Sony MZ-R37 Analog PCLink manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony MZ-R37 Analog PCLink. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony MZ-R37 Analog PCLink vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony MZ-R37 Analog PCLink você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony MZ-R37 Analog PCLink, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony MZ-R37 Analog PCLink deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony MZ-R37 Analog PCLink
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony MZ-R37 Analog PCLink
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony MZ-R37 Analog PCLink
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony MZ-R37 Analog PCLink não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony MZ-R37 Analog PCLink e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony MZ-R37 Analog PCLink, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony MZ-R37 Analog PCLink, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony MZ-R37 Analog PCLink. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-866-346- 21 (1) MZ-R37  1999 by Sony Corporation TM Portable MiniDisc Recor der Operating Instructions Mode d’emploi GB FR IT[...]

  • Página 2

    2- GB WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Caution The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. Listening for many hours at maximum volume may damage your hearing. Information[...]

  • Página 3

    3- GB Welcome! Welcome to the world of the MiniDisc! Here are some of the capabilities and features you'll discover with the new MiniDisc Recorder. • Recording MiniDisc Walkman with a new, thin body design — Easy to carry in your bag. • Easy-to-operate remote control with editing capabilities — You can label discs and tracks, move or e[...]

  • Página 4

    4- GB T able of contents Recording an MD right away! ................................ 6 Playing an MD right away! ..................................... 8 V arious ways of recor ding .................................... 10 T wo ways of connecting to a sound sour ce ....................................... 10 Recording with digital input (optical cabl[...]

  • Página 5

    5- GB Power sources ........................................................ 23 Charging the nickel-cadmium r echargeable batteries ...................... 23 Using on dry batteries ........................................................................... 24 Additional information ......................................... 25 Precautions ..........[...]

  • Página 6

    6- GB Make connections. (Connect securely.) Insert a r ecordable MD . 1 Slide OPEN and open the lid. 2 Insert a recordable MD with the label side facing up, and press the lid down to close. 2 1 to LINE OUT to (OPTICAL) LINE IN R (red) L (white) to DC IN 4.5V AC power adaptor (supplied) CD player, cassette recorder, etc. (source) Line cable (RK-G129[...]

  • Página 7

    7- GB Record an MD . 3 1 Press and slide REC upward. “REC” lights up and recording starts. 2 Play the CD or tape you want to record. To stop recording, press p . “EDIT” flashes while data of the recording (the track’s start and end points, etc.) is being recorded. Do not move or jog the recorder or disconnect the power source while the in[...]

  • Página 8

    8- GB Playing an MD right away! To use the recorder on rechargeable batteries or dry batteries, see “Power Sources” (pages 23, 24). Make connections. (Connect securely.) Insert an MD . 2 Insert an MD with the label side facing up, and press the lid down to close. 1 Slide OPEN and open the lid. to a wall outlet AC power adaptor (supplied) to DC [...]

  • Página 9

    9- GB Play an MD . 3 VOL +/– p •CHARGE ( •ENTER VOL• POSITION +/– 1 Press ( ( ( • + on the remote control). A short beep sounds in the headphones when you operate on the remote control. 2 Press VOL +/– to adjust the volume. The volume will be shown in the display. To stop play, press p . A long beep sounds in the headphones when you o[...]

  • Página 10

    10- GB Two ways of connecting to a sound source The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital input or analog input. To record, see “Recording with digital input” (page 11) to record using digital input, and “Recording an MD right a[...]

  • Página 11

    11- GB To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) You can easily make digital recordings of a digital source on an MD. Before synchro-recording, make connections to the digital source with a digital cable, and insert a recordable MD. Recording with digital input (optical cable required) Connect to a digital source us[...]

  • Página 12

    12- GB Recording from a microphone Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; not supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) jack. to MIC (PLUG IN POWER) Stereo microphone 1 Slide SYNCHRO REC to ON. “SYNC” appears in the display. 2 Press and slide REC upward. The recorder stands by for recording. 3 Play the source sound. The re[...]

