Sony DCR-TRV320E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DCR-TRV320E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DCR-TRV320E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DCR-TRV320E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DCR-TRV320E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony DCR-TRV320E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DCR-TRV320E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DCR-TRV320E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DCR-TRV320E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DCR-TRV320E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DCR-TRV320E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DCR-TRV320E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DCR-TRV320E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DCR-TRV320E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-058-873- 13 (1) Digital Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данно[...]

  • Página 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that y[...]

  • Página 3

    3 English T able of contents • Windows  is registered trademark or trademark of Microsoft Corporation, registered in the United States and other countries. • Macintosh is trademark of Apple Computer,Inc. • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “[...]

  • Página 4

    4 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей ........ 5 Руководство по быстрому запуску ................................................................................ 8 Подготовка к эксплуатации Использование данно[...]

  • Página 5

    5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 176) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13) 4 CR2025 lithium battery (1) (p. [...]

  • Página 6

    6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Inserting a cassette (p. 19) Connecting the mains lead (p. 18) Use the battery pack when using your camc[...]

  • Página 7

    7 Quick Start Guide Recording a picture (p. 21) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 33) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. 4 Press the red button. Your camcorder starts recording. To stop recording, press the red button again. 1 Remove the lens cap. VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) VTR OFF MEMO[...]

  • Página 8

    8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице в круглых с[...]

  • Página 9

    9 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 21) Видоискатель Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Изображение в видоискателе будет ч?[...]

  • Página 10

    10 — Getting started — Using this manual The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-TRV320E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is[...]

  • Página 11

    11 Getting started Подготовка к эксплуатации Примечание по системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны. Для просмотра Ваших записей на экране теле[...]

  • Página 12

    12 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack Do not carry your camcorder by holding the battery pack. If you d[...]

  • Página 13

    13 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with you[...]

  • Página 14

    14 After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short- circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry. • When the battery pack is[...]

  • Página 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Recording time/ Время записи DCR-TRV120E DCR-TRV320E Step 1 Preparing the power supply Recording with Recording with Battery pack/ the viewfinder/ the LCD screen/ Батарейный Запись с помощью Запись с помощью блок видоиска[...]

  • Página 16

    16 Playing time/ Время воспроизведения DCR-TRV120E DCR-TRV320E Playing time Playing time Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/ Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения на экране ЖКД при закрытом ЖКД NP-F330 (supplied)/ (пр[...]

  • Página 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации The remaining battery time indicator The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD panel and open it again, it takes about 1 minute for the correct remaining battery time to be displayed. If the power may go off alt[...]

  • Página 18

    18 Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up. ( 2 ) Connect the mains lead to the AC power adaptor. ( 3 ) Connec[...]

  • Página 19

    19 Getting started Подготовка к эксплуатации We recommend using Hi8 /Digital8 video cassettes. ( 1 ) Prepare the power supply (p. 12). ( 2 ) Open the lid of the cassette compartment, and press EJECT. The cassette compartment opens automatically. ( 3 ) Insert a cassette with its window facing out and the write-protect tab on t[...]

  • Página 20

    20 Notes • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause malfunction. • Your camcorder records pictures in the Digital8 system. • The recording time when you use your camcorder is 2/3 of indicated time on Hi8 tape. If you select the LP mode in the menu settings, indicated time on Hi8 tape. • If you use standard 8 tape, be s[...]

  • Página 21

    21 Recording – Basics Запись – Основные положения 5 3 4 1 2 40min REC 0:00:01 SP VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the len[...]

  • Página 22

    22 Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu settings (p. 88). In the LP mode, you can record 1.5 times as long as in the SP mode. When you r[...]

  • Página 23

    23 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Adjusting the LCD screen To adjust the brightness of the LCD screen, press either of the two buttons on LCD BRIGHT. The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. If you turn the LCD panel over so tha[...]

  • Página 24

    24 Recording a picture After recording ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHARGE). ( 2 ) Close the LCD panel. ( 3 ) Eject the cassette. Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (s[...]

  • Página 25

    25 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Запись изображения Notes on digital zoom • Digital zoom starts to function when zoom exceeds 25 × . • The picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. Set D ZOOM to OFF in the menu settings, Otherwise the digital[...]

