Sony PCM-M1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony PCM-M1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony PCM-M1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony PCM-M1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony PCM-M1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony PCM-M1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony PCM-M1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony PCM-M1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony PCM-M1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony PCM-M1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony PCM-M1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony PCM-M1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony PCM-M1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony PCM-M1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-861-322- 11 (2) Digital Audio Recor der  1997 by Sony Corporation Operating Instructions page 2 EN Mode d’emploi page 2 F PCM-M1 EN F[...]

  • Página 2

    Introduction 2 EN DISPOSAL OF NICKEL METAL HYDRIDE BATTERY. NICKEL METAL HYDRIDE BATTERY. DISPOSE OF PROPERLY. You can return your unwanted nickel metal hydride batteries to your nearest Sony Service Center. Note: In some areas the disposal of nickel metal hydride batteries in household or business trash may be prohibited. For the Sony Service Cent[...]

  • Página 3

    Introduction 3 EN EN W elcome! Welcome to the world of the DAT recorder! Your DAT tape-corder has the following features. They will be helpful for you to enjoy it to the full. • Superb DAT sound quality with excellent frequency response, low noise, and lack of distortion. • Copy code adjustable — You can adjust the copy code (ID6) when, for e[...]

  • Página 4

    Introduction 4 EN T able of contents Location of Controls .......................................................................... 6 Inserting the Alkaline Batteries ..................................................... 12 Setting the Clock .............................................................................. 13 Inserting the Cassette ..[...]

  • Página 5

    Introduction 5 EN EN Power Sour ces Using the unit on Nickel Metal Hydride Rechargeable Batteries ....... 38 Replacing the batteries .............................................................................. 40 Low-power Consumption Mode ............................................................. 41 Operating with the AC Power Adaptor or Car [...]

  • Página 6

    6 EN Location of Controls 1 2 3 5 6 7 4 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ Location of Contr ols Refer to the pages in ( ) for details. Main unit —front side 1 START ID • MODE button (30 - 35) 2 START ID • ENTER button (30 - 35) 3 LIGHT button Press to illuminate the display when using the tape-corder in the dark. 4 VOL +, – bu[...]

  • Página 7

    7 EN !§ !¶ !• !ª @™ @¡ @º Main unit —back side !§ MIC ATT (microphone sensitivity) switch (17) !¶ MIC/LINE IN (microphone/line input) switch (17, 23) !• MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (AGC) selector (17, 23, 25) !ª SP • LP (standard play/long play mode select) switch (17, 24, 27) @º REMOTE • DIGITAL I/O (i[...]

  • Página 8

    8 EN Location of Controls 4 2 3 1 5 8 9 7 6 1 Stereo mini plug 2 COUNTER MODE button (10) 3 VOL +, – (volume) button (20, 37) 4 CLOCK button (11) 5 AVLS button (37) 6 HOLD switch (15, 41) When you slide it to the direction of the arrow, the buttons on the remote control will be locked. But the COUNTER MODE, CLOCK and the AVLS buttons will operate[...]

  • Página 9

    9 EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ -dB - 1 LP (Long Play) mode indicator (27) 2 PGM.NO (program number)•day •AM/PM indicator (13, 21) 3 Tape counter/clock/volume/ message indicator (10, 11, 37, 45) 4 START ID (automatic Start ID•renumber•erase signal) indicator (30 - 35) 5 START ID indicator[...]

  • Página 10

    10 EN Location of Controls Tape counter display Each time the COUNTER button is pressed (on the remote control, the COUNTER MODE button), the display changes as follows: Example: indication on the main unit Tape counter (normal display) Absolute time (absolute time from the beginning of the tape) Remaining time of the tape To reset the tape counter[...]

  • Página 11

    11 EN Clock display Each time the CLOCK/SET button is pressed (on the remote control, the CLOCK button), the display changes as follows: RECORDED TIME* (date of the recording) RECORDED TIME* (time of the recording) Current date (year, month, date) Current time (hour, minute, second) * The RECORDED TIME is displayed while playing back only. Tips •[...]

  • Página 12

    12 EN 1 Open the battery compartment lid. 2 Insert two new alkaline batteries (not supplied) into the battery holder. Make sure to insert them with correct polarity. 3 Close the compartment lid. Inserting the Alkaline Batteries Use two LR6 (size AA) alkaline batteries. Inserting the Batteries Battery compartment lid You may also use the rechargeabl[...]

  • Página 13

    13 EN Make sure that the tape-corder is in the stop mode and that the HOLD function is off. 1 Press CLOCK/SET for 2 seconds or longer. 2 Press CLOCK/SET again while ” ” is present in the display. 3 Press + or – button to set the current year, then press the CLOCK/SET button. 4 Repeat step 2 to set the current month, date, hour, minute. For se[...]

  • Página 14

    14 EN Inserting the Cassette When making an important recording, be sure to use a tape with enough recording time (up to 120 minutes). Fast forward the tape to the end first, and then rewind it to the top before recording. Inserting the Cassette 1 Open the cassette compartment lid. 1 Slide the OPEN switch. 2 Open the cassette compartment lid when i[...]