  • Página 13

    13- GB Recording in monaural for double the normal recording time For longer recordings, choose to record in monaural. The recording time becomes double the normal. MODE•DELETE (at the bottom) P •CAPS Adjusting the recording level manually (Manual recording) When you record with an analog input, the sound level is adjusted automatically. If nec[...]

  • Página 14

    14- GB Checking the remaining time or the recording position You can check the remaining time, track number, etc. when recording or during stop. 1 Press DISPLAY while recording or in stop mode. Each time you press the button, the display changes as follows. B A A Track number Track number B Elapsed time Remaining time for recording While recording [...]

  • Página 15

    15- GB Indication none “ ” “ “ “ ” “ Emphasizing bass (DIGITAL MEGA BASS) Mega Bass function intensifies low frequency sound for richer quality audio reproduction. It affects only the sound from the headphones. Notes •If the sound becomes distorted when emphasizing bass, turn down the volume. •Mega Bass function does not affect th[...]

  • Página 16

    16- GB Protecting your hearing (AVLS) The AVLS (Automatic Volume Limiter System) function keeps down the maximum volume to protect your ears. Digital MEGA BASS•AVLS 1 Keep pressing AVLS for 2 seconds or longer. The AVLS indication lights up. When you try to turn the volume too high, “AVLS” appears in the display. The volume is kept to a moder[...]

  • Página 17

    17- GB Locking the controls (HOLD) To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the recorder, use this function. HOLD HOLD Connecting to a stereo system Connect the LINE OUT jack of the recorder to the LINE IN jacks of an amplifier or a tape player with a line cable (RK-G129 or RK-G136, not supplied). The output is analog.[...]

  • Página 18

    18- GB 1 Keep pressing EDIT for 2 second or longer while playing the track you want to erase. “ ” “Name” flashes in the display, and the recorder plays the selected track repeatedly. 2 Press = or + ( ( • + on the remote control) repeatedly until “ ” “Erase” flashes in the display. 3 Press ENTER. “Erase?” and “ENTER” appear[...]

  • Página 19

    19- GB Adding a track mark You can add track marks so that the part after the new track mark is counted as a new track. The track numbers will increase as follows. 4 123 4 1 While playing or pausing an MD, press T MARK on the recorder at the point you want to add a mark. “T. ON” appears in the display, and a track mark is added. The track numbe[...]

  • Página 20

    20- GB Moving recorded tracks You can change the order of the recorded tracks. 1234 Before moving Track A Track B Track C Track D $ After moving Track A Track C Track B Track D 1234 Move track C from the third to the second track. Erasing a track mark When you record with analog (line) input, unnecessary track marks may be recorded where recording [...]

  • Página 21

    21- GB Labeling recordings You can name tracks during playback, discs during stop, and both during recording. Each name can be as long as 200 letters. For each disc, you can enter up to 1700 alphanumeric letters during playback or stop, and 500 alphanumeric letters during one recording. Labeling a disc during stop 1 Insert a disc. To label a disc t[...]

  • Página 22

    22- GB 3 Press ENTER. The track is ready to be labeled. 4 Follow steps 4 to 6 of “Labeling a disc during stop” above. Labeling a track or a disc during recording 1 Keep pressing EDIT for 2 seconds or longer during recording. “ ” “Name” flashes in the display. 2 To label a track, press ENTER. To label a disc, press = or + ( ( • + on th[...]

  • Página 23

    23- GB z Power sources Besides house current, you can use the recorder on: – two nickel-cadmium rechargeable batteries NC-AA (supplied) – two LR6 (size AA) alkaline batteries (not supplied) It is preferable to use the recorder on house current when recording for a long time. Full charging of the completely discharged rechargeable batteries take[...]

  • Página 24

    24- GB Battery life 1) Batteries Two NC-AA nickel- cadmium rechargeable batteries Two LR6 (size AA) Sony alkaline dry batteries Playback Approx. 5 hours Approx. 13 hours 1) The battery life may be shorter due to operating conditions and the temperature of the location. 2) When you record, use fully charged rechargeable batteries. 3) Recording time [...]

