Sony MDR-RF415RK manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony MDR-RF415RK. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony MDR-RF415RK vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony MDR-RF415RK você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony MDR-RF415RK, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony MDR-RF415RK deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony MDR-RF415RK
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony MDR-RF415RK
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony MDR-RF415RK
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony MDR-RF415RK não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony MDR-RF415RK e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony MDR-RF415RK, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony MDR-RF415RK, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony MDR-RF415RK. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ES Wi r eless Ster eo Headphone System 3-228-914- 14 (1) Sony Corporation © 2001 Printed in Korea MDR-RF415RK Operating Instructions Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções IT PT GB[...]

  • Página 2

    2 GB WA R N ING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This equipment complies with the essential requirements of the Directive 1999/5/EC Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive. This product is in[...]

  • Página 3

    3 GB Notes on r eceiving performance The system for this equipment utilizes very high frequency signals in the 400 MHz band so the receiving performance may deteriorate due to the surroundings. The following examples illustrate conditions that may reduce the possible receiving range or cause interference with reception. • Inside a building with w[...]

  • Página 4

    4 GB DC IN 9V OFF ON FILTER NOISE 123 CHANNEL R BA L AUDIO IN N Getting started Unpacking Check that you have the following items: • The headphones • The transmitter • AC power adaptor • Unimatch plug adaptor (stereo mini jack y stereo phone plug) • Connecting cord (phono plugs y stereo mini plug), 1 m Setting up the transmitter 1 Connect[...]

  • Página 5

    5 GB C To connect to TV, etc. If noise occurs when the transmitter is connected to your TV or VCR, set the NOISE FILTER switch to ON. Notes • If you connect the transmitter to LINE OUT or REC OUT jack of an audio reproducer such as an MD player or CD player, do not set the NOISE FILTER switch to ON. Otherwise, the volume will be limited. • The [...]

  • Página 6

    6 GB Charging the headphone battery Using the headphones for the first time When you use the headphones for the first time, charge the battery in the following manner. 1 Connect the transmitter to a power source. Place the headphone on the transmitter such that the charging pins on the transmitter engage the charging contacts on the bottom of the r[...]

  • Página 7

    7 GB N Operating the system Listening to a pr ogram 1 First turn on the audio/video equipment and start playing. 2 Remove the headphones from the transmitter. The transmitter’s power indicator will light in red. 3 Select the radio frequency with the CHANNEL selector switch. 123 CHANNEL To recharge the headphone battery after use Since little elec[...]

  • Página 8

    8 GB 4 When you put on the headphones the headphone power turns on automatically. 5 Turn up the volume to a moderate level with the VOL control, then tune the headphones in to the frequency of the transmitter with the TUNING control until you can hear the audio signal loud and clear. Try the above steps 3 and 5 until the receiving performance becom[...]

  • Página 9

    9 GB Replacing the ear pads When the ear pads become dirty or damaged, you can get replacements from your Sony dealer. Replace them as illustrated below. 1 Remove the old ear pad by pulling it out of the groove on the housing. 2 Place the new ear pad on the driver unit and insert the edge of the pad into the groove as illustrated. Make sure that th[...]

  • Página 10

    10 GB N Additional information Pr ecautions • When the transmitter is not to be used for a long period of time, disconnect the AC power adaptor from the AC outlet holding the plug. Do not pull on the cord. • Do not leave the wireless stereo headphone system in a location subject to direct sunlight, heat or moisture. Notes on headphones Preventi[...]

  • Página 11

    11 GB Specifications General Carrier frequency 433.5 – 434.5 MHz Channel Ch1, Ch2, Ch3 Modulation FM stereo Frequency response 20 – 20,000 Hz Transmitter TMR-RF415R Power source DC 9 V: supplied AC power adaptor Audio input phono jacks/stereo mini jack Dimensions Approx. 150 mm dia × 108 mm (6 × 4 1 / 3 in.) (w/h) Mass Approx. 190 g (6.7 oz.)[...]

  • Página 12

    2 ES ADVER TENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Este equipo cumple los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE sobre equipos terminales de telecomu[...]

  • Página 13

    3 ES Notas sobr e el r endimiento de r ecepción El sistema para este equipo utiliza señales de frecuencia muy alta de la banda de 400 MHz, motivo por el que el rendimiento de la recepción puede deteriorarse debido al medio ambiente. En los ejemplos siguientes se indican las condiciones que pueden reducir el alcance de la recepción o causar inte[...]

  • Página 14

    4 ES DC IN 9V OFF ON FILTER NOISE 123 CHANNEL R BA L AUDIO IN N Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido lo siguiente: • Auriculares • Transmisor • Adaptador de alimentación de CA • Adaptador de clavijas universal (minitoma estéreo y clavija de entrada de línea estéreo) • Cable conector (clavijas fono y miniclavija estéreo),[...]

  • Página 15

    5 ES C Conexión a un televisor, etc. Si se produce ruido al conectar el transmisor a su televisor o videograbadora, ponga el interruptor NOISE FILTER en ON. Notas • Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, de minidiscos o de discos compactos, no ponga el interruptor NOISE FILTER en ON. De lo contrari[...]