  • Página 15

    15 EN Notes • The cassette holder will not open if HOLD is locked. Release HOLD to insert a cassette. • When inserting or taking out a cassette, do not hold the cassette as shown below. This may lead to a malfunction. • Make sure that the cassette compartment lid is closed and “UNLOAD” or “LOAD” is not displayed before disconnecting t[...]

  • Página 16

    16 EN Recording Recor ding Refer to page 23 for “Connecting with Other Equipment for Recording”. Locating the point at which to begin recording The absolute time is automatically written simultaneously while recording. The absolute time is indicated as the length of time from the beginning of the tape, and is useful in determing the elapsed tim[...]

  • Página 17

    17 EN Recording from a microphone 1 Insert a cassette and locate the point at which to begin recording. 2 Set the MIC/LINE IN switch to MIC. 3 Set the MIC ATT switch. 0 dB: Normal 20 dB: For loud sound 4 Set the MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (AGC) selector to AUTO (AGC). The recorder adjusts the recording level automatically. To adjust the record[...]

  • Página 18

    18 EN Recording PAUSE PLAY 6 Press the r REC and P PAUSE buttons. The recorder enters the pause mode. If only the r REC button is pressed, the recorder enters the recording monitor mode and does not begin recording. 7 Press either the ( PLAY or P PAUSE button. The recording begins. or Other operations To Press Stop recording p STOP Pause recording [...]

  • Página 19

    19 EN To monitor sound during recording Plug the headphones in the REMOTE/ 2 jack or stereo unit to the LINE OUT jack on the recorder. To record relatively low sounds Lower the recording level (in the manual recording mode) and move the microphone as close as possible to the sound source and then adjust the recording level. Clear and optimum record[...]

  • Página 20

    20 EN Playing Back PLAY Playing Back Refer to page 36 for “Connecting with Other Equipment for Playback”. 1 Insert a cassette and connect the headphones with remote control. Release the Hold function. 2 Press the ( PLAY button. The playback begins. Other operations To Press Adjust the volume VOL +, – (VOL +, –) Stop playback p STOP ( p ) Pa[...]

  • Página 21

    21 EN Tips • If the recorder remains in the pause mode for five minutes or longer, the recorder will automatically enter the stop mode in order to protect the head and tape. • If the recorder remains in the stop mode for three minutes or longer while using the unit on batteries, the recorder will enter the low- power consumption mode automatica[...]

  • Página 22

    22 EN Playing Back To check the sampling frequency You can check the sampling frequency of the recorded sound. Press ( PLAY in the playback mode until the sampling frequency is displayed. Display during fast-forward/rewind (AMS function) Peak level indicator (L) shows the tape transport direction. Peak level indicator (R) shows the remaining amount[...]

  • Página 23

    Recording Recording 23 EN Connecting with Other Equipment for Recor ding You can connect the recorder to other analog audio equipment or audio equipment with digital output. Refer to page 16 for “Recording”. ( Recording Recording from analog audio equipment with a LINE OUT jack (Analog connection) 1 Set the MIC/LINE IN switch to LINE IN. 2 Sele[...]

  • Página 24

    Recording 24 EN Recording from audio equipment with digital output (Digital connection) 1 Use and connect the optical cable or coaxial cable according to the digital output jack of the connected equipment. 2 Set the INPUT SELECT switch of the connecting cable to DIGITAL. 3 Press the r REC and P PAUSE buttons. 4 Press either the ( PLAY or P PAUSE bu[...]

  • Página 25

    Recording Recording 25 EN Adjusting the r ecor ding level manually — Manual r ecording For optimum recording with microphones or from analog audio equipment, adjust the recording level manually. 1 Set the MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (AGC) switch to MANUAL or MIC LIMITER. MANUAL: to record via analog connection or microphones. MIC LIMITER: to [...]

  • Página 26

    Recording 26 EN Displaying maximum input level — PEAK HOLD PEAK HOLD holds the maximum input level on the peak level indicator for easy recognition. 1 Press CLOCK/SET for 2 seconds or longer. ”CLOCK” will appear in the display. 2 Press RESET • + or COUNTER • – repeatedly and select ”PEAK SET”. 3 Press CLOCK/SET. 4 Press RESET • + [...]

  • Página 27

    Recording Recording 27 EN The actual time during LP mode is 4 and half minutes. Notes • A tape recorded in the LP mode cannot be played back on a DAT deck which is not equipped with the LP mode function. • A loud noise may be heard during the transition from the SP mode to the LP mode when a tape containing a recording that has been switched fr[...]

  • Página 28

    Recording 28 EN Adjusting the copy code (ID6) When recording with analog connection (with a microphone or from the LINE IN jack), or when recording digital input in the IEC958 format, you can adjust the copy code (ID6). The factory preset of ID6 is ”00”. 1 Press CLOCK/SET for 2 seconds or longer. ”CLOCK” will appear in the display. 2 Press [...]

  • Página 29

    Recording Recording 29 EN To display current ID6 setting Hold down RESET • + and press COUNTER • – for 2 seconds or longer when the tape counter is not displayed. Dur ing recording, recording monitor, or recording pause During playback or play pause During stop Displays the copy code that is written on the tape Displays the copy code that is [...]