  • Página 25

    25- GB Precautions On safety Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V jack. On power sources • Use house current, nickel-cadmium rechargeable batteries, two LR6 (size AA) batteries. • For use in your house: Use the AC power adaptor supplied with this recorder. Do not use any other AC power adaptor since it may cause the recorder to mal[...]

  • Página 26

    26- GB Notes on batteries Incorrect battery usage may lead to leakage of battery fluid or bursting batteries. To prevent such accidents, observe the following precautions: • Install the + and – poles of the batteries correctly. • Do not install new and used batteries or different kinds of batteries together. • Do not try to recharge dry bat[...]

  • Página 27

    27- GB Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom The recorder does not work or works poorly. Cause/Solution • Audio sources may not be securely connected. b Disconnect the audio sources once and connect them again (pages 6, 11). • The HOLD function is turned on (“HOL[...]

  • Página 28

    28- GB Symptom No sound comes through the headphones. An MD is not played from the first track. Playback sound skips. Sound has a lot of static. Cannot find the track marks. The rechargeable battery does not start charging. The lid does not open. Cause/Solution • The headphones plug is not firmly connected. b Plug in the plug of the headphones fi[...]

  • Página 29

    29- GB Symptom “TrFULL” appears even before the disc has reached the maximum recording time (60 or 74 minutes). “TrFULL” appears even before the disc has reached the maximum track number or recording time. Track marks cannot be erased. The remaining recording time does not increase even after erasing numerous short tracks. The total recorde[...]

  • Página 30

    30- GB Messages If the following error messages flash in the display window, check the chart below. Error message BLANK ERROR FULL EDIT BUSY HiDCin HOLD LoBATT MEMORY Meaning/Remedy • An MD with no recording on it is inserted. b Insert a recorded MD. • The disc is damaged or does not contain proper recording or editing data. b Reinsert the disc[...]

  • Página 31

    31- GB Error message NoCOPY NoDISC NO SIG PbONLY SAVED SORRY TEMP TrFULL TrPROT Meaning/Remedy • You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial Copy Management System. You cannot make copies from a digitally connected source which was itself recorded using digital connection. b Use analog connection instead (page 6). • You[...]

  • Página 32

    32- GB Specifications System Audio playing system MiniDisc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wavelength: λ = 780 nm Emission duration: continuous Laser output: less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of 200 mm from the lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.) Recording an[...]

  • Página 33

    33- GB Optional accessories NC-AA nickel-cadmium rechargeable batteries Optical Cable POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- DA12SP Line Cable RK-G129, RK-G136 Stereo Microphones ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Stereo Headphones* MDR-series Active Speakers SRS-A41, SRS-A91 Recordable MDs MDW-series MiniDisc Carrying Case CK-M[...]

  • Página 34

    34- GB User TOC Area Music Data How the MiniDisc got so small The 2.5-inch MiniDisc, encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustration above), uses a new digital audio compression technology called ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those [...]

  • Página 35

    35- GB Looking at the controls See pages in ( ) for more details. The recorder 1 Battery compartment (23) 2 MIC (PLUG IN POWER) jack (12) 3 REC (record) switch (7) 4 Display window (14, 16) 5 (OPTICAL) LINE IN jack (6, 11) 6 LINE OUT jack (17) 7 PHONES/REMOTE jack (8) 8 HOLD switch (17) 9 Digital MEGA BASS•AVLS button (at the bottom) (15, 16) 0 S[...]

  • Página 36

    36- GB 1 Level meter Shows the level of the MD being played or recorded. 2 Disc indication Shows that the disc is rotating for recording, playing or editing an MD. 3 mark: AVLS indication (16) 4 MONO (monaural) indication 5 Battery indication (23) 6 “ or mark: MEGA BASS indication (15) 7 Time display (14, 16) Shows the elapsed time of the track o[...]

