Sony TCM-4TR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony TCM-4TR. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony TCM-4TR vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony TCM-4TR você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony TCM-4TR, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony TCM-4TR deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony TCM-4TR
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony TCM-4TR
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony TCM-4TR
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony TCM-4TR não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony TCM-4TR e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony TCM-4TR, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony TCM-4TR, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony TCM-4TR. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     1998 by Sony Corporation 3-862-269- 13 (1) Cassette-Cor der Operating Instructions Mode d‘emploi TCM-4TR EN F[...]

  • Página 2

    2 EN For the customers in the U.S.A. Owner’s Record The model number is located at the bottom and the serial number is located inside the tape holder. Record the serial number in the space provided below. Refer to whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. TCM-4TR Serial No. INFORMATION This equipment has been teste[...]

  • Página 3

    3 EN EN T able of Contents Welcome! ...................................................................... 4 Getting Started Preparing a Power Source ......................................... 6 Dry Batteries .......................................................... 6 House Current .................................................... 11 Operating t[...]

  • Página 4

    4 EN W elcome! Thank you for purchasing the Sony Cassette- Corder. This Cassette-Corder is a product which Sony Corporation developed specially for visually impaired people. You can play back a tape recorded on 4 tracks at 2.4 cm/s. Some features are: • You can play back a 4-track tape as well as a normal 2-track tape. • You can play back and r[...]

  • Página 5

    5 EN • When the batteries are running out of power, a beep sounds (page 9). • The BATT/REC lamps indicate the remaining battery power in two steps. A beep sounds and the i lamp shows when to replace the batteries (page 9). • Automatic shut-off mechanism at the end of the tape (in the recording/playback mode only). • Stop-pause-release funct[...]

  • Página 6

    6 EN } } ] ] z Getting Started Pr eparing a Power Source Choose either one of the following power sources: dry batteries (see below) or house current (see page 11). Dry Batteries Make sure that nothing is connected to the DC IN 3 V jack. 1 Open the battery compartment lid. 2 Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied) with correct polarity and[...]

  • Página 7

    7 EN } ] } ] Notes • Do not charge a dry battery. • Do not use a new battery with an old one. • Do not use different types of batteries. • When you do not use the unit for a long time, remove the batteries to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion. • Dry batteries will not be expended when another power source[...]

  • Página 8

    8 EN Preparing a Power Source (continued) Battery life (Approximate hours) (EIAJ*) Sony alkaline Sony LR6(SG) R6P(SR) Recording (4.8cm/s) 6.5 1.0 Recording (2.4cm/s) 7.0 1.5 Playback (4.8cm/s) 6.5 1.0 Playback (2.4cm/s) 7.0 1.5 * Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan)(Using a Sony HF- series cassette tap[...]

  • Página 9

    9 EN When to replace the batteries When the batteries are running out of power, a beep sounds and the BATT/REC lamps go off and the i lamp flashes. When this happens, replace the batteries with new ones. The BATT/REC lamps change as illustrated. When batteries are new When batteries become weak light flash Replace batteries light Continued (A beep [...]

  • Página 10

    10 EN Preparing a Power Source (continued) Notes • During recording, you will hear the beep through the earphone. During playback, you will hear the beep through the earphone and the speaker. • During FF (CUE) or REW (REVIEW), the i lamp may flash with a beep. Only when the tape does not run properly, replace the batteries. • In some cases wh[...]

  • Página 11

    11 EN House Current Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to the wall outlet. Use the AC-E30HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC power adaptor. DC IN 3V to the wall outlet Polarity of the plug Note Specification for AC-E30HG varies for each area. Check your local voltage and the shape of plug before purchasing. AC-E30H[...]

  • Página 12

    12 EN z Operating the Unit Playing a T ape Playing a 4-track Tape 1 Open the cassette compartment lid. 2 Insert a cassette with the side to start playing facing the lid. 3 Close the cassette compartment lid. 4 Set TAPE SPEED to 2.4 (cm/s) . ( PLAY TAPE TRACK TAPE SPEED[...]

  • Página 13

    13 EN 5 Set TAPE TRACK to 1-2 or 3-4 and start playback. To play the tape from the beginning, follow the procedure below. Make sure that side A is facing the lid. 1 Set TAPE TRACK to 1-2 and press ( PLAY. Track 1 will be played. At the end of the tape, playback stops automatically. 2 Take out the cassette and reinsert the cassette with side B facin[...]

