Sony CMT-DC500MD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CMT-DC500MD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CMT-DC500MD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CMT-DC500MD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CMT-DC500MD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony CMT-DC500MD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CMT-DC500MD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CMT-DC500MD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CMT-DC500MD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CMT-DC500MD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CMT-DC500MD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CMT-DC500MD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CMT-DC500MD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CMT-DC500MD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Micr o Hi-Fi Component System © 2001 Sony Corporation 4-235-660- 22 (2) CMT -DC500MD Mode d’emploi Manual de instrucciones FR ES[...]

  • Página 2

    2 FR AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou u[...]

  • Página 3

    3 FR FR * Modèle européen seulement T able des matières Nomenclature Appareil ......................................................... 4 Télécommande ............................................... 5 Mise en service Raccordement de la chaîne ............................ 6 Insertion de deux piles format AA (R6) dans la télécommande ........[...]

  • Página 4

    4 FR Nomenclature Les articles sont classés par ordre alphabétique. Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails. Appareil 1 wj wh wg wf wd ws 23 7 8 9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa 45 6 BAND wj (36, 37) Capteur de télécommande qd CD Z qh (10, 11) CD . > ql (11, 12) CD m M ql (11) CD x w; (11, 12, 19, 40) CD u [...]

  • Página 5

    Nomenclature 5 FR Télécommande qh qk qg qj ql w; wa ws wh wg wf wd 8 5 6 4 9 0 qa qs qd qf 7 123 BASS/TRE 5 (42) CD qj (10, 12, 13) CLEAR 8 (12, 14, 16, 17, 27, 38) CLOCK/TIMER SELECT 2 (44, 45) CLOCK/TIMER SET 4 (9, 43, 44) CURSOR T / t 9 (9, 14, 27) DISPLAY wa (9, 12, 13, 17, 21, 38) DSG qf (42) ENTER/YES 6 (9, 12, 14, 16, 21–36, 38, 43–45)[...]

  • Página 6

    6 FR Prise de type A FM 75 Ω AM U ANTENNA Prise de type B F M 7 5 Ω AM ANTENNA U U Mise en service Raccordement de la chaîne Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Antenne-cadre AM Enceinte gauche Enceinte droite Antenne FM 1 Raccordez les enceintes. Raccordez les cordon[...]

  • Página 7

    Mise en service 7 FR 3 Pour les modèles à sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR à la tension du secteur local. 1 10V~120V 220V~240V VOL T AGE SELECTOR 4 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, détachez l’adaptateur de prise fourni (seulement pour les modèles pou[...]

  • Página 8

    8 FR Pour fixer le garnissage couleur Maintenez la touche de libération pressée, et pressez les deux côtés du garnissage vers l’intérieur jusqu’à ce que la garniture soit bloquée par le ressort. Touche de libération Ressort Pour retirer le fenêtre couleur 1 Après le retrait du garnissage couleur, appuyez dans le trou dans la rainure a[...]

  • Página 9

    Mise en service 9 FR Réglage de l’heure 1 Mettez la cha î ne sous tension. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la t é l é commande. Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge pour la première fois. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é commande jusqu ’à ce que “ CLOCK SET ” s ’ affiche. 4 Appuyez sur ENTER/YE[...]

  • Página 10

    10 FR CD Chargement d’un CD 1 Appuyez sur CD Z . Le plateau à disque glisse en avant. 2 Chargez un CD sur le plateau à disque. Placez le disque avec l’étiquette vers le haut. Si vous lisez un CD single (8 cm), placez-le sur le cercle interne du plateau. 3 Appuyez à nouveau sur CD Z pour refermer le plateau à disque. Remarque Si vous appuye[...]

  • Página 11

    CD 11 FR Autres opérations Pour Procédez comme suit Appuyez sur CD x . Appuyez sur CD u (ou X sur la télécommande). Appuyez une seconde fois pour reprendre la lecture. Appuyez plusieurs fois sur CD . ou > jusqu’à ce que vous trouviez la plage souhaitée. Pendant la lecture, maintenez CD m ou M pressé jusqu’à ce que vous trouviez le po[...]