  • Página 37

    37- GB The headphones with a remote control 1 Headphones Can be replaced with optional headphones. 2 VOL (volume)•POSITION +/– button (9, 21) 3 DELETE button (21) 4 HOLD switch (17) 5 = ( • + button 6 p (stop)•ENTER button (7, 9, 18) 7 P (pause) •CAPS button (7, 9, 21) 8 T MARK•CANCEL button (18) 9 EDIT•INSERT button (18, 19, 21) 2 5 [...]

  • Página 38

    2- FR AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas ouvrir le châssis, sous risque d’électrocution. Confier l’entretien exclusivement à un personnel qualifié. Attention L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil constitue un risq[...]

  • Página 39

    3- FR Bienvenue! Bienvenue dans le monde du minidisque! Nous décrivons ci-dessous quelques-unes des caractéristiques et des fonctions de votre nouvel enregistreur de minidisques. • Baladeur enregistreur de MD de format ultracompact — Se transporte aisément dans la poche ou dans un sac. • Télécommande simple d’emploi avec fonctions de m[...]

  • Página 40

    4- FR T able des matières Enregistr ement direct d’un MD .............................. 6 Lecture dir ecte d’un MD .......................................... 8 Différ ents modes d’enregistrement ..................... 10 Deux modes de raccordement d’une sour ce sonore ......................... 10 Enregistr ement via une entrée numérique [...]

  • Página 41

    5- FR Sources d’alimentation ......................................... 23 Charge des piles rechar geables au nickel-cadmium ........................ 23 Utilisation de piles sèches .................................................................... 24 Informations complémentaires ............................ 25 Précautions ....................[...]

  • Página 42

    6- FR Etablissez les conne xions. (Enfichez-les fermement.) Intr oduisez un MD enregistr able . 1 Faites coulisser OPEN et ouvrez le couvercle. 2 Introduisez un MD enregistrable avec l’étiquette vers le haut et appuyez sur le couvercle pour le refermer. 2 1 vers LINE OUT vers (OPTICAL) LINE IN R (rouge) L (blanc) vers DC IN 4.5V Adaptateur secte[...]

  • Página 43

    7- FR Enr egistrement d’un MD . 3 Lecteur CD , enregistreur à cassettes, etc. (source) p •CHARGE REC 1 Appuyez et faites coulisser REC vers le haut. L’indication “REC” s’allume et l’enregistrement démarre. 2 Activez la lecture du CD ou de la cassette que vous voulez enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur p . L’[...]

  • Página 44

    8- FR Lectur e directe d’un MD Pour faire fonctionner l’enregistreur sur les piles rechargeables ou des piles sèches, voir “Sources d’alimentation” (pages 23, 24). Etablissez les conne xions. (Enfichez-les fermement.) Intr oduisez un MD . 2 Introduisez un MD avec l’étiquette vers le haut et appuyez sur le couvercle pour le refermer. 1[...]

  • Página 45

    9- FR Activez la lectur e du MD . 3 VOL +/– 1 Appuyez sur ( ( ( • + sur la télécommande). Un bref bip sonore retentit dans le casque d’écoute lorsque vous utilisez la télécommande. 2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le volume. Le volume s'affichera dans la fenêtre d'affichage. Pour arrêter la lecture, appuyez sur p . Un lon[...]

  • Página 46

    10- FR Deux modes de raccordement d’une source sonore La prise d'entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d'entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique ou l’entrée analogique. Pour enregistrer, reportez-vous aux sectio[...]

  • Página 47

    11- FR Pour démarrer/arrêter l'enregistrement en synchro avec le lecteur source (enregistrement synchronisé) Vous pouvez réaliser de façon simple un enregistrement sur MD d’une source numérique. Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d’un câble numérique et introduisez un MD enregistrable. Enre[...]

  • Página 48

    12- FR Enregistrement via un microphone Branchez un microphone stéréo (ECM- 717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER). vers MIC (PLUG IN POWER) Microphone stéréo 1 Faites coulisser SYNCHRO REC sur la position ON. L’indication “SYNC” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez et faites coulisser[...]