  • Página 14

    14 EN VOL p STOP ) FF/CUE 0 REW/ REVIEW ( PLAY TAPE TRACK Playing a Tape (continued) TAPE SPEED PAUSE c EAR jack To Adjust the volume Stop playback/stop fast forward or rewind Pause playback Fast forward** Rewind** Do this Turn VOL. Press p STOP. Slide PAUSE c . To release pause playback, release PAUSE c *. Press ) FF/CUE during stop. Press 0 REW/R[...]

  • Página 15

    15 EN Do this Press and hold ) FF/CUE and release it at the point you want. Press and hold 0 REW/REVIEW and release it at the point you want. Press p STOP and open the cassette compartment lid by hand. * PAUSE c will be also automatically released when p STOP is pressed (stop-pause-release function). ** If you leave the unit after the tape has been[...]

  • Página 16

    16 EN Playing a Tape (continued) Playing a 2-track Tape 1 Proceed with steps 1 to 3 on page 12. 2 Set TAPE SPEED to 2.4 (cm/s) or 4.8 (cm/s) to match the tape speed used for recording. 3 Set TAPE TRACK to 1-2. 4 Press ( PLAY. Other operations are the same as those of playing a 4-track tape described on pages 14 and 15. Note If the recording is made[...]

  • Página 17

    17 EN Adjusting the Playback Speed (DPC Function) The DPC (Digital Pitch Control) function allows you to increase or decrease the playback speed. When playing back a tape with 2.4cm/s tape speed such as a 4-track tape, the playback speed will be adjusted from approximately +100% to 0%. When playing back a tape with 4.8cm/s tape speed, the playback [...]

  • Página 18

    18 EN Adjust DPC as follows: To play back Set DPC to faster (2.4 cm/s tape) FAST (4.8 cm/s tape) FAST at normal speed Center slower (2.4 cm/s tape ) Not available (4.8 cm/s tape) SLOW DPC Adjusting the Playback Speed (DPC Function) (continued)[...]

  • Página 19

    19 EN Notes • When playing back a tape with 2.4cm/s tape speed, the playback speed will be normal even if you set DPC to SLOW. • Even though you use DPC, you cannot acquire the same pitch as the original. The tone will be somewhat different from the original. • When the power of the batteries is weak, the DPC may make noise if you turn it fas[...]

  • Página 20

    20 EN Recor ding You can record the sound easily with the built-in microphone. Use a normal (TYPE I) tape. Make sure that nothing is connected to the MIC jack. 1 Open the cassette compartment lid. 2 Take out any slack in the tape and insert the cassette with the side to start recording facing the lid. 3 Close the cassette compartment lid.[...]

  • Página 21

    21 EN 4 Set TAPE SPEED to the desired tape speed. 4.8 (cm/s) for optimum sound (recommended for normal use): A 60-minute recording can be made using both sides of a C-60 cassette. 2.4 (cm/s) for longer recording time: A 120- minute recording can be made using both sides of a C-60 cassette. 5 Press r REC. Recording starts. Place the unit on a hard s[...]

  • Página 22

    22 EN Recording (continued) When the tape comes to an end Recording stops and the unit turns off automatically (Automatic shut-off mechanism). Note 2-track recording only is possible. Setting of the TAPE TRACK selector does not affect the recording. You cannot record on 4 tracks. To Press or slide Stop recording p STOP Pause recording PAUSE c To re[...]

  • Página 23

    23 EN To prevent a tape from being accidentally recorded over Break out and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape. Side A Tab for side A Continued[...]

  • Página 24

    24 EN To use tape counter Before recording, press the counter reset button to set the TAPE COUNTER to 000. It is useful to search the beginning of the recording. To monitor the sound while recording Connect the supplied earphone firmly to the EAR jack. The sound of monitoring can be adjusted by VOL but the recording level is fixed. r REC 0 REW/ REV[...]

  • Página 25

    25 EN To start recording during playback Press r REC during playback, recording starts immediately. It is useful when you want to re- record the portion which was just recorded. To review the portion just recorded Press 0 REW/REVIEW during recording. Release the button at the point to start playback.[...]

  • Página 26

    26 EN Recor ding Cue Marks While recording, you can record a special signal on the tape to mark a specific position. At the desired position, press CUE MARKER to record a signal. The REC lamp goes off and a signal will be recorded on the tape. If you want to record a signal longer than that, press CUE MARKER as long as you want. During cue and revi[...]