  • Página 30

    Recording 30 EN Writing Start IDs A Start ID is a signal which indicates the beginning of a program (track). The tape- corder searches the Start IDs to locate the beginning of a program (track) with the AMS (Automatic Music Sensor) function. Tape transport direction Tape Start ID track track Notes • The existing program (track) information of the[...]

  • Página 31

    Recording Recording 31 EN 2 Press CLOCK/SET for 2 seconds or longer. ”CLOCK” will appear in the display. 3 Press RESET • + or COUNTER • – repeatedly and select ”SET SID”. 4 Press CLOCK/SET. 5 Press RESET • + or COUNTER • – repeatedly and select ”SID on” or ”SID oFF”. SID on: The recorder will write a Start ID when you st[...]

  • Página 32

    Recording 32 EN Writing Start IDs automatically during recording — Auto mode The Start IDs will be written automatically according to input level. A Start ID is written when — you started recording or released recording pause (when there is no sound input, the moment there is sound input). — there is sound input after a soundless segment or a[...]

  • Página 33

    Recording Recording 33 EN Note Start IDs cannot be written while is flashing rapidly during the Rehearsal function. 2 Press RESET • + or COUNTER • – repeatedly and select ”LEV SID”. 3 Press CLOCK/SET. 4 Press RESET • + or COUNTER • – repeatedly and select the threshold value of your choice. With each press, the display will change a[...]

  • Página 34

    Recording 34 EN 3 Press the START ID • ENTER button during Rehearsal function. “WRITE” will appear for a moment. “ ” will flash and the Start ID will be written. During this step the sound will be muted. To adjust the selected point Each time you press the = 0 or ) + button, the selected point shifts backwards or forwards in 0.3- second s[...]

  • Página 35

    Recording Recording 35 EN Assigning Program Numbers A program number is a signal which indicates the number of the program (track). The program number is written at the same time as the Start ID. When recording from the beginning of the tape The program number is written automatically from number 1 in sequential order at the same time as the Start [...]

  • Página 36

    Playback 36 EN ( Playback Connecting with Other Equipment for Playback You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 20 for “Playing Back”. Playback with an analog audio equipment (Analog connection) Begin playback and adjust the volume of the connected equipment. Playback[...]

  • Página 37

    Playback Playback 37 EN Useful Playback Functions The AVLS* function is operational when using the headphones during playback or in the recording monitor mode. The AVLS function keeps down the maximum volume to protect your ears. * Auto Volume Limiter System Note You may operate the AVLS function on both the main unit or the remote control. You can[...]

  • Página 38

    38 EN Power Sources Using the unit on Nickel Metal Hydride Rechargeable Batteries You can use the Nickel Metal Hydride rechargeagble batteries NH-D100. Before using the nickel metal hydride rechargeagble batteries, be sure to charge it. If the CHARGE lamp does not light up Remove the rechargeable batteries, then insert them again. Notes • Use onl[...]

  • Página 39

    39 EN Power Sources Notes • Remove the rechargeable batteries as soon as possible from the charging adaptor when charging is finished. If you leave the rechargeable batteries in the charging adaptor for a long period of time it may decrease the battery capacity. • When carrying the rechargeable batteries, use the supplied battery case. Carrying[...]

  • Página 40

    40 EN Power Sources When to replace the batteries Check the display of the main unit and the remote control. Display on the main unit Battery full. Replace both batteries with new ones. “bATTERy” flashes and the tape- corder stops when used beyond this point. Display on the remote control The batteries are weak. Replace both batteries with new [...]

  • Página 41

    41 EN Power Sources Low-power Consumption Mode If the recorder remains in the stop mode for 3 minutes* or longer, it will enter the low-power consumption mode automatically to conserve the battery. * The unit will enter the low-power consumption mode when the cassette holder is open for about 30 seconds. When the CLOCK button, etc., is pressed duri[...]

  • Página 42

    42 EN Power Sources Operating with the AC Power Adaptor or Car Battery Tips • When the AC power adaptor or the car battery cord is connected to the DC IN 4.5V jack of the tape- corder, the internal batteries are automatically disconnected. Power is automatically supplied from the external power source. • When the AC power plug or the car batter[...]

  • Página 43

    Additional Information 43 EN Additional Information Connecting with Other Equipment Connect other equipment to this tape-corder to enable flexible use of the tape-corder. Using the optional system adaptor kit RM-D100K The optional RM-D100K functions as a relay unit between an equipment with digital I/O jack and this tape-corder. The RM-D100K suppor[...]

  • Página 44

    Additional Information 44 EN Additional Information Serial Copy Management System (SCMS) The Serial Copy Management System (SCMS) which is incorporated in the domestic DAT equipments prevents repeated digital dubbing from one equipment to another. However, this system lets you record at least one generation of digital prerecorded software via digit[...]

  • Página 45

    Additional Information 45 EN Additional Information Message Display The following messages will be displayed on the main unit while operating this unit. Message Description Appears when there is no tape inside the unit. Flashes when the cassette compartment lid is open. Flashes while loading a tape. Flashes when unloading a tape. Appears when the d[...]