  • Página 26

    26 SP 0:00:01 4 7 2000 40 min REC 0:05:56 Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Time code (for tapes recorded in the Digital8 system only) The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours:minutes: seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00” (hours:minutes:seconds:frames) in [...]

  • Página 27

    27 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture BACK LIGHT Shooting backlit subjects – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The . i[...]

  • Página 28

    28 Using SUPER NIGHTSHOT The Super NightShot mode makes subjects up to 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) Slide NIGHTSHOT to ON in CAMERA mode. and “NIGHTSHOT” indicators flash on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Press SUPER NIGHTSHOT. and “SUPER NIGHTSHOT” indicators flash on the LCD screen or in t[...]

  • Página 29

    29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural co[...]

  • Página 30

    30 Self-timer recording – DCR-TRV320E only Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Press (self-timer) in the standby mode. The (self-timer) indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) [...]

  • Página 31

    31 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recor ding – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorde[...]

  • Página 32

    32 Rec Review You can check the section which you have stopped most recently. Press the – ( 7 ) side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode. You can monitor the sound from the speaker or headphones. Not[...]

  • Página 33

    33 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with yo[...]

  • Página 34

    34 When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the LCD screen. To make the indicators disapp[...]

  • Página 35

    35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Using the data code function Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data (date/time or various settings when recorded) (Data code) . Press DATA CODE on your camcorder or the Remote Comman[...]

  • Página 36

    36 Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VTR. To view a still image (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in the stop mode. To resume normal playback, press N[...]

  • Página 37

    37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view the picture frame-by-f[...]

  • Página 38

    38 V iewing the recor ding on TV Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen. When monitoring the playback picture on the TV scre[...]

  • Página 39

    39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Viewing the recording on TV If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE. If your TV or VCR is a mo[...]

  • Página 40

    40 Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. Before operation Attach the power supply such as the AC power adaptor to your camcorder, and insert the recor[...]

  • Página 41

    41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения To cancel the super laser link function Press S.LASER LINK. The lamp on the S.LASER LINK button goes out. If you use a Sony TV • You can turn on the TV automatically when you press S.LASER LINK on your camcorder. To do so, do as follows in advance: – T[...]

  • Página 42

    42 You can record a still image like a photograph. This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a tape which can record for 60 minutes in the SP mode. Besides the opera[...]

  • Página 43

    43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • During the tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • The PHOTO button does not work: – while the digital effect function is set or in use. – while the fader function is in use. • When recording a still image, [...]

  • Página 44

    44 Recording a still image on a tape – Tape Photo recording Self-timer tape photo recording – DCR-TRV320E only You can record still images on tapes with the self- timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) In the standby mode, press (self-timer). The (self-timer) [...]

  • Página 45

    45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки S VIDEO AUDIO / VIDEO LINE IN VIDEO S VIDEO Printing the still image You can print a still image by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the A/V conne[...]

  • Página 46

    46 MENU Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the LCD screen during recording in 16:9WIDE mode [ a ] . The picture during playing back in the viewfinder, on a normal TV [ b ] or a wide-screen TV [ c ] are compressed in the widthwise direction. If you set the scre[...]

  • Página 47

    47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки In the wide mode, you cannot select the following functions: – Old movie – Bounce During recording You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF in [...]

  • Página 48

    48 You can fade the picture in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from colour to black-and-white. 1) You can use this function when D ZOOM is set to OFF in the menu setti[...]

  • Página 49

    49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator change[...]

  • Página 50

    50 Notes • The overlap, wipe and dot functions work only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions: – Digital effect – Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap, wipe or dot function only) – Super[...]

  • Página 51

    51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special ef fects – Picture ef fect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the image is reversed. SEPIA : The image is sepia. B&W : The i[...]

  • Página 52

    52 ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in CAMERA mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follows: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE y SLIM y STRETCH y PASTEL y MOSAIC To turn the picture effect function off Press PICTURE EFFECT. While using the pictu[...]

  • Página 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special ef fects – Digital effect You can add special effects to recorded images using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving image. FLASH (FL[...]