  • Página 27

    27 EN Notes • We recommend recording cue marks when there is a break in the sound. • During cue and review, the beep sounds differently. • The beep may sound differently depending on the marked position on the tape because the winding speed varies from the beginning to the end of the tape. • When you press CUE MARKER to record a signal, the[...]

  • Página 28

    28 EN Recor ding from V arious Sound Sour ces Notes (Before recording) •Be sure you connect plugs firmly. • Make a trial recording to make sure that you made connections correctly and adjusted the volume properly. • The following examples use Sony products. If you have any problem when using other products, read the instruction manual of thos[...]

  • Página 29

    29 EN Recording from Another Equipment Connect another equipment to the MIC jack using the RK-G64HG connecting cord (not supplied). 1 Insert a cassette. 2 Adjust the sound of the connected equipment. 3 Press r REC. MIC TCM-4TR RK-G64HG connecting cord (not supplied) EAR, EARPHONE, @ , or REC OUT, † Audio equipment[...]

  • Página 30

    30 EN z Additional Information Pr ecautions On power Operate the unit only on 3V DC. For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the unit. Do not use any other type. For battery operation, use two R6 (size AA) batteries. On the unit • Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, e[...]

  • Página 31

    31 EN On tapes longer than 90 minutes We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to be stretched easily. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.[...]

  • Página 32

    32 EN Maintenance To clean the tape heads and path Depress r REC while pushing the lever. Wipe the heads, pinch roller, and the capstan with a cotton swab moistened with alcohol every 10 hours of use. To clean the exterior Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner. Pinch-roller Cotton swab Capstan Erase he[...]

  • Página 33

    33 EN T r oubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest sony dealer. Recording cannot be made. m No cassette is inserted. m The tab on the tape has been removed. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape. m The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. m [...]

  • Página 34

    34 EN Troubleshooting (continued) During CUE/REVIEW the tape stops or does not run. You cannot fast-forward or rewind. m The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. No sound comes from the speaker. m The earphone is plugged in. m The volume is turned down completely. m Set the TAPE SPEED selector firmly at the correct position. Th[...]

  • Página 35

    35 EN Recording cannot be erased completely. m The erase head is contaminated. m CrO 2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape is used. Tape speed is too fast or too slow in the playback mode. m Improper setting of the TAPE SPEED selector. Set it to the same speed as that used for recording. m DPC is set at a point other than the center. While operating,[...]

  • Página 36

    36 EN Specifications Recording system 2-track 1 channel monaural Playback system 4-track 1 channel monaural Frequency range 250 - 6,300 Hz Speaker Approx. 3.6 cm (1 7 / 16 in.) dia. Power output 270 mW (at 10% harmonic distortion) Input Microphone input jack (minijack) sensitivity 0.21 mV for 3 kilohms or lower impedance microphone Output Earphone [...]

  • Página 37

    37 EN Mass Approx. 200 g (7.1 oz.) not incl. batteries Supplied accessories Earphone (1) Design and specifications are subject to change without notice. Optional accessories AC power adaptor AC-E30HG[...]

  • Página 38

    38 EN Location of parts and contr ols 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª[...]

  • Página 39

    39 EN 1 CUE MARKER button (page 26) 2 DPC (Digital Pitch Control) dial (page 17) 3 Flat mic (page 21) 4 TAPE TRACK selector (page 12) 5 TAPE SPEED selector (pages 12, 21) 6 TAPE COUNTER (page 24) 7 EAR (earphones) jack (page 24) 8 MIC (microphone) jack (pages 28, 29) 9 VOL (volume) control (page 14) 0 PAUSE c (pages 14, 22) !¡ i (battery) lamp (pa[...]

  • Página 40

    40 EN Index A Automatic shut-of f mechanism ............... 13, 22 B Beep .................................. 9 Built-in microphone (Flat mic) ........................ 21 C Cassette tab .................... 23 Connection – external microphone .. 28 – other equipment ......... 29 Cue marks ...................... 26 D DPC function ................[...]

  • Página 41

    41 EN This warranty is valid only in the United States.[...]

  • Página 42

    2 F T able des matièr es Félicitations ! ................................................................ 4 Préparation Préparation de la source d’alimentation ................. 6 Piles sèches ............................................................ 6 Secteur .................................................................. 11 Utilisati[...]

  • Página 43

    3 F F Informations complémentaires Précautions ................................................................ 30 Entretien ..................................................................... 32 Dépannage ................................................................. 33 Spécifications ......................................................[...]