  • Página 46

    Additional Information 46 EN Additional Information During playback or play pause: Copy code written in the tape During recording or recording pause: Copy code to be written in the tape 00: : Digital copying is possible as many times as you want. 10 : Digital copying is not possible. 11 : Digital copying is possible only once. – –: Appears duri[...]

  • Página 47

    Additional Information 47 EN Additional Information T r oubleshooting Solution Connect the power source and close the lid. Cancel the Hold function. Replace both batteries with new ones or charge the rechargeable batteries. Connect the AC power adaptor correctly. Leave the unit for a while and restart the unit by turning on the power. Disconnect th[...]

  • Página 48

    Additional Information 48 EN Additional Information Problem Increase of noise or deterioration of sound. There is no sound. The sound is distorted through the headphones. The volume cannot be adjusted. Cannot rewind (AMS) the tape. The tape stops suddenly during playback. The clock displays 97Y11M1D/ AM12H00M00S. Neither Start ID nor PGM number can[...]

  • Página 49

    Additional Information 49 EN Additional Information Precautions On safety • Should any solid object of liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • To unplug the AC power adadptor, pull it out by grasping the plug. Never pull the cord itself. • Do not put any foreign [...]

  • Página 50

    Additional Information 50 EN Additional Information On battery operation Press an operation button to exit the low-power consumption mode. When the unit recovers from the moisture condensation, “DEW” will disappear from the display. On house current When the unit recovers from the moisture condensation, “DEW” will disappear from the display[...]

  • Página 51

    Additional Information 51 EN Additional Information Maintenance Cleaning the cabinet Clean the cabinet and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pads, scouring powders or solvents such as alcohol or benzene. Cleaning the head Prolonged operation may cause the head to become dir[...]

  • Página 52

    Additional Information 52 EN Additional Information Specifications Tape Digital audio tape Recording time Standard: 120 minutes Long-play mode: 240 minutes (with DT-120) Sampling frequency 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz Quantization Standard: 16-bit linear Long-play mode: 12-bit non linear Frequency response Standard: Fs 48 kHz 20-22,000 Hz (±1.0 dB) (L[...]

  • Página 53

    Additional Information 53 EN Additional Information Supplied accessories • AC power adaptor (1) • Charger adaptor (1) • Nickel Metal Hydride Rechargeable battery NH-D100 (2) • Headphones with a remote control (1)* • DAT cleaning cassette (1) • Microphone plug adaptor (monaural phono jack x 2 n stereo miniplug) (1)* • Optical cable (sp[...]

  • Página 54

    Additional Information 54 EN Additional Information Examples of digital connection using optional accessories Rectangular optical input/output to OPTICAL OUTPUT to OPTICAL INPUT IN OUT POC-DA12P (supplied) to REMOTE • DIGITAL I/O (set INPUT SELECTOR switch to DIGITAL) CD player, etc., with rectangular optical output jack DAT deck, etc., with rect[...]

  • Página 55

    Additional Information 55 EN Additional Information Optical•coaxial input/output + remote controller to REMOTE • DIGITAL I/O PCM-M1 set INPUT SELECTOR switch to DIGITAL RM-D100K to audio- timer to OPTICAL OUTPUT to OPTICAL INPUT to COAXIAL OUTPUT to COAXIAL INPUT to OPTICAL OUTPUT to OPTICAL INPUT to COAXIAL OUTPUT to COAXIAL INPUT POC-5A/10A/1[...]

  • Página 56

    Additional Information 56 EN Additional Information Index A Absolute time .............. 16 AC power adaptor ...... 42 AGC .............................. 17 AMS .............................. 21 Analog connection Playback ................. 36 Recording .............. 23 Auto mode ................... 32 Auto play ..................... 22 Auto rewind[...]

  • Página 57

    Additional Information 57 EN Additional Information PEAK HOLD ............... 26 Playback ....................... 20 Analog connection 36 Digital connection 36 With headphones . 20 Power sources House current (AC) .. 42 Dry batteries .... 12, 40 Nickel hydride rechargeable battery ........................... 38, 40 Program number ......... 35 R REC[...]

  • Página 58

    Introduction 2 F A VER TISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Remarques sur l’enregistrement • Cet enregistreur n’est pas conçu pour un usage professionnel ou commercial. N’essayez jamais de le modifier ni de le bricoler pour pouvoir le raccorder[...]

  • Página 59

    Introduction 3 F F Bienvenue ! Bienvenue dans le monde des enregistreurs DAT ! Votre enregistreur DAT possède les caractéristiques suivantes, qui vous permettront de profiter au maximum de ses possibilités. • Remarquable qualité sonore DAT avec une excellente réponse en fréquence, votre propre faible bruit et une absence de distorsion. • [...]

  • Página 60

    Introduction 4 F T able des matièr es Emplacement des commandes ........................................................ 6 Mise en place des piles alcalines .................................................... 13 Réglage de l’horloge ........................................................................ 14 Introduction d’une cassette ......[...]