  • Página 16

    6 ES Carga de la batería de los auricular es Utilización de los auriculares por primera vez Antes de utilizar por primera vez los auriculares, cargue la batería de la forma siguiente. 1 Conecte el transmisor a una fuente de alimentación. Coloque los auriculares en el transmisor de forma que los contactos de carga del transmisor queden en contac[...]

  • Página 17

    7 ES N Utilización del sistema Escucha de un programa 1 En primer lugar, conecte la alimentación del equipo de audio/ vídeo e inicie la reproducción. 2 Tome los auriculares del transmisor. El indicador de alimentación del transmisor se encenderá en rojo. 3 Seleccione la frecuencia de radiodifusión con el selector CHANNEL. 123 CHANNEL Contin?[...]

  • Página 18

    8 ES 4 Cuando se coloque los auriculares, la alimentación se conectará automáticamente. 5 Aumente el volumen hasta un nivel moderado con el control VOL, y después sintonice los auriculares a la frecuencia del transmisor con el control TUNING hasta que oiga claramente la señal de radiodifusión. Pruebe los pasos 3 y 5 hasta obtener la mejor rec[...]

  • Página 19

    9 ES Reemplazo de las almohadillas de auricular es Cuando las almohadillas se ensucien o dañen, adquiera otras en su proveedor Sony. Reemplácelas como se muestra en la ilustración siguiente. 1 Extraiga la almohadilla vieja sacándola de la ranura del auricular. 2 Coloque la nueva almohadilla en el auricular e inserte el borde de la misma en la r[...]

  • Página 20

    10 ES N Información adicional Pr ecauciones • Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de CA sujetando el enchufe. No tire del cable. • No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad. Notas sobre [...]

  • Página 21

    11 ES Especificaciones Generales Frecuencia portadora 433,5 – 434,5 MHz Canales Ch 1, Ch 2, Ch 3 Modulación FM estéreo Respuesta en frecuencia 20 – 20.000 Hz Transmisor TMR-RF415R Fuente de alimentación 9 V CC: Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Entrada de audio Tomas fono/minitoma estéreo Dimensiones Aprox. 150 mm de diá. × [...]

  • Página 22

    2 IT A TTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Questo prodotto è conforme ai requisiti fondamentali specificati nella direttiva 1999/5[...]

  • Página 23

    3 IT Note sulle pr estazioni di ricezione Il sistema di questo apparecchio impiega segnali ad altissima frequenza nella banda a 400 MHz e quindi le prestazioni di ricezione possono risentirne a seconda dell’ambiente circostante. I seguenti esempi mostrano condizioni in cui il raggio di ricezione possibile può risultare ridotto o possono essere c[...]

  • Página 24

    4 IT DC IN 9V OFF ON FILTER NOISE 123 CHANNEL R BA L AUDIO IN N Preparativi Disimballaggio Controllare di aver ricevuto quanto segue: • Cuffie • Trasmettitore • Trasformatore CA • Adattatore per spina universale (minipresa stereo y spina phone stereo) • Cavo di collegamento (spine fono y minispina stereo), 1 m Preparazione del trasmettito[...]

  • Página 25

    5 IT C Per collegare ad un televisore, ecc. Se si verificano disturbi quando il trasmettitore è collegato al televisore o al videoregistratore, regolare l’interruttore NOISE FILTER su ON. Note • Se si collega il trasmettitore alle prese LINE OUT o REC OUT di un riproduttore audio come un lettore MD o un lettore CD, non regolare l’interruttor[...]

  • Página 26

    6 IT Carica della pila delle cuf fie Quando si usano le cuffie la prima volta Quando si usano le cuffie per la prima volta, caricare la pila nel seguente modo. 1 Collegare il trasmettitore ad una fonte di alimentazione. Posizionare le cuffie sul trasmettitore in modo che i piedini di ricarica del trasmettitore corrispondano ai contatti per la ricar[...]

  • Página 27

    7 IT N Uso del sistema Ascolto di un programma 1 Per prima cosa, accendere l’apparecchio audio/video ed avviare la riproduzione. 2 Rimuovere le cuffie dal trasmettitore. L’indicatore di alimentazione del trasmettitore si illumina in rosso. 3 Selezionare la frequenza radio con il selettore CHANNEL. 123 CHANNEL continua alla pagina successiva Ore[...]

  • Página 28

    8 IT 4 Le cuffie si accendono automaticamente non appena vengono indossate. 5 Alzare il volume ad un livello moderato con il comando VOL, quindi sintonizzare le cuffie sulla frequenza del trasmettitore con il comando TUNING fino a che il segnale audio è chiaramente udibile. Provare a eseguire i punti 3 e 5 sopra fino a che la ricezione migliora. C[...]

  • Página 29

    9 IT Sostituzione degli auricolari Quando gli auricolari diventano sporchi o danneggiati, si possono acquistare dei ricambi presso un rivenditore Sony. Sostituirli come indicato sotto. 1 Rimuovere l’auricolare vecchio tirandolo fuori dalla scanalatura sull’alloggiamento. 2 Collocare il nuovo auricolare sull’unità pilota e inserirne il bordo [...]