  • Página 44

    4 F Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce magnétophone à cassette Sony. Ce magnétophone à cassette est un produit spécialement développé par Sony Corporation pour les personnes malvoyantes. Vous pouvez reproduire une cassette enregistrée sur 4 pistes à une vitesse de 2,4 cm/s. Voici quelques-unes de ses[...]

  • Página 45

    5 F • Un signal sonore retentit lorsque les piles s’épuisent (page 9). • Les témoins BATT/REC indiquent la charge restante des piles en deux phases. Un signal sonore retentit et le témoin i indique quand il faut remplacer les piles (page 9). • Mécanisme de coupure automatique en fin de cassette (en mode de lecture/enregistrement uniquem[...]

  • Página 46

    6 F z Préparation Préparation de la sour ce d’alimentation Choisissez l’une des sources d’alimentation suivantes: piles sèches (voir ci-dessous) ou secteur (voir page 11). Piles sèches Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3 V. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2 Introduisez deux piles R6 (type AA) (non f[...]

  • Página 47

    7 F } ] } ] Remarques • Ne rechargez pas une pile sèche. • N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée. • N’utilisez pas différents types de piles en même temps. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter tout dommage résultant d’u[...]

  • Página 48

    8 F Préparation de la source d’alimentation (suite) Autonomie approximative des piles (en heures) : (EIAJ*) Sony Alcalines Sony LR6(SG) R6P(SR) Enregistrement (4,8 cm/s) 6,5 1,0 Enregistrement (2,4 cm/s) 7,0 1,5 Lecture (4,8 cm/s) 6,5 1,0 Lecture (2,4 cm/s) 7,0 1,5 * Valeur mesurée suivant la norme EIAJ (Electronic Industries Association of Jap[...]

  • Página 49

    9 F Quand faut-il remplacer les piles ? Lorsque les piles s’épuisent un signal sonore retentit, les témoins BATT/REC s’éteignent et le témoin i se met à clignoter. Lorsque cela se produit, remplacez les piles par des neuves. Les témoins BATT/REC changent comme illustré. Lorsque les piles sont neuves Lorsque les piles s’épuisent allum?[...]

  • Página 50

    10 F Préparation de la source d’alimentation (suite) Remarques • En cours d’enregistrement, vous entendez un bip sonore via les écouteurs. Durant la lecture, vous entendez le bip via les écouteurs et le haut-parleur. • En mode FF (CUE) ou REW (REVIEW), il se peut que le témoin i se mette à clignoter en émettant un bip sonore. Ne rempl[...]

  • Página 51

    11 F Secteur Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 3V ainsi que sur une prise murale (secteur). Utilisez l’adaptateur secteur AC-E30EHG (non fourni). N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur. Remarque Les spécifications pour l’AC-E30HG varient suivant les zones géographiques. Vérifiez avant l’achat votre tension se[...]

  • Página 52

    12 F ( PLAY TAPE TRACK TAPE SPEED z Utilisation de l’appareil Lectur e d’une cassette Lecture d’une cassette à 4 pistes 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à cassette. 2 Introduisez une cassette avec la face à enregistrer orientée vers le couvercle. 3 Refermez le couvercle du compartiment à cassette. 4 Réglez TAPE SPEED sur 2.4 (cm/s)[...]

  • Página 53

    13 F suite 5 Réglez TAPE TRACK sur 1-2 ou 3-4 et démarrez la lecture. Pour reproduire la cassette à partir du début, appliquez la procédure suivante : Assurez-vous que la face A est orientée vers le couvercle. 1 Réglez TAPE TRACK sur 1-2 et appuyez ensuite sur ( PLAY. La piste 1 est reproduite. A la fin de la cassette, la lecture s’arrête[...]

  • Página 54

    14 F Lecture d’une cassette (suite) VOL p STOP ) FF/CUE 0 REW/ REVIEW ( PLAY PAUSE c TAPE TRACK TAPE SPEED Prise EAR Pour Régler le volume Arrêter la lecture/ arrêter l’avance rapide ou le rembobinage Activer une pause de lecture Avancer rapidement** Rembobiner** Procédez comme suit Tournez VOL. Appuyez sur p STOP. Faites coulisser PAUSE c [...]

  • Página 55

    15 F Pour Rechercher vers l’avant en cours de lecture (CUE) Rechercher vers l’arrière en cours de lecture (REVIEW) Retirer la cassette Pour écouter via les écouteurs Branchez les écouteurs fournis sur la prise EAR. Procédez comme suit Maintenez ) FF/CUE enfoncée et relâchez-la à l’endroit voulu. Maintenez 0 REW/REVIEW enfoncée et rel[...]