  • Página 49

    13- FR Enregistrement en mode monaural pour doubler le temps d'enregistrement normal Pour augmenter la durée d'enregistrement, enregistrez en mode monaural. La durée d’enregistrement est alors doublée par rapport à la durée normale. MODE•DELETE (sur le dessous) P •CAPS REC à súivre 1 Tout en maintenant P enfoncé, appuyez et [...]

  • Página 50

    14- FR Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement Vous pouvez contrôler la durée restante, le numéro de la plage, etc., en cours d’enregistrement ou en mode d’arrêt. DISPLAY•EDIT•INSERT 3 Tout en observant l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en appuy[...]

  • Página 51

    15- FR Indication aucune indication “ ” “ “ “ ” “ Intensification des graves (DIGITAL MEGA BASS) La fonction d’extrêmes graves Mega Bass intensifie les basses fréquences pour une qualité de restitution sonore accrue. Cette fonction affecte uniquement le son du casque d'écoute. Remarques •Si le son présente des distorsion[...]

  • Página 52

    16- FR Protection de votre ouïe (AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) de limitation automatique du volume limite le volume maximum de façon à protéger votre ouïe. Digital MEGA BASS•AVLS 1 Maintenez AVLS enfoncé pendant 2 secondes ou plus. L’indication AVLS s’allume. Lorsque vous essayez d'augmenter le volume tro[...]

  • Página 53

    17- FR Verrouillage des commandes (HOLD) Utilisez cette fonction pour éviter que les commandes soient accidentellement actionnées lorsque vous transportez l’enregistreur. HOLD HOLD Raccordement d’une chaîne stéréo Raccordez la prise LINE OUT de l’enregistreur aux prises LINE IN d’un amplificateur ou d’un lecteur de cassettes au moyen[...]

  • Página 54

    18- FR 1 Maintenez EDIT enfoncé pendant 2 secondes ou plus pendant la lecture de la plage que vous voulez effacer. “ ” “Name” clignote dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur reproduit la plage sélectionnée de manière répétée. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur = ou + ( ( • + sur la télécommande) jusqu’à ce que l[...]

  • Página 55

    19- FR Insertion de repères de plage Vous pouvez ajouter des repères de plage de façon à ce que la partie suivant le repère de la nouvelle plage soit comptée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit. 4 123 4 1 Alors qu’un MD est en mode de lecture ou de pause, appuyez sur la touche T MARK de l’enregistreur à [...]

  • Página 56

    20- FR Déplacement de plages enregistrées Vous pouvez modifier l’ordre des plages enregistrées. 1234 Avant le déplacement Plage A Plage B Plage C Plage D $ Après déplace- ment 1234 Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position. Suppression de repères de plage Lorsque vous enregistrez via une entrée (ligne) analogiqu[...]

  • Página 57

    21- FR Identification des enregistrements Vous pouvez identifier des plages en cours de lecture, des disques en mode d’arrêt et les deux en cours d’enregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 caractères. Chaque disque peut accepter 1700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou d’arrêt et 500 caractères alphanumé[...]

  • Página 58

    22- FR 3 Appuyez sur ENTER. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur = ou + ( ( • + sur la télécommande) pour sélectionner une lettre et appuyez ensuite sur ENTER pour l’introduire. Le caractère sélectionné cesse de clignoter et le curseur se déplace sur la position de saisie suivante. 4 Appliquez les étapes 4 à 6 de la procédure d’“[...]

  • Página 59

    23- FR z Sources d’alimentation Outre le courant secteur, vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur sur: – deux piles rechargeables au nickel- cadmium NC-AA (fournies) – deux piles alcalines LR6 (AA) (non fournies) Il est préférable de faire fonctionner l’enregistreur sur secteur lorsque vous réalisez des enregistrements de longue d[...]

  • Página 60

    24- FR Autonomie de fonctionnement 1) Piles Deux piles rechargeables au nickel-cadmium NC-AA Deux piles sèches alcalines LR6 (AA) Sony Lecture Approx. 5 heures Approx. 13 heures 1) L’autonomie peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante. 2) Pour enregistrer, utilisez des piles rechargeables complète[...]