  • Página 54

    54 ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT in CAMERA mode. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y SLOW SHTR y OLD MOVIE ( 3 ) Press the SEL/PUSH EXEC dial. The indicator lights up and the bars appear. In the STILL and LUM[...]

  • Página 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape photo recording – Super NightShot • The following functions do not work in[...]

  • Página 56

    56 Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light in the theatre. Soft portrait mode This mode brings out the subject while creating a[...]

  • Página 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) Press PROGRAM AE in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. The indicator changes as follows: y y y y y y To turn the PROGRAM AE function off Pr[...]

  • Página 58

    58 You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: – The subject is backlit – Bright subject and dark background – To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) Press EXPOSURE in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The exposure indicator appears on the LCD screen or in th[...]

  • Página 59

    59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting: – subjects through glass coated with water droplets. – horizontal stripe. – subjects with little contras[...]

  • Página 60

    60 To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T” (telephoto) position and then shooting at the “W” (wide-angle) position. This makes focusing easier. When you shoot close to the subject Focus at the end of the “W” (wide-angle) position. 9 changes to the following indicators: when recording a distant subject. when the s[...]

  • Página 61

    61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 63). You can also select the language, colour, size and position of titles. ( 1 ) Press TITLE to display the title menu in the standby mode. ( 2 ) Turn the SE[...]

  • Página 62

    62 Superimposing a title To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is recorded. To select the language of a preset title If you want to change the language, select before step 2. Then select the desired language and ret[...]

  • Página 63

    63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or VTR mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) T[...]

  • Página 64

    64 To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take 3 minutes or longer to enter charac[...]

  • Página 65

    65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Inserting a scene You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the start and end points. The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Whil[...]

  • Página 66

    66 During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. During playback, press PICTURE EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired picture effect indicator (NEG.ART, SEPIA, B&W or SOLARIZE) appears. For details of each picture effect function, see page 51. To cancel the [...]

  • Página 67

    67 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STI[...]

  • Página 68

    68 You can enlarge moving and still images recorded on tapes. Besides the operation described here, your camcorder can enlarge still images recorded on “Memory Stick”s (DCR-TRV320E only). ( 1 ) Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back. The image is enlarged, and R r appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Turn SE[...]

  • Página 69

    69 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Notes • PB ZOOM works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot process externally input scenes using PB ZOOM function. • You cannot record pictures that you have processed using PB ZOOM function with this [...]

  • Página 70

    70 Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. Use this function, for example, to view a desired scene later on during playback. ( 1 ) In the playback mode, press DIS[...]

  • Página 71

    71 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or [...]

  • Página 72

    72 Searching a recording by date – Date search Notes • The date search works only for tapes recorded in the Digital8 system. • If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. If a tape has a blank portion in the recorded portions The date search function may[...]

  • Página 73

    73 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can search for the still image recorded on tape (photo search) . You can also search for still images one after another and display each image for five seconds automatically (photo scan) . Use the Remote Commander for these ope[...]

  • Página 74

    74 Searching for a photo – Photo search/Photo scan Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to VTR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN ( 3 ) Press . or > . Each photo is played back for about 5 seconds aut[...]

  • Página 75

    75 Editing Монтаж Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. (2) Set the input selector on the VCR to LINE. Refer to the operating instru[...]

  • Página 76

    76 Be sure to clear the indicators from the screen If they are displayed, press the following buttons not to record the indicators on the dubbed tape: • DISPLAY • DATA CODE • SEARCH MODE on the Remote Commander You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV or Digital8 If you[...]

  • Página 77

    77 Editing Монтаж Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN/OUT of the DV products. With digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. You cannot dub the screen indicators. (1) I[...]

  • Página 78

    78 Dubbing a tape Перезапись ленты Примечание относительно лент, которые были записаны не в цифровой системе Digital8 Возможно подрагивание изображения. Это не является неисправностью. Во время воспро?[...]

  • Página 79

    79 Editing Монтаж Using with analog video unit and PC – Signal convert function You can capture images and sound from an analog video unit connected to a PC which has the i.LINK (DV) jack to your camcorder. Analog video signals t Digital video signals (1) Set the POWER switch to VTR. (2) Set A/V t DV OUT to ON in the menu settings (p. 88). [...]