  • Página 56

    16 F Lecture d’une cassette à 2 pistes 1 Répétez les étapes 1 à 3 de la page 12. 2 Réglez TAPE SPEED sur 2.4 (cm/s) ou 4.8 (cm/ s) en fonction de la vitesse de défilement de la bande sélectionnée lors de l’enregistrement. 3 Réglez TAPE SPEED sur 1-2. 4 Appuyez sur ( PLAY. Les autres opérations sont les mêmes que pour la reproduction[...]

  • Página 57

    17 F Réglage de la vitesse de lectur e (fonction DPC) La fonction DPC (contrôle numérique de la hauteur du son) vous permet d’augmenter ou de diminuer la vitesse de lecture. Lorsque vous reproduisez une cassette à une vitesse de défilement de 2,4 cm/s, par exemple une cassette à 4 pistes, le son de lecture est corrigé entre approximativeme[...]

  • Página 58

    18 F Réglez le sélecteur DPC comme suit : Pour une lecture Réglez DPC sur plus rapide (2,4 cm/s) FAST (4,8 cm/s) FAST à vitesse normale Au centre plus lente (2,4 cm/s) Non disponible (4,8 cm/s) SLOW DPC Réglage de la vitesse de lecture (fonction DPC) (suite)[...]

  • Página 59

    19 F Remarques • Lorsque vous reproduisez une cassette à une vitesse de 2,4 cm/s, la vitesse de lecture est normale même si vous réglez DPC sur SLOW. • Même en réglant DPC, vous ne parviendrez pas à obtenir une hauteur de son identique à la voix originale. La tonalité sera toujours légèrement différente de l’original. • Lorsque l[...]

  • Página 60

    20 F Enr egistrement Le microphone intégré vous permet d’effectuer des enregistrements de façon simple. Utilisez une cassette normale (TYPE I). Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise MIC. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à cassette. 2 Tendez la bande magnétique de la cassette et introduisez celle-ci dans le compartiment ave[...]

  • Página 61

    21 F 4 Réglez TAPE SPEED sur la vitesse de défilement de la bande voulue. 4.8 (cm/s) pour un son optimal (position conseillée pour une utilisation normale) : Sur cette position, vous pouvez réaliser un enregistrement de 60 minutes en utilisant les deux faces d’une cassette C-60. 2.4 (cm/s) pour les enregistrements de plus longue durée : Vous[...]

  • Página 62

    22 F Enregistrement (suite) Lorsque la cassette arrive en fin de bande L’enregistrement s’arrête et l’appareil se met automatiquement hors tension (mécanisme de coupure automatique). Remarque Seul l’enregistrement sur 2 pistes est possible. Le réglage du sélecteur TAPE TRACK n’affecte pas l’enregistrement. Vous ne pouvez pas enregis[...]

  • Página 63

    23 F Remarque N’utilisez pas de cassettes CrO 2 (TYPE II) ou métalliques (TYPE IV) pour l’enregistrement de manière à éviter une distorsion du son lors de la reproduction ou encore que l’enregistrement précédent ne soit pas complètement effacé. Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une cassette Brisez et retirez les languet[...]

  • Página 64

    24 F Utilisation du compteur de bande Avant l’enregistrement, appuyez sur la touche de remise à zéro du compteur de façon à ramener TAPE COUNTER sur 000. Cette opération s’avère très pratique pour localiser rapidement le début de l’enregistrement. Contrôle du son en cours d’enregistrement Branchez fermement les écouteurs fournis s[...]

  • Página 65

    25 F Pour démarrer l’enregistrement en cours de lecture Appuyez sur r REC durant la lecture. L’enregistrement démarre immédiatement. Cette opération s’avère très pratique pour réenregistrer un passage que vous venez d’enregistrer. Contrôle du dernier passage enregistré Appuyez sur 0 REW/REVIEW durant l’enregistrement. Relâchez l[...]

  • Página 66

    26 F CUE MARKER Enr egistrement d’index de r epérage Pendant l’enregistrement, vous pouvez insérer un signal spécial sur la bande magnétique de façon à identifier un passage spécifique. A l’endroit voulu, appuyez sur CUE MARKER pour insérer un signal de repérage. Le témoin REC s’éteint et un signal de repérage est enregistré su[...]