  • Página 30

    10 IT N Altre informazioni Pr ecauzioni • Quando non si usa il trasmettitore per un lungo periodo, scollegare il trasformatore CA dalla presa CA afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo. • Non lasciare il sistema cuffie stereo senza fili in luoghi esposti alla luce solare diretta, calore o umidità. Note sulle cuffie Prevenzione di danni a[...]

  • Página 31

    11 IT Caratteristiche tecniche Generali Frequenza portante 433,5 – 434,5 MHz Canali Ch1, Ch2, Ch3 Modulazione Stereo FM Risposta in frequenza 20 – 20.000 Hz Trasmettitore TMR-RF415R Alimentazione 9 V CC: trasformatore CA in dotazione Ingresso audio Prese fono/minipresa stereo Dimensioni Circa 150 mm dia. × 108 mm (l/a) Massa Circa 190 g Cuffie[...]

  • Página 32

    2 PT ADVER TÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para evitar choque eléctrico, não abra o aparelho. A manutenção deve ser feita apenas por pessoal qualificado. Este equipamento cumpre os requisitos essenciais da directiva 1999/5/EC referente a equipamento para terminais de tel[...]

  • Página 33

    3 PT Notas sobr e o desempenho na r ecepção Como o sistema deste equipamento utiliza sinais de frequência muito altas na faixa dos 400 MHz, o desempenho na recepção pode deteriorar-se em função do ambiente em que se encontra. Os exemplos a seguir ilustram condições que podem reduzir a gama de recepção possível ou causar interferências [...]

  • Página 34

    4 PT DC IN 9V OFF ON FILTER NOISE 123 CHANNEL R BA L AUDIO IN N Preparativos Desempacotamento Verifique se recebeu os seguintes itens: • Os auscultadores • O transmissor • Transformador de CA • Adaptador de ficha universal (minitomada estéreo y ficha universal estéreo) • Cabo de ligação (fichas RCA y minificha estéreo), 1 m Configura[...]

  • Página 35

    5 PT C Para ligar a um televisor, etc. Se ocorrerem ruídos quando o transmissor for ligado ao seu televisor ou videogravador, regule o interruptor NOISE FILTER para ON. Notas • Caso ligue o transmissor à tomada LINE OUT ou REC OUT de um reprodutor de áudio tal como um leitor de MDs ou leitor de CDs, não regule o interruptor NOISE FILTER para [...]

  • Página 36

    6 PT Carr egamento da bateria dos auscultador es Utilização dos auscultadores pela primeira vez Quando utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue a bateria da seguinte forma. 1 Ligue o transmissor a uma fonte de alimentação. Coloque os auscultadores no transmissor de modo a que os pinos de carga do transmissor encaixem nos contactos [...]

  • Página 37

    7 PT N Funcionamento do sistema Ouvir um pr ograma 1 Em primeiro lugar, ligue o equipamento de áudio/vídeo e inicie a reprodução. 2 Retire os auscultadores do transmissor. O indicador de corrente do transmissor acende a vermelho. 3 Seleccione a frequência de rádio com o selector CHANNEL. 123 CHANNEL continua na próxima página Horas aprox. d[...]

  • Página 38

    8 PT 4 Quando colocar os auscultadores nos ouvidos, a respectiva alimentação liga- se automaticamente. 5 Aumente o volume a um nível moderado com o controlo VOL e então sintonize os auscultadores na frequência do transmissor com o controlo TUNING, até poder escutar o sinal de áudio em bom nível e com nitidez. Experimente os passos 3 e 5 aci[...]

  • Página 39

    9 PT Substituição das esponjas dos auscultador es Quando as esponjas dos auscultadores ficarem sujas ou estiverem danificadas, obtenha outras para substituição no seu agente Sony. Troque-as tal como ilustrado abaixo. 1 Remova a esponja a substituir da ranhura do auscultador. 2 Coloque a nova esponja no respectivo local e introduza a borda da es[...]

  • Página 40

    10 PT N Informações adicionais Pr ecauções • Se o transmissor não for utilizado durante um longo período, desligue o transformador de CA da tomada da rede CA, segurando-o pela ficha. Não puxe pelo cabo. • Não deixe o sistema de auscultadores estéreo sem fio sujeito à luz solar directa, calor ou humidade. Notas sobre os auscultadores P[...]

  • Página 41

    11 PT Especificações Generalidades Frequência portadora 433,5 – 434,5 MHz Canal Ch1, Ch2, Ch3 Modulação FM Estéreo Resposta de frequência 20 – 20.000 Hz Transmissor TMR-RF415R Fonte de alimentação 9 V CC: transformador de CA fornecido Entrada de áudio Tomadas RCA/minitomada estéreo Dimensões Aprox. 150 mm de diâm. × 108 mm (l/a) P[...]

  • Página 42

    12 PT[...]

  • Página 43

    13 PT[...]

  • Página 44

    Sony Corporation Printed in Korea[...]