  • Página 61

    Introduction 5 F F Sources d’alimentation Utilisation de l’enregistreur avec des piles rechargeables Ni-hydrures métalliques .................................................................................. 39 Remplacement des piles .................................................................................. 41 Mode économique ........[...]

  • Página 62

    6 F Emplacement des commandes 1 2 3 5 6 7 4 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 Touche de mode d’ID de départ (START ID • MODE) (31 - 36) 2 Touche d’inscription d’ID de départ (START ID • ENTER) (31 - 36) 3 Touche d’éclairage de l’afficheur (LIGHT) Appuyez sur cette touche pour éclairer l’afficheur quand vous utili[...]

  • Página 63

    7 F !§ !¶ !• !ª @™ @¡ @º !§ Commutateur de sensibilité du microphone (MIC ATT) (18) !¶ Commutateur de microphone/ entrée de ligne (MIC/LINE IN) (18, 24) !• Sélecteur de réglage manuel/ limitation du microphone/gain automatique (MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (AGC) (18, 24, 26) !ª Sélecteur de lecture standar[...]

  • Página 64

    8 F Emplacement des commandes 4 2 3 1 5 8 9 7 6 Emplacement des commandes (suite) Ecouteurs à télécommande (fournis seulement avec le modèle européen) 1 Minifiche stéréo 2 Touche de mode compteur (COUNTER MODE) (11) 3 Touche de réglage du volume (VOL+, –) (21, 38) 4 Touche de réglage de l’heure (12) 5 Touche de limitation du volume (AV[...]

  • Página 65

    9 F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ -dB - 1 Indicateur de mode longue durée (LP) (28) 2 Indicateur de numéro de programme (PGM.NO)•jour•indicateur matin (AM)/après-midi (PM) (14, 22) 3 Indicateur de compteur de bande/ horloge/volume/message (11, 12, 38, 46) 4 Indicateur d’ID de départ automatique • renumérotation • effacement[...]

  • Página 66

    10 F Emplacement des commandes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ Télécommande (fournie seulement avec le modèle européen). 1 Indicateur de numéro de programme • jour • AM/PM, volume (PGM.NO) (14, 22) 2 Indicateur de condensation d’humidité (51) 3 Indicateur de compteur de bande/ heure (11, 12) 4 Indicateur d’ID de départ (31 - [...]

  • Página 67

    11 F Affichage du compteur de bande Chaque fois que vous appuyez sur la touche COUNTER (COUNTER MODE sur la télécommande), l’affichage change comme suit: Exemple: Indication sur l’enregistreur Compteur de bande (affichage normal) Temps absolu (temps absolu depuis le début de la bande) Temps de bande restant Réinitialisation du compteur (aff[...]

  • Página 68

    12 F Affichage de l’horloge Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLOCK/ SET (sur la télécommande la touche CLOCK), l’affichage change comme suit: RECORDED TIME* (date de l’enregistrement) RECORDED TIME* (heure de l’enregistrement) Date actuelle (année, mois, jour) Heure actuelle (heures, minutes, secondes) Affichage du réglage des[...]

  • Página 69

    13 F Mise en place des piles 1 Ouvrez le couvercle du logement des piles. 2 Mettez deux piles alcalines neuves (non fournies) dans le porte- piles. Veillez à insérer les piles en respectant la polarité. 3 Refermez le couvercle du logement. Mise en place des piles alcalines Utilisez deux piles alcalines LR6 (format AA). Couvercle du logement des [...]

  • Página 70

    14 F Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt et que la fonction HOLD est désactivée. 1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur CLOCK/SET. 2 Appuyez de nouveau sur CLOCK/SET quand “ ” est affiché. 3 Appuyez sur la touche + ou – pour régler l’année, puis appuyez sur la touche CLOCK/SET. 4 Recommencez l’opération 2 pour régle[...]

  • Página 71

    15 F 1 Ouvrez le couvercle du logement de cassette. 1 Appuyez sur le commutateur OPEN. 2 Lorsque le couvercle du logement de cassette s’entrouvre, ouvrez-le. 2 Insérez la cassette. Insérez la cassette avec la fenêtre tournée vers le haut. Si la cassette est insérée dans le mauvais sens, vous ne pourrez pas la retirer. 3 Refermez le couvercl[...]

  • Página 72

    16 F Ejection de la cassette Quand l’enregistreur est à l’arrêt, poussez le commutateur OPEN. Protection d’enregistrements importants Ouvrez l’obturateur de la cassette pour protéger vos enregistrements. Remarques sur les cassettes DAT • Contrairement aux cassettes analogiques classiques, la lecture et l’enregistrement ne sont possib[...]

  • Página 73

    17 F Enregistrement Enr egistr ement Microphone (non fourni) vers MIC/LINE IN r REC P PAUSE Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de l’enregistrement”, reportez-vous à la page 24. Recherche du point où l’enregistrement doit commencer Le temps absolu s’inscrit automatiquement pendant l’enregistrement. Le temps absolu correspon[...]