  • Página 80

    80 Using with analog video unit and PC – Signal convert function After capturing images and Sound Stop capturing procedures on your PC, and stop the playback on the analog video unit. Notes • You need to install software which can exchange video signals. • Depending on the condition of the analog video signals, the PC may not be able to outpu[...]

  • Página 81

    81 Editing Монтаж Using the A/V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into your camcorder. If you are recording a tape from the VCR, insert a recorded tape into the VCR. ( [...]

  • Página 82

    82 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video output jack and the white or the red plug to the audio output jack on the VCR or the TV. When the white plug is connected, the left channel audio is output, and the red plug is connected, the right channel audio is output. If your TV or VCR has an S v[...]

  • Página 83

    83 Editing Монтаж Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN/OUT of the DV products. With digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you wa[...]

  • Página 84

    84 Recording video or TV programmes Запись видео- или телепрограмм Вы можете подсоединить КВМ только с помощью шнура i.LINK (соединительный шнур цифрового видеосигнала). Во время цифрового монтажа Цвет на дисп?[...]

  • Página 85

    85 Editing Монтаж Inserting a scene fr om a VCR – Insert Editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as in “Recording video or TV programmes” on page 81, 83. Insert a cassette containi[...]

  • Página 86

    86 Inserting a scene from a VCR – Insert Editing ( 1 ) Set the POWER switch to VTR. ( 2 ) On the VCR, locate just before the insert start point [ a ] , then press X to set the VCR to the playback pause mode. ( 3 ) On your camcorder, locate the insert end point [ c ] by pressing m or M . Then press X to set it to the playback pause mode. ( 4 ) Pre[...]

  • Página 87

    87 Editing Монтаж Inserting a scene from a VCR – Insert Editing Вставка эпизода с КВМ – Монтаж вставок Примечания • Функция памяти нулевой отметки работает только для лент, записанных в системе Digital8 . • Изображение[...]

  • Página 88

    88 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In CAMERA, VTR or MEMORY (DCR- TRV320E only) mode, press MENU. ( 2 )[...]

  • Página 89

    89 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Для того, чтобы исчезла индикация меню Нажмите кнопку MENU. Пункты меню отображаются в виде приведенных ниже пиктограмм: MANUA[...]

  • Página 90

    90 Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND TBC* TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR* DNR stands for “Digital Noise Reduction”. AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V t DV OUT Mode z STEREO 1 2 z ON OFF z ON OFF ——— z ON PAL TV NTSC 4.43 z AUTO / z OFF ON Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and su[...]

  • Página 91

    91 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item LCD B. L. LCD COLOUR CONTINUOUS* QUALITY* FLD./FRAME* PRINT MARK* PROTECT* SLIDE SHOW* DELETE ALL* FORMAT* PHOTO SAVE* Mode z BRT NORMAL BRIGHT z OFF MULTI SCRN z FINE STANDARD z FIELD F[...]

  • Página 92

    92 Changing the menu settings Icon/item REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Meaning To record in the SP (Standard Play) mode To increase the recording time to 1.5 times the SP mode To record or play back in the 12-bit mode (two stereo sounds) To record or play back in the 16-bit mode (the one [...]

  • Página 93

    93 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE Mode ——— z OFF ON z VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 OFF z NORMAL 2 × z ON OFF Meaning To reset the date or time (p. 101) — To automatically[...]

  • Página 94

    94 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Mode ——— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF z BL OFF BL ON Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here. If you set the time [...]

  • Página 95

    95 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Пиктограмма/пункт AUTO SHTR D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT Режим z ON OFF OFF 50 × z 450 × z OFF ON z ON OFF z ON OFF Предназначение Для автоматического прив[...]

  • Página 96

    96 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт HiFi SOUND TBC* TBC означает “Временный базовый корректор”. DNR* DNR означает “Цифровое шумоподавление”. AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V t DV OUT Режим z STEREO 1 2 z ON OFF z ON OFF ———[...]

  • Página 97

    97 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт LCD B. L. LCD COLOUR CONTINUOUS* QUALITY* FLD./FRAME* PRINT MARK* PROTECT* SLIDE SHOW* DELETE ALL* FORMAT* PHOTO SAVE* Режим z BRT NORMAL[...]