  • Página 61

    25- FR Précautions Sécurité N’introduisez pas d’objets étrangers dans la prise DC IN 4,5 V. Sources d’alimentation • Utilisez le courant secteur, les piles rechargeables au nickel-cadmium, deux piles LR6 (AA). • Si vous utilisez l’enregistreur chez vous: Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet enregistreur. N’utilisez aucu[...]

  • Página 62

    26- FR Remarques sur les piles Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter de tels accidents, appliquez les mesures de précaution suivantes : • Positionnez correctement les bornes + et – des piles. • N’installez pas simultanément des piles neuves et usagées ou d[...]

  • Página 63

    27- FR Dépannage Si un problème quelconque persiste après avoir appliqué ces remèdes, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Symptôme L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal. Cause /Solution • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. b Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite [...]

  • Página 64

    28- FR Symptômes Aucun son n’est diffusé par le casque d’écoute. Le MD n’est pas reproduit à partir de la première plage. Le son de lecture saute. Le son est fortement brouillé. Impossible de localiser les repères de plage. La charge de la batterie rechargeable ne démarre pas. Le couvercle ne s’ouvre pas. Cause/Solution • La fiche[...]

  • Página 65

    29- FR Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci- dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne rés[...]

  • Página 66

    30- FR Messages Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, vérifiez le tableau ci- dessous. Message d’erreur BLANK ERROR FULL EDIT BUSY HiDCin HOLD LoBATT Signification/Remède • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. b Introduisez un MD enregistré. • Le disque est endommagé ou ne contient pas[...]

  • Página 67

    31- FR Message d’erreur MEMORY NoCOPY NoDISC NO SIG PbONLY SAVED SORRY TEMP TrFULL TrPROT Signification/Remède • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors qu’ll n’y avait aucune indication dans la fenêtre d’affichage et que l’enregistreur se trouvait dans un endroit soumis à des vibrations continuelles. b Placez l’enre[...]

  • Página 68

    32- FR Spécifications Système Système de lecture audio Système audionumérique MiniDisc Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’object[...]

  • Página 69

    33- FR Accessoires optionnels Piles rechargeables au nickel-cadmium NC- AA Câble optique POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- DA12SP Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Haut-parleurs stéréo* Série-MDR Haut-parleurs actifs SRS-A41, SRS-A91 MD enregistrables Série-MDW Etu[...]

  • Página 70

    34- FR Miniaturisation Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle d’une disquette de 3,5 pouces (voir l'illustration ci-dessus), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour permettre le stockage d’une plus grande quan[...]

  • Página 71

    35- FR Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Enregistreur 1 Compartiment à piles (23) 2 Prise MIC (PLUG IN POWER) (12) 3 Commutateur REC (enregistrer) (7) 4 Fenêtre d’affichage (14, 16) 5 Prise (OPTICAL) LINE IN (6, 11) 6 Prise LINE OUT (17) 7 Prise PHONES/REMOTE (8) 8 Commutateur HOLD (17)[...]

  • Página 72

    36- FR 1 Indicateur de niveau Indique le niveau du MD en cours de lecture ou d’enregistrement. 2 Indication de disque Indique que le disque tourne pour l’enregistrement, la lecture ou le montage d’un MD. 3 Repère : indication AVLS (16) 4 Indication MONO (monaural) 5 Indication de pile (23) 6 Indication “ ou : indication MEGA BASS (15) 7 Af[...]

  • Página 73

    37- FR Le casque d’écoute et sa télécommande 1 Casque d’écoute Peut être remplacé par un casque d’écoute en option. 2 Touche VOL (volume)•POSITION +/– (9, 21) 3 Touche DELETE (21) 4 Commutateur HOLD (17) 5 Touche = ( • + 6 Touche p (arrêt) •ENTER (7, 9, 18) 7 Touche P (pause) •CAPS (7, 9, 21) 8 Touche T MARK•CANCEL (18) 9 [...]

  • Página 74

    [...]

  • Página 75

    [...]

  • Página 76

    Sony Corporation Printed in Japan[...]