  • Página 74

    18 F Enregistrement SP 48kHz 44.1kHz LP MANUAL AUTO(AGC) MIC LIMITER 0dB 20dB MIC ATT MIC LINE IN MIC/LINE IN Enregistrement à partir d’un microphone 1 Introduisez une cassette et recherchez le point où l’enregistrement doit commencer. 2 Réglez le commutateur MIC/ LINE IN sur MIC. 3 Réglez le commutateur MIC ATT. 0 dB: Normal 20 dB: Son pui[...]

  • Página 75

    19 F Autres opérations Pour Appuyez sur Arrêter l’enregistrement p STOP Effectuer une pause P PAUSE d’enregistrement Libérer la pause P PAUSE ou ( PLAY Vérifier la source sonore (Le seuil de détection des passages vierges pour l’inscription d’ID clignote automatiquement. Voir page 33) Vérifier la fréquence ( PLAY pendant d’échanti[...]

  • Página 76

    20 F Conseil • Quand toute la bande a été enregistrée, elle se rembobine automatiquement et l’enregistreur s’arrête (Fonction de rembobinage automatique). Remarques • L’enregistreur ne se met pas en mode économique pendant le contrôle d’enregistrement, même s’il fonctionne sur piles. • Le changement de la fréquence d’écha[...]

  • Página 77

    21 F PLAY Lecture Lectur e Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de la lecture”, reportez-vous à la page 37. 1 Introduisez une cassette et raccordez les écouteurs à télécommande. Désactivez la fonction HOLD. 2 Appuyez sur la touche ( PLAY. La lecture commence. vers REMOTE/ 2 ( PLAY Autres opérations Pour Appuyez sur Régler le v[...]

  • Página 78

    22 F Avance rapide/rembobinage pendant le contrôle du son Il est possible d’avancer rapidement (repérage) ou de rembobiner (revue) la bande tout en écoutant le son. Repérage Maintenez ) + ( + ) enfoncée pendant la lecture. Quand vous relâchez la touche, la lecture normale se poursuit. Revue Maintenez = 0 ( = ) enfoncée pendant la lecture. [...]

  • Página 79

    23 F Vérification de la fréquence d’échantillonnage Il est possible de vérifier la fréquence d’échantillonnage du son enregistré. Appuyez sur ( PLAY pendant la lecture jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage soit affichée. Affichage pendant l’avance rapide/rembobinage (fonction AMS) Le crête-mètre de gauche (L) indique [...]

  • Página 80

    Enregistrement 24 F Enregistrement à partir d’un appareil audio analogique avec prise LINE OUT (Connexion analogique) 1 Réglez le commutateur MIC/LINE IN sur LINE IN. 2 Sélectionnez le mode d’enregistrement avec le sélecteur MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (AGC). MANUAL: Le niveau d’enregistrement s’ajuste manuellement (voir page 26). A[...]

  • Página 81

    Enregistrement Enregistrement 25 F Enregistrement à partir d’un appareil audio avec sortie numérique (Connexion numérique) 1 Raccordez le câble optique ou le câble coaxial en fonction de la prise de sortie numérique de l’appareil raccorde. 2 Réglez le commutateur INPUT SELECT du câble de liaison sur DIGITAL. 3 Appuyez sur les touches r [...]

  • Página 82

    Enregistrement 26 F Réglage manuel du niveau d’enr egistrement — Enr egistrement manuel Pour obtenir un enregistrement optimal avec un microphone ou à partir d’une chaîne audio analogique, réglez le niveau d’enregistrement manuellement. -dB - Crête-mètres 1 Réglez le selecteur MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (AGC) sur MANUAL ou MIC L[...]

  • Página 83

    Enregistrement Enregistrement 27 F Affichage du niveau d’entrée maximal — PEAK HOLD La fonction PEAK HOLD permet de maintenir le niveau d’entrée maximal sur les crêtes-mètres pour mieux le repérer. 1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur CLOCK/SET. “CLOCK” apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur RESET • + [...]

  • Página 84

    Enregistrement 28 F Fonctions d’enr egistr ement pratiques Enregistrez en mode LP (longue durée) pour faire un enregistrement très long. Utilisez REC MUTING pour enregistrer des passages vierges. Enregistrement en mode longue durée — LP REC Réglez le sélecteur SP • LP sur LP pour obtenir une durée d’enregistrement double de la durée [...]

  • Página 85

    Enregistrement Enregistrement 29 F Réglage du code de copie (ID6) Lors de l'enregistrement par la liaison analogique (par un microphone ou la prise LINE IN), ou lors de l'enregistrement numérique dans le format IEC958, vous pouvez régler le code de copie (ID6). Le préréglage usine d’ID6 est “00”. 1 Appuyez pendant au moins 2 se[...]

  • Página 86

    Enregistrement 30 F Pendant l’enregistre- ment, le contrôle d’enregistrement ou la pause d’enregistrement Pendant la lecture ou la pause de lecture Pendant l’arrêt Affiche le code de copie qui sera inscrit sur la cassette Affiche le code de copie qui est inscrit sur la cassette Le code de copie n’est pas encore inscrit ID6 00: Copie num[...]