  • Página 98

    98 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Режим z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Предназначение Для записи в режиме SP (стандартное воспроизведение) Для увеличения времени ?[...]

  • Página 99

    99 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET AUDIO TV ON TV INPUT LTR SIZE DEMO MODE Режим ——— z OFF ON z VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 OFF z NORMAL 2 × z ON OFF Предна[...]

  • Página 100

    100 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Режим ——— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF z BL OFF BL ON Предназначение Для установки часов на местное время. Поверните ди?[...]

  • Página 101

    101 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Resetting the date and time The default clock setting is set to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo time for the models sold in Japan and to Hong Kong time for other models. The date and time are hel[...]

  • Página 102

    102 Год изменяется следующим образом: Если Вы не установили дату и время На ленту и “Memory Stick” будет записываться индикация “– – – – – – – –”“– – :– –:– –” (Только DCR-TRV320E). Примечание по ин?[...]

  • Página 103

    103 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV320E only You can record and play back still images on the “Memory Stick” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete still images. You can exchange image data with other equipment such as a personal computer etc., using the serial p[...]

  • Página 104

    104 Using “Memory Stick” –introduction • Do not let “Memory Stick”s get wet. • Do not use or keep “Memory Stick”s in locations that are: – Extremely hot such as in a car parked in the sun or under the scorching sun – Under direct sunlight – Very humid or subject to corrosive gases • When you carry or store a“Memory Stick[...]

  • Página 105

    105 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Using “Memory Stick” –introduction Inserting “Memory Stick” ( 1 ) Open the lid of the cassette compartment. ( 2 ) Insert the “Memory Stick” with the v mark facing toward the “Memory Stick” compartment as illustrated until it clicks. ( 3 ) Close the lid of the[...]

  • Página 106

    106 Selecting image quality mode You can select image quality mode in still image recording. Default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to VTR or MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) T[...]

  • Página 107

    107 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD This is the standard image (STD) quality. The image is compressed to about 1/10. Differences in image quality mode Recor[...]

  • Página 108

    108 3 21 / 40 2 PHOTO PHOTO FINE FINE 1 VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo r ecording Number of images can be recorded on the “Memory Stick”/ Количество изображений, которые можно записать на “Memory Stick” Number of recorded images/ Ко?[...]

  • Página 109

    109 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording Notes • When recording fast-moving subjects in the FRAME mode, the recorded image blurry. • When recording in the FRAME mode, your camcorder may not correct camera-shake. We recommend that you shoot ob[...]

  • Página 110

    110 Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select CONTINUOUS, [...]

  • Página 111

    111 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording Continuous shooting settings Setting Meaning (indicator on the screen) OFF Your camcorder shoots one image at a time. (no indicator) MULTI SCRN Your camcorder shoots 9 still images at about 0.5 sec interva[...]

  • Página 112

    112 Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording Self-timer memory photo recording You can record still images on “Memory Stick”s with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the[...]

  • Página 113

    113 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMOR Y MIX – DCR-TRV320E only You can superimpose a still image you have recorded on the “Memory Stick” on top of the moving image you are recording. M. CHROM (Memory chroma key) You can swap a [...]

  • Página 114

    114 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX Before operation Insert a Hi8 /Digital8 tape for recording and a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press MEMORY MIX in the standby mode. The last recorded or last composed image appears on the lower part of th[...]

  • Página 115

    115 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX 1 2 4 5 6 M. CHROM M. LUMI M. LUMI M. LUMI III•••• I•••••• PLAYER OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) 100–0021 100–0021 100–0021 100–0021 3 MEMORY MIX Still image/ Не?[...]

  • Página 116

    116 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX During recording You cannot change the mode setting. The “Memory Stick” supplied with your camcorder stores 20 images – For M. CHROM: 18 images (such as a frame) 100-0001~100-0018 – For C. CHROM: 2 images (such as a background) 100-0019~100-0020 Sampl[...]

  • Página 117

    117 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording an image from a tape as a still image – DCR-TRV320E only Your camcorder can read moving image data recorded on a tape in the Digital8 system, and record it as a still image on a “Memory Stick”. Your camcorder can also take in moving image data through the input[...]

