᝋໄ俍氚⏕哵 ⏕ໄ戳㡒 븹 븺 븍ົ㽱㒼俍 Čৠȴᙔ怑㽡ƳᲲؔ䇂㽱㒼 Ჲؔ 븍⿾ʼnᙿ㳞甒Ǩߗ卯䇂 ݓ␓⦺Ɍ븹ঝ懻ߗ卯䣲嗽븺 븍 b)  连接用电器电源线 ?[...]

  • Página 56

    110 111 ⇁睠䇂῵ᯑඅ⤽⚃棞䛶ৠȴ ົᆼ侴 1 m 哵⤯ᆼ侴 8 m 䇂 嚶๬ث気弱➁侵旮傢 븍昳嗽 常⪬㈐汬➝琓✴ਊ歟ܦᯒ彛 䗨⤯᝚⤽⚃棞䛶 븹侴 1 m / ۚी旮傢븺 븍昳嗽常⪬㈐秕➝ 琓✴ਊ歟ܦᯒ彛䗨⤯ᆼ⤽⚃ 棞䛶븹侴 8 m 븺 븍 通过电源开关实现的附加功能 ቎⨐㽱㒼俍Č怑?[...]

  • Página 57

    112 113 运行故障 故障 原因 解决方法 ῵ᯑඅ➁㽱ॊ  ·癘ĥ⍦໱븽⥵⏕沕  䏮棻  瘣ߘ歟⍩Ჲؔqؔr  ·癘ĥ⍦໱  ⤟⍩·癘ĥ븽⇦Ჲ㽱㒼Ჲ ؔ븽́㽡昅㽱䥋⮫⩰㽱俍  ⮫⩰⏕ᇋ  ⇦Ჲ  ⤟⍩·癘ĥ븽ḇ憔➝⮫⩰ 氚⏕ ῵ᯑඅ➁㈯⇦Ჲ  䆻㡖㟣⍦໱  ົ➊痈ⷱ?[...]

  • Página 58

    114 运行/保养 ῵ᯑඅ汤㽡Ƴ哨ߢᲲؔ㟣 븍 旮ᆌ๋ďؘᆌ懾ᙷ䇂䉱ؔ瘋 䑕໱ᙔ׿Ẍ 븽⚀ďᶽ㽡ƳĚ 㽡瘋䈿教≗怑傢 븍厇ㆌ➝ᯑ ́㽡㍗㒥䇂≳᫪븹➁㏫㉰݄븺 ㏫㉰彛砂븍 一致性声明 ⥷૿䥥਀빋 - ʿॊ⋟Ȳ 2006/95/EC - EMC ⋟Ȳ 2004/108/EC - RoHS ⋟Ȳ 2011/65/EC - R&TTE ⋟Ȳ 1999/05/EC - WE[...]