  • Página 67

    27 F Remarques • Nous vous conseillons d’enregistrer des index de repérage durant les coupures de son. • En cours de recherche et contrôle, la tonalité du signal sonore est différente. • Il se peut que la tonalité du signal sonore soit différente en fonction de la position d’insertion sur la bande de l’index de repérage en raison[...]

  • Página 68

    28 F Enr egistrement au départ de dif férentes sour ces sonores Remarques (avant l’enregistrement) • Branchez fermement les fiches. • Effectuez un test d’enregistrement pour vous assurer que les raccordements sont corrects et que le volume est réglé au niveau adéquat. • Les exemples suivants font appel à des produits Sony. Si vous r[...]

  • Página 69

    29 F Enregistrement au départ d’un autre appareil Branchez un autre appareil sur la prise MIC à l’aide d’un câble de connexion RK-G64HG (non fourni). 1 Introduisez une cassette. 2 Réglez le son de l’appareil raccordé. 3 Appuyez sur r REC. MIC TCM-4TR Cordon de raccordement RK-G64HG (non fourni) EAR, EARPHONE, @ , ou REC OUT, † Appare[...]

  • Página 70

    30 F z Informations complémentaires Précautions Alimentation Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une tension continue de 3 V CC. Pour un fonctionnement sur une tension alternative, utilisez l’adaptateur secteur préconisé pour cet appareil. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur. Pour un fonctionnement sur piles, utilisez deux[...]

  • Página 71

    31 F Conservez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à mécanisme à ressort, etc., à l’écart de l’appareil de manière à éviter d’éventuels dommages par l’aimant du haut-parleur. Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’un enregi[...]

  • Página 72

    32 F Entr etien Nettoyage de la tête et des guides de la bande Appuyez sur r REC tout en poussant sur le levier. Nettoyez toutes les 10 heures de fonctionnement les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. Nettoyage des parties extérieures Utilisez un chiffon légèrement imprégné d’eau. N’u[...]

  • Página 73

    33 F Dépannage Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony. Impossibilité d’enregistrer m Il n’y a pas de cassette dans l’appareil. m La languette de protection de la cassette a été brisée. Pour pouvoir réutiliser la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de[...]

  • Página 74

    34 F Dépannage (suite) En cours de CUE/REVIEW, la bande magnétique s’arrête ou ne défile pas. Impossibilité d’avancer rapidement ou de rembobiner. m Les piles sont plates. Remplacez les piles par des neuves. Le haut-parleur ne diffuse aucun son. m Les écouteurs sont branchés. m Le volume est réglé au minimum. m Réglez correctement le [...]

  • Página 75

    35 F Impossible d’effacer complètement l’enregistrement. m La tête d’effacement est sale. m Vous utilisez une cassette CrO 2 (TYPE II) ou métallique (TYPE IV). La vitesse de défilement de la bande est excessive ou insuffisante en mode de lecture. m Le sélecteur TAPE SPEED n’est pas réglé correctement. Réglez-le sur la même vitesse [...]

  • Página 76

    36 F Spécifications Système d’enregistrement 2 pistes, 1 canal, monaural Système de lecture 4 pistes, 1 canal, monaural Plage de fréquence 250 - 6.300 Hz Haut-parleur Approx. 3,6 cm (1 7 / 16 po) diam. Puissance de sortie 270 mW (à 10 % de distorsion harmonique) Entrée Prise d’entrée de microphone (miniprise), sensibilité de 0,21 mV pou[...]

  • Página 77

    37 F Masse Approx. 200 g (7,1 oz) sans les piles Accessoires fournis Ecouteurs (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires en option Adaptateur secteur AC-E30HG[...]

  • Página 78

    38 F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª Localisation des composants et des commandes[...]

  • Página 79

    39 F 1 Touche CUE MARKER (page 26) 2 Molette DPC (contrôle numérique de la hauteur du son) (page 17) 3 Microphone plat (page 21) 4 Sélecteur TAPE TRACK (page 12) 5 Sélecteur TAPE SPEED (pages 12, 21) 6 TAPE COUNTER (page 24) 7 Prise EAR (écouteurs) (page 24) 8 Prise MIC (microphone) (pages 28, 29) 9 Commande VOL (volume) (page 14) 0 PAUSE c (p[...]

  • Página 80

    40 F Index A Alimentation secteur .... 1 1 A vance rapide ................ 14 B Bip sonore ........................ 9 C, D Compteur de bande ...... 24 Contrôle du son enregistré ........................ 24 E Enregistr ement .............. 20 F, G Fonction de désactivation stop-pause ................ 15, 22 Fonction DPC ................ 17 H, I, [...]