  • Página 118

    118 When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike the unit. As well do not turn the power off , eject the “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur. If appears on the LCD screen or in the viewfinder The inserted “Memory Stick” is imcompartible with your camcorder because its fo[...]

  • Página 119

    119 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording a still image from other equipment ( 1 ) Set the POWER switch to VTR and set DISPLAY to LCD in the menu settings. ( 2 ) Play back the recorded tape, or turn the TV on to see the desired program. The image from a TV or VCR appear on the LCD screen or in the viewfinder[...]

  • Página 120

    120 Recording an image from a tape as a still image Запись изображения с ленты как неподвижного изображения S VIDEO LANC DV : Signal flow/ Передача сигнала (not supplied)/ (не прилагается) DV OUT DV IN/OUT Использование кабеля i.LINK (соедините?[...]

  • Página 121

    121 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Copying still images from a tape – Photo save – DCR-TRV320E only Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes recorded in the Digital8 system and record them on a“Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a tape rec[...]

  • Página 122

    122 To stop copying Press MENU to stop copying. When the memory of the “Memory Stick” is full MEMORY FULL appears on the LCD screen, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder. As well do not turn the power off, ejec[...]

  • Página 123

    123 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” V iewing a still image – Memory Photo playback – DCR-TRV320E only You can play back still images recorded on a“Memory Stick”. You can also play back 6 images at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 )[...]

  • Página 124

    124 21 / 40 MEMORY PLAY 100-0021 Viewing a still image – Memory Photo playback To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before the operation. • When operating memory photo playback on a TV or the LCD screen, the image quality may appear to have de[...]

  • Página 125

    125 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Viewing a still image – Memory Photo playback Playing back 6 recorded images at a time (index screen) You can play back 6 recorded images at a time. This function is especially useful when searching for a particular image. Press MEMORY INDEX. A red B mark appears above the i[...]

  • Página 126

    126 Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick”. These numbers are different from the data file names. Files modified with personal computers These files may not be displayed on the index screen. Image files shot with other equipment may [...]

  • Página 127

    127 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Copying the image recor ded on “Memory Stick” to tapes – DCR-TRV320E only You can copy still images or titles recorded on “Memory Stick”s and record them to Hi8 /Digital8 tapes. Before operation Insert a Hi8 /Digital8 tape for recording and a “Memory Stick” into [...]

  • Página 128

    128 During copying You cannot operate the following buttons: MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY DELETE, MEMORY MIX, MEMORY +, and MEMORY –. Note on the index screen You cannot record the index screen. If you press the EDITSEARCH buttons during pause mode Memory playback stops. Image data modified with personal computers or shot with other equipmen[...]

  • Página 129

    129 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV320E only You can enlarge moving and still images recorded on a “Memory Stick”. Before operation Insert a “Memory Stick” into your cameorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Pr[...]

  • Página 130

    130 – DCR-TRV320E only You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU[...]

  • Página 131

    131 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” To stop the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V c[...]

  • Página 132

    132 Preventing accidental erasure – Image pr otection – DCR-TRV320E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Play back [...]

  • Página 133

    133 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” To cancel image protection Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the “Memory Stick”, including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on[...]

  • Página 134

    134 – DCR-TRV320E only You can delete images stored in a “Memory Stick”. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. Deleting selected images ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Play back the image you want to delete (p. 123). ( 3 ) Press MEMORY[...]

  • Página 135

    135 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Deleting all the images You can delete all the unprotected images in the “Memory Stick”. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EX[...]

  • Página 136

    136 To cancel deleting all the images in the “Memory Stick” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC. While DELETING appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot delete images. Deleting images Удаление изображений Для ?[...]

  • Página 137

    137 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV320E only You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still ima[...]

  • Página 138

    138 To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Writing a print mark – PRINT MARK Для отмены записи печатных знаков Выберите установку OFF в пу?[...]

  • Página 139

    139 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Digital8 system, r ecording and playback What is the “Digital8 system”? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 /Digital8 video cassette . Usable cassette tapes We recommend using Hi8 /Digital8 video casset[...]

  • Página 140

    140 Digital8 system, recording and playback Цифровая система Digital8 , запись и воспроизведение Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on a tape that has recorded copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your cam[...]

  • Página 141

    141 Additional Information Дополнительная информация When you playback a dual sound track tape When you use tapes recorded in the Digital8 system When you play back a Digital8 system tape which is dubbed from a dual sound track tape recorded in the DV system, set HiFi SOUND to the desired mode in the menu settings (p. 88). S[...]

  • Página 142

    142 About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is “i.LINK”? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.LINK jack, and for controlling other [...]

  • Página 143

    143 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction m[...]

  • Página 144

    144 When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side facing out. When the battery becomes weak or dead, the W indicator flashes on the LCD[...]

  • Página 145

    145 Additional Information Дополнительная информация Changing the lithium battery ( 1 ) Open the LCD panel and open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery up once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Close[...]

  • Página 146

    146 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the LCD screen, in the viewfinder or the display window, the self-diagnosis display fu[...]

  • Página 147

    147 Additional Information Дополнительная информация Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction. • This is not a malfunction. • Slow shutter, low lux or Super NightShot mode is activated. This is not a malfunction. • If 10 minutes e[...]

  • Página 148

    148 In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 12, 13) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 18) • The tape was ejected after recording. • You[...]

  • Página 149

    149 Additional Information Дополнительная информация When operating using the “Memory Stick” – DCR-TRV320E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is set to CAMERA or OFF (CHARGE). c Set it to MEMORY. (p. 106) • The “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick”. (p. 105) [...]

  • Página 150

    150 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON. (p. 88) • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle. • The batteries are inserted in the battery holder with the + – polarities incorrectly matching the + – marks. c Insert the batteries with the correct [...]

  • Página 151

    151 Additional Information Дополнительная информация Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 17) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at[...]

  • Página 152

    152 C:21:00 100–0021 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear on the LCD screen, in the viewfinder or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators Warning indicator as to tape Slow flashing: • The tape is near the end. • No tape is[...]

  • Página 153

    153 Additional Information Дополнительная информация Warning messages • CLOCK SET Reset the date and time. (p. 101) • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 17) BATTERY ONLY • 8 mm TAPE t SP REC Use Hi8 /Digital 8 tapes when you record in the LP mode.* Hi8 TAPE t LP/SP REC (p. 92) • Q Z TAPE[...]

  • Página 154

    154 Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется, то следует отс?[...]

  • Página 155

    155 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Если пройдет 10 минут после того, как Вы устано[...]

  • Página 156

    156 Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Не установлен батарейный блок, либо же он разряди?[...]

  • Página 157

    157 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей При эксплуатации с “Memory Stick” – Только DCR-TRV320E Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Перекл[...]

  • Página 158

    158 Поиск и устранение неисправностей Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Команда COMMANDER установлена в положение OFF в установках меню. c Установите ее в по[...]

  • Página 159

    159 Additional Information Дополнительная информация Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c [...]

  • Página 160

    160 Если в видоискателе, на экране ЖКД или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Предупрежд[...]

  • Página 161

    161 Additional Information Дополнительная информация Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Переустановите дату и время (стр. 101) • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 17) BATTERY ONLY • 8 mm TAPE t SP R[...]

  • Página 162

    162 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following sho[...]

  • Página 163

    163 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head[...]

  • Página 164

    164 Maintenance information Cleaning the LCD screen If fingerprints or dust make the LCD screen dirty, we recommend using a LCD Cleaning Kit (not supplied) to clean the LCD screen. Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When you playback/record in the Digital8 system The video head may be dirty[...]

  • Página 165

    165 Additional Information Дополнительная информация Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while holding the RELEASE knob up, 3 turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out. ( 2 ) Clean the surface with a commercially available blower f[...]

  • Página 166

    166 Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any fu[...]

  • Página 167

    167 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Connection to your PC • When recording with i.LINK cable the image processed or edited by your PC, use a new Hi8 /Digital8 tape. • When inputting the image recorded by Hi8/ standard8 (analog) system into your PC, dub the image in[...]

  • Página 168

    168 Battery pack • Use only the specified charger or video equipment with the charging function. • To prevent accident from a short circuit, do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Keep the battery pack away from fire. • Never expose the battery pack to temperatures above 60°C (140°F), such as in a ca[...]

  • Página 169

    169 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Audio/Video input/output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more than 47 kilohms) Output impedance with less than 2.2 kilohms/Stereo minijack (ø 3.5 mm) Input impedance more than 47 kilohms DV input/[...]

  • Página 170

    170 Русский Т е хничес кие характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Система аудиозаписи Вращающиеся головки, си?[...]

  • Página 171

    171 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 LCD BRIGHT buttons (p. 23) 2 OPEN button (p. 21) 3 VOLUME buttons (p. 33) 4 BATT RELEASE lever (p. 12) 5 POWER switch (p. 21) 6 START/STOP button (p. 21) 7 Hooks for shoulder strap (p. 173) 8 DC IN jack (p. 13) This mark ind[...]

  • Página 172

    172 9 Video control buttons (p. 33, 36) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) z REC (recording) The control buttons light up when you set the POWER switch to VTR. q; EDITSEARCH buttons (p. 31) qa S.LASER LINK button (p. 40) qs Focus ring (p. 59) qd Microphone qf Camera recording lamp (p. 21) qg Infrared r[...]

  • Página 173

    173 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. ws Eyecup wd Viewfinder (p. 25) wf MEMORY PLAY button* (p. 123) wg MEMORY – button* (p. 114, 123) wh LCD screen (p. 23) wj Speak[...]

  • Página 174

    174 Identifying the parts and controls el Intelligent accessory shoe r; DATA CODE button (p. 35) ra DISPLAY button (p. 34) rs Lithium battery compartment (p. 145) rd PB ZOOM button (p. 68, 129) rf TITLE button (p. 61) rg Power Zoom lever (p. 24) rh “Memory Stick” lamp* This lamp lights up while “Memory Stick” is in the “Memory Stick” co[...]

  • Página 175

    175 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls td EJECT button (p. 19) tf Access lamp* (p. 105) tg “Memory Stick” compartment* (p. 105) th LOCK knob* (p. 21) tj Cassette compartment (p. 19) tk Grip strap tl LANC control jack (DCR-TRV120E) LANC / DIGITAL I/O jack (DCR-TRV320E) LANC stands for L[...]

  • Página 176

    176 1 PHOTO button (p. 42, 108) 2 DISPLAY button (p. 34) 3 SEARCH MODE button (p. 71, 73) 4 . / > buttons (p. 71, 73) 5 Tape transport buttons (p. 36) 6 DATA CODE button (p. 35) 7 ZERO SET MEMORY button (p. 65, 70) 8 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder. 9 START/STOP button (p. 21) 0 [...]

  • Página 177

    177 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light s[...]

  • Página 178

    178 Operation indicators LCD screen and Viewfinder/ Экран ЖКД/Видоискатель Display window/ Окошко дисплея 1 Recording mode indicator (p. 22) /Mirror mode indicator (p. 23) 2 Format indicator (p. 139) , or indicator appears. 3 Remaining battery time indicator (p. 13, 26) 4 Zoom indicator (p. 24) /Exposure indicator ([...]

  • Página 179

    179 Quick Reference Оперативный справочник qf STBY/REC indicator (p. 21) /Video control mode (p. 36) qg Tape counter indicator (p. 26, 65, 70) /Time code indicator (p. 26) /Self-diagnosis display indicator (p. 151) /Tape photo recording indicator (p. 42) qh Remaining tape indicator (p. 26) qj ZERO SET MEMORY indicator (p. 64, 6[...]

  • Página 180

    180 English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre • In strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer [...]

  • Página 181

    181 Quick Reference Оперативный справочник Русский Рук оводство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных ок?[...]

  • Página 182

    182 English Index A, B AC power adaptor ..................... 13 Adjusting viewfinder ................ 25 AFM HiFi Sound ...................... 141 AUDIO MIX ............................... 90 AUDIO MODE ........................... 92 A/V connecting cable ............................... 38, 45, 75, 119 BACK LIGHT ............................. 27 Ba[...]

  • Página 183

    183 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 17 Вариообъектив ...................... 24 Введение/выведение [...]

  • Página 184

    Sony Corporation Printed in Japan[...]