  • Página 87

    Enregistrement Enregistrement 31 F Inscription d’ID de départ pendant l’enregistrement — Mode manuel Un ID de départ est inscrit — quand vous commencez l’enregistrement ou libérez la pause d’enregistrement (ajustable). — quand vous appuyez sur START ID • ENTER pendant l’enregistrement. — aux mêmes endroits que la source lors[...]

  • Página 88

    Enregistrement 32 F 2 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur CLOCK/SET. “CLOCK” apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez de façon répétée sur RESET • + ou COUNTER • – et sélectionnez “SET SID”. 4 Appuyez sur CLOCK/SET. 5 Appuyez de façon répétée sur RESET • + ou COUNTER • – et sélectionnez “SID on” ou “SID oFF”.[...]

  • Página 89

    Enregistrement Enregistrement 33 F Pour désactiver mode semi-automatique Appuyez sur START ID • MODE jusqu’à ce que “AUTO-ID” disparaisse de l’afficheur. Inscription automatique d’ID de départ pendant l’enregistrement — Mode automatique L’ID de départ s’inscrit automatiquement en fonction du niveau d’entrée. Un ID de dép[...]

  • Página 90

    Enregistrement 34 F Remarque Il n’est pas possible d’inscrire des ID de départ lorsque clignote rapidement pendant la fonction de répétition. 2 Appuyez de façon répétée sur + ou – pour sélectionner “LEV SID”. 3 Appuyez sur CLOCK/SET. 4 Appuyez de façon répétée sur + ou – et sélectionnez le seuil souhaité. A chaque pression[...]

  • Página 91

    Enregistrement Enregistrement 35 F 3 Appuyez sur START ID • ENTER pendant la répétition. “WRITE” apparaît un instant. “ ” clignote et l’ID de départ est inscrit. Pendant cette opération, le son est coupé. Ajustement du point sélectionné Chaque fois que vous appuyez sur la touche = 0 ou ) + pendant la répétition, le point séle[...]

  • Página 92

    Enregistrement 36 F Attribution de numéros de programme Un numéro de programme est un signal qui indique la position du programme (de la plage). Le numéro de programme est inscrit en même temps que l’ID de départ. Enregistrement depuis le début de la bande Le numéro de programme s’inscrit automatiquement dans l’ordre séquentiel à par[...]

  • Página 93

    Lecture Enregistrement / Lecture 37 F Lecture sur un appareil audio analogique (Connexion analogique) Commencez la lecture et réglez le volume de l’appareil raccordé. Lecture sur un appareil audio avec entrée numérique (Connexion numérique) Raccordez l’appareil audio numérique comme indiqué. Commencez la lecture et réglez le volume de l[...]

  • Página 94

    Lecture 38 F Fonctions pratiques pour la lectur e La fonction AVLS* peut être utilisée quand vous vous servez des écouteurs ou en mode de contrôle d’enregistrement. La fonction AVLS maintient le volume à un faible niveau, de façon à éviter toute émission de son puissant qui pourrait endommager l’ouïe. AVLS * Limiteur automatique de vo[...]

  • Página 95

    Sources d’alimentation 39 F Sources d’alimentation ( Sources d’alimentation Utilisation de l’enr egistreur avec des piles r echargeables Ni-hydrur es métalliques Si les témoins CHARGE ne s'allument pas Enlevez les piles rechargeables puis remettez-les en place. Remarques • Utilisez uniquement les piles rechargeables, le chargeur et[...]

  • Página 96

    Sources d’alimentation 40 F Remarques • Enlevez les piles rechargeables dès que possible du chargeur quand la recharge est terminée. Si vous les laissez trop longtemps dans le chargeur, leur capacité risque d’être réduite. • Utilisez le boîtier de piles fourni pour transporter les piles. Si vous les transportez sans le boîtier avec d[...]

  • Página 97

    Sources d’alimentation 41 F Sources d’alimentation Remplacement des piles Afficheur Quand faut-il remplacer les piles Vérifiez l’affichage sur de l’enregistreur et sur la télécommande. Affichage sur l’enregistreur Pile pleine Remplacez les deux piles par des neuves. “bATTERy” clignote et l’enregistreur s’arrête si vous continu[...]

  • Página 98

    Sources d’alimentation 42 F Mode économique Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant au moins 3 minutes*, il se met automatiquement en mode économique afin d’économiser les piles. * L’enregistreur se met en mode économique si le logement de la cassette reste ouvert environ 30 secondes. Si vous appuyez sur la touche CLOCK, etc., par[...]

  • Página 99

    Sources d’alimentation 43 F Sources d’alimentation Adaptateur secteur ou batterie de voitur e Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) vers DC IN 4.5V Conseils • Lorsque le cordon de l’adaptateur d’alimentation secteur ou le cordon allume- cigares est raccordé à la prise DC IN 4.5V de l’enregistreur, les piles sont automatiquement[...]

  • Página 100

    Informations supplémentaires 44 F Utilisation du kit d’adaptation RM-D100K en option Le RM-D100K en option sert de relais entre un appareil doté d’une prise d’entrée/sortie numérique et l’enregistreur. Le RM-D100K permet de raccorder des câbles optiques et coaxiaux. Effectuez la connexion en fonction de la prise de l’appareil audio n[...]