  • Página 12

    12 FR 5 Pour programmer des plages additionnelles, r é p é tez les é tapes 3 et 4. 6 Appuyez sur CD u (ou N sur la t é l é commande). Pour Contrôler l’ordre du programme Contrôler le nombre total de plages programmées Annuler la lecture programmée Ajouter une plage à la fin du programme Effacer la dernière plage programmée Sélectionn[...]

  • Página 13

    CD 13 FR Utilisation de l’affichage CD Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la t é l é commande. Quand un disque CD TEXT est chargé, il est possible de vérifier les informations enregistrées sur le disque, telles que titres. L’affichage change comme suit: Pendant la lecture normale Numéro de la plage actuelle et temps de lecture écoul?[...]

  • Página 14

    14 FR Titrage d ’ un CD (suite) Contrôle les litres de disque 1 Appuyez sur MENU/NO sur la t é l é commande en mode d ’ arr ê t. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é commande jusqu ’à ce que “ Name Check ? ” s ’ affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la t é l é commande. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > [...]

  • Página 15

    Lecture de MD 15 FR Lecture de MD Chargement d’un MD Chargez un MD. Lecture d’un MD — Lecture normale/lecture aléatoire/ lecture répétée Cette chaîne vous permet de lire les MD dans différents modes de lecture. Numéro de plage Temps de lecture 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” s’affiche. Vous pouvez com[...]

  • Página 16

    16 FR Programmation des plages d’un MD — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme d’un maximum de 25 plages d’un MD dans l’ordre que vous souhaitez. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” s’affiche. Vous pouvez commuter à la fonction MD en appuyant sur la touche MD sur la télécommande. 2 Appuyez p[...]

  • Página 17

    Lecture de MD 17 FR 5 Pour programmer plus de plages, répétez les étapes 3 et 4. 6 Appuyez sur MD u (ou N sur la télécommande) Pour Procédez comme suit Appuyez plusieurs fois sur MD . ou > en lecture programmée. Appuyez sur DISPLAY sur la télécommande en mode d’arrêt. Le numéro de la dernière plage programmée apparaît, suivi du t[...]

  • Página 18

    18 FR MD — Enregistrement A vant de commencer l’enregistrement Les MD (Mini Disc) vous permettent d’enregistrer et de lire la musique numériquement avec un son de haute qualité. Le marquage des plages vous permet de localiser rapidement un point spécifique ou de facilement éditer les plages enregistrées. Mais la méthode d’enregistreme[...]

  • Página 19

    MD — Enregistrement 19 FR Enregistrement d’un CD sur un MD — Enregistrement synchro CD-MD 1 Chargez un MD enregistrable. 2 Chargez un CD sur le plateau à disque. 3 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO REC jusqu’à ce que “CD-MD SYNC” s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER/START. “Press START” clignote dans l’affichage. La platine MD pass[...]

  • Página 20

    20 FR Remarques • Vous ne pouvez pas faire une pause d’enregistrement pendant l’enregistrement synchro CD-MD à grande vitesse. • Si le mode de lecture est réglé à Lecture répétée ou Lecture aléatoire, il commute automatiquement à la lecture normale à l’étape 3 d’”Enregistrement d’un CD sur un MD”. • Les éléments sui[...]

  • Página 21

    MD — Enregistrement 21 FR Enregistrement manuel sur un MD — Enregistrement manuel L’enregistrement manuel vous permet d’enregistrer seulement les passages que vous aimez d’un CD, ou de commencer l’enregistrement en cours de route sur une cassette. Vous pouvez aussi enregistrer une émission de radio. 1 Chargez un MD enregistrable. 2 App[...]

  • Página 22

    22 FR Pour arrêter l’enregistrement en remontant dans le temps Appuyez sur MD x . Remarque La platine MD commence à stocker des données audio quand elle est en attente d’enregistrement à l’étape 3 et que vous commencez à lire la source. Si moins de 6 secondes se sont écoulées quand vous appuyez sur la touche ENTER/YES sur la télécom[...]

  • Página 23

    MD — Enregistrement 23 FR • Au réglage “On”, “LP:” est enregistré comme nom de plage, ce qui réduit le nombre de caractères pouvant être entrés pour le MD. Et si vous copiez un nom de plage avec “LP:” ajouté, “LP:” est automatiquement ajouté au nom de plage copié. Si vous divisez une plage “LP:” avec la fonction Div[...]

  • Página 24

    24 FR Conseils pour l ’ enregistrement (suite) Marquage d’un numéro de plage à un point spécifique pendant l’enregistrement — Marquage de plage Vous pouvez marquer des numéros de plage à tout moment pendant l’enregistrement manuel, quel que soit le type de la source sonore. Appuyez sur z MD pendant l’enregistrement manuel au point [...]

  • Página 25

    MD — Enregistrement 25 FR A noter Pour redémarrer l’enregistrement quand “Auto Cut” s’affiche, appuyez sur N sur la télécommande. Ajustement du niveau d’enregistrement A l’enregistrement sur un MD, vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement au volume souhaité. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement non seulement lo[...]

  • Página 26

    26 FR MD — Edition A vant de commencer l’édition Avant l’édition Vous pouvez éditer un MD seulement quand: • Le MD est enregistrable. • Le mode de lecture du MD est la lecture normale. Vérifiez les points suivants avant l’édition. 1 Contrôlez la coulisse du MD à éditer. Si le MD est protégé contre l’enregistrement. “C11”[...]

  • Página 27

    MD — Edition 27 FR Après l’enregistrement Utilisez la Fonction Titre à la page 26. Vous pouvez entrer un total d’environ 1700 caractères pour le titre du disque et les titres des plages sur un seul MD. 1 Appuyez sur MD sur la t é l é commande pour commuter à la fonction MD. Pour titrer une plage, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur[...]

  • Página 28

    28 FR Contrôle des titres Pour contrôler le titre du disque, appuyez sur SCROLL sur la télécommande en mode d’arrêt. Pour contrôler un titre de plage, appuyez sur SCROLL sur la télécommande pendant la lecture. Le titre défile sur l’affichage. Pour arrêter le défilement, appuyez sur SCROLL sur la télécommande. Appuyez à nouveau pou[...]

  • Página 29

    MD — Edition 29 FR Effacement d’enregistrements — Fonction Effacement La platine MD vous permet d’effacer rapidement et simplement les plages indésirables. Les trois options pour l’effacement des enregistrements sont: • Effacement d’une seule plage (fonction Effacement de plage) • Effacement de toutes les plages (fonction Effacemen[...]

  • Página 30

    30 FR 5 En contr ô lant le son, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é commande pour trouver le point de d é but du passage à effacer (point A). Vous pouvez décaler le point de début par intervalles de 1/86 seconde (1 cadre)*. Pour décaler le point de début par intervalles de seconde ou minute, appuyez sur m ou M sur la télé[...]

  • Página 31

    MD — Edition 31 FR Déplacement de plages enregistrées — Fonction Déplacement Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier la position de toute plage du disque. Au déplacement d’une plage, les plages sont automatiquement renumérotées. Exemple: Déplacement de la plage 3 à la position 2. 12 3 1 23 4 4 AB C D CB D A 1 Appuyez sur MD [...]

  • Página 32

    32 FR Combinaison de plages enregistrées — Fonction Combinaison Vous pouvez utiliser cette fonction pour combiner 2 plages en une seule. Le nombre total de plages diminue d’une unité et toutes les plages suivant les plages combinées sont renumérotées. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour effacer les numéros de plage inutiles. Ex[...]

  • Página 33

    MD — Edition 33 FR 4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é commande jusqu ’à ce que le num é ro de la premi è re des deux plages à combiner s ’ affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la t é l é commande. Par exemple, sélectionnez 4 pour combiner les plages 1 à 4. 5 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é[...]

  • Página 34

    34 FR 6 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é commande pour s é lectionner le num é ro de la plage dont vous souhaitez modifier le niveau d ’ enregistrement, puis appuyez sur ENTER/YES sur la t é l é commande. “Level 0dB” s’affiche. 7 En contr ô lant le son, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é commande[...]

  • Página 35

    MD — Edition 35 FR 4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é commande jusqu ’à ce que “ S.F Edit ? ” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES sur la t é l é commande. 5 Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la t é l é commande jusqu ’à ce que “ Fade In? ” ou “ Fade Out? ” s ’ affiche, puis appuyez sur ENTER/[...]

  • Página 36

    36 FR Tuner Préréglage de stations de radio La chaîne peut mémoriser un total de 30 stations préréglées (20 pour FM et 10 pour AM). 1 Appuyez sur BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à l’affichage de “AUTO”. 3 Appuyez sur TUNING + ou –. La fréquence change quand l’appareil explore les[...]

  • Página 37

    Tuner 37 FR Ecoute de la radio — Accord pr é r é gl é Le préréglage de stations de radio à l’avance dans la mémoire de la chaîne facilite leur accord par la suite (voir “Préréglage de stations de radio” à la page 36). 1 Appuyez sur BAND pour s é lectionner FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu ’à ce que “[...]

  • Página 38

    38 FR Dénomination des stations préréglées — Nom de station Vous pouvez affecter un nom d’un maximum de 12 caractères (nom de station) à chaque station préréglée. 1 Accordez la station que vous souhaitez d é nommer (voir la page 37). 2 Suivez la m ê me proc é dure que pour les é tapes 2 à 6 de “ Titrage d ’ un CD ” (voir la [...]

  • Página 39

    Cassette — Lecture 39 FR Cassette — Lecture Chargement d’une cassette 1 Appuyez sur Z PUSH. 2 Chargez une cassette enregistrée/ enregistrable dans le logement de cassette. La face à lire/enregistrer dirigée vers vous Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale). 1 Chargez une cassette enregistrée dans le [...]

  • Página 40

    40 FR Cassette — Enregistrement Enregistrement d’un CD sur une cassette — Enregistrement synchro CD- cassette Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale). 1 Chargez une cassette enregistrable. 2 Chargez le CD. 3 Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO REC jusqu’à ce que “CD-TAPE SYNC” s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER/START. La pla[...]

  • Página 41

    Cassette — Enregistrement 41 FR 4 Appuyez sur ENTER/START. La platine cassette passe en attente d’enregistrement et le lecteur MD en pause de lecture. Quand vous souhaitez enregistrer sur la face inverse, appuyez sur TAPE Y de sorte que “ n ” s’affiche. 5 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/DIRECTION jusqu’à ce que “ ” s’affiche[...]

  • Página 42

    42 FR Minuterie Pour s’endormir en musique — Minuterie d’extinction La fonction minuterie d’extinction vous permet de spécifier un certain temps après lequel la chaîne arrêtera la lecture et se coupera automatiquement. Vous pouvez ainsi vous endormir en musique. Appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande. Le temps jusqu’à[...]

  • Página 43

    Ajustement sonore 43 FR Pour se réveiller en musique — Minuterie de réveil Le réglage de la minuterie de réveil vous permet de mettre automatiquement la chaîne sous et hors tension à des heures spécifiées. Pour utiliser cette fonction, vérifiez que l’horloge de la chaîne est réglée correctement (voir “Réglage de l’heure” à l[...]

  • Página 44

    44 FR Enregistrement temporisé de programmes de radio Pour enregistrer avec la minuterie, vérifiez que l’horloge de la chaîne est réglée correctement (voir “Réglage de l’heure” à la page 9) et préréglez la station de radio (voir “Préréglage de stations de radio” à la page 36). 1 Accordez la station de radio préréglée souh[...]

  • Página 45

    Ajustement sonore 45 FR 8 Appuyez sur @ / 1 pour mettre la chaîne hors tension. Composants en option Raccordement de composants en option Vous pouvez raccorder divers composants à votre chaîne pour la renforcer. Vérifiez que la couleur des fiches correspond à celle des connecteurs. Vous pouvez aussi raccorder un ordinateur personnel au connect[...]

  • Página 46

    46 FR Informations complémentaires Précautions Tension de service Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que sa tension est identique à la tension secteur locale. Sécurité • Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à une prise secteur, même si elle a été mise ho[...]

  • Página 47

    Informations complémentaires 47 FR • Avec les types de CD suivants, des erreurs de lecture ou du bruit sont possibles lors de l’enregistrement sur un MD: — CD portant des étiquettes collées. — CD de forme irrégulière (par ex. en forme de coeur ou d’étoile). — CD avec texte imprimé concentré sur une seule face. — Vieux CD. — [...]

  • Página 48

    48 FR Limitations du système MD Le système d’enregistrement de votre platine MD a les limitations ci-dessous. Mais ces limitations sont inhérentes au système d’enregistrement de MD lui-même et non dues à des causes mécaniques. “Disc Full!” s’affiche avant que le MD atteigne le temps d’enregistrement maximum Quand 255 plages sont [...]

  • Página 49

    Informations complémentaires 49 FR Guide pour le système de gestion de copie série Les composants audio numériques, tels que CD, MD et DAT, permettent de copier facilement la musique avec une haute qualité en traitant la musique comme un signal numérique. Pour protéger les programmes musicaux sous copyright, cette chaîne utilise le Système[...]

  • Página 50

    50 FR D é pannage (suite) Le minuterie ne fonctionne pas. • Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT sur la télécommande et allumez “ c DAILY” ou “ c REC” sur l’affichage (voir les pages 44 et 45). • Vérifiez le contenu du réglage et réglez l’heure correcte (voir les pages 43 à 45). • Annulez la fonction minuterie d’extinction (voi[...]

  • Página 51

    Informations complémentaires 51 FR La lecture ne commence pas à partir de la premi è re plage. • Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/ DIRECTION (ou PLAY MODE sur la télécommande) en mode d’arrêt jusqu’à ce que “PGM” ou “SHUFFLE” disparaisse pour revenir en lecture normale. “ OVER ” s ’ affiche. • Maintenez MD m pressé[...]

  • Página 52

    52 FR Composants optionnels Pas de son • Voir la rubrique générale “Pas de son” à la page 49 et vérifiez l’état de la chaîne. • Raccordez correctement le composant (voir la page 45) en vérifiant: – si les cordons sont correctement raccordés. – si les fiches des cordons sont fermement insérées et à fond. • Mettez le compos[...]

  • Página 53

    Informations complémentaires 53 FR Affichage d’auto- diagnostic Cette chaîne a une fonction d’affichage d’auto- diagnostic qui vous informe en cas d’anomalie de fonctionnement. Un code d’un maximum de trois lettres et un message sont alternativement affichés pour vous indiquer le problème. Consultez la liste suivante pour résoudre le[...]

  • Página 54

    54 FR Affichage d ’ auto-diagnostic (suite) Disc Full! (disque plein) Il n’y a pas de temps restant sur le MD. Eject ( é jection) La platine MD éjecte le MD. Impossible (impossible) • Vous avez essayé de faire une opération d’édition impossible. • Vous ne pouvez pas combiner ou effacer des plages à cause des limitations du système [...]

  • Página 55

    Informations complémentaires 55 FR TUNER Cannot Edit ( é dition impossible) Vous avez essayé de dénommer ou d’effacer une station non-préréglée. CD Cannot Edit ( é dition impossible) Vous avez essayé de titrer un disque CD TEXT. CD No Disc (pas de CD) Il n’y a pas de CD dans le lecteur. Name Full (espace titres plein) Vous avez déjà [...]

  • Página 56

    56 FR Spécifications (suite) Lecteur CD Système Système audio numérique à disque compact Laser Semi-conducteur ( λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Longueur d’onde 780 – 790 nm Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Platine cassette Système d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 plages Réponse en fréquence 50 – 1[...]

  • Página 57

    Informations complémentaires 57 FR Généralités Alimentation Modèle européen: Secteur 230 V, 50/60 Hz Autres modèles: Secteur de 110 – 120 V ou de 220 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable par sélecteur de tension Consommation: Modèle européen: Voir la plaque du fabricant 0,5 W (en mode d’attente) Autres modèles: Voir la plaque du fabricant. [...]

  • Página 58

    2 ES Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-DC500MD POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la uni[...]

  • Página 59

    3 ES ES Identificación de las piezas Unidad principal ............................................ 4 Mando a distancia .......................................... 5 Procedimientos iniciales Conexión del sistema ..................................... 6 Colocación de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia ........................... 7 Cambio de a[...]

  • Página 60

    4 ES Identificación de las piezas Los ítems están dispuestos en orden alfabético. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Unidad principal 1 wj wh wg wf wd ws 23 7 8 9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa 45 6 BAND wj (36, 37) CD Z qh (10, 11) CD . > ql (11, 12) CD m M ql (11) CD x w; (11, 12, 19, 40) CD u ws (10[...]

  • Página 61

    5 ES Identificación de las piezas qh qk qg qj ql w; wa ws wh wg wf wd 8 5 6 4 9 0 qa qs qd qf 7 123 Mando a distancia BASS/TRE 5 (42) Botones numéricos 7 (11–16, 17, 27, 37) CD qj (10