  • Página 101

    Informations supplémentaires 45 F Informations supplémentaires Système de pr otection contr e la copie abusive (SCMS) Le système de protection contre la copie abusive (SCMS) intégré aux appareils DAT à usage domestique empêche toute répétition de la copie numérique d’un appareil à l’autre. Cependant, ce système vous permet de réal[...]

  • Página 102

    Informations supplémentaires 46 F Af fichage des messages Les messages suivants apparaissent pendant le fonctionnement de l’enregistreur. Message Description Apparaît quand il n’y a pas de cassette dans l’appareil. Clignote quand le couvercle du logement de cassette est ouvert. Clignote quand une cassette est chargée. Clignote quand une ca[...]

  • Página 103

    Informations supplémentaires 47 F Informations supplémentaires Apparaît quand le volume est réglé au niveau maximal. Apparaît quand le volume est réglé au niveau minimal. Clignote quand les piles sont faibles. Pendant la lecture ou la pause de lecture: Code de copie inscrit sur la cassette Pendant l’enregistrement ou la pause d’enregist[...]

  • Página 104

    Informations supplémentaires 48 F Guide de dépannage Cause La source d’alimentation a été débranchée de l’enregistreur pendant que “LOAD” ou “UNLOAD” clignotaient sur l’afficheur. Le blocage des touches est actionné. Les piles sont épuisées (L’indicateur ”bATTERy” apparaît). L’adaptateur d’alimentation secteur est [...]

  • Página 105

    Informations supplémentaires 49 F Informations supplémentaires Pas de son. Le son est déformé quand vous utilisez les écouteurs. Impossible de régler le volume. La bande ne peut pas être rembobinée (AMS) Le défilement de la bande s’arrête brusquement pendant la lecture. L’horloge affiche 97Y11M1D/ AM12H00M00S. Impossible d’inscrire [...]

  • Página 106

    Informations supplémentaires 50 F Précautions Sécurité • Si un corps étranger s’infiltre à l’intérieur de l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le contrôler par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Pour brancher l’adaptateur secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. • N’introdu[...]

  • Página 107

    Informations supplémentaires 51 F Informations supplémentaires Condensation Si l’appareil est transporté sans transition d’un lieu froid dans un lieu chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur. Dans ce cas, la bande risque de coller au tambour de tête et de s’abîmer, ou l’appareil ne fonctionnera pas normalement. [...]

  • Página 108

    Informations supplémentaires 52 F Entr etien Nettoyage du coffret Nettoyez le coffret et les commandes avec un chiffon doux et légèrement imprégné d’une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. Nettoyage de la tête Au bout d’un certain temps d’uti[...]

  • Página 109

    Informations supplémentaires 53 F Informations supplémentaires Spécifications Bande Bande audio numérique Durée d’enregistrement Standard: 120 minutes Mode longue durée: 240 minutes (avec une DT-120) Fréquence d’échantillonnage 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Quantification Durée standard : linéaire 16 bits Mode longue durée : linéaire 12 [...]

  • Página 110

    Informations supplémentaires 54 F Accessoires fournis • Adaptateur d’alimentation secteur (1) • Chargeur (1) • Piles rechargeables Ni-hydrures métalliques NH-D100 (2) • Ecouteurs à télécommande (1)* • Cassette de nettoyage DAT (1) • Adaptateur de fiche microphone (jack mono x 2 n minijack stéréo) (1)* • Câble optique (jack s[...]

  • Página 111

    Informations supplémentaires 55 F Informations supplémentaires Exemple de connexion numérique avec accessoires en option Entrée/sortie optique rectangulaire vers OPTICAL OUTPUT vers OPTICAL INPUT Entrée Sortie POC-DA12P (fourni) vers REMOTE • DIGITAL I/O (réglez le commutateur INPUT SELECTOR sur DIGITAL) Lecteur CD, etc. avec prise de sorti[...]

  • Página 112

    Informations supplémentaires 56 F Entrée/sortie optiques • coaxiales + télécommande vers REMOTE • DIGITAL I/O PCM-M1 réglez le commutateur INPUT SELECTOR sur DIGITAL RM-D100K à une minuterie audio vers OPTICAL OUTPUT vers OPTICAL INPUT vers COAXIAL OUTPUT vers COAXIAL INPUT vers OPTICAL OUTPUT vers OPTICAL INPUT vers COAXIAL OUTPUT vers C[...]

  • Página 113

    Informations supplémentaires 57 F Informations supplémentaires Index A, B Adaptateur d’alimentation secteur . 43 AGC ................................ 18 AMS ................................ 22 AVLS .............................. 38 C, D Cassette DAT ................. 16 Cassette de nettoyage ... 52 Cassettes de plus de 120 minutes .............[...]

  • Página 114

    Informations supplémentaires 58 F M, N Messages ........................ 46 MIC LIMITER ................ 26 Microphone .................. 17 Niveau d’enregistrement Réglage automatique ............ 18 Réglage manuel ...... 26 Mode automatique ...... 33 Mode économique ........ 42 Mode manuel ................ 31 Mode semi-automatique .........[...]

  • Página 115

    Sony Corporation Printed in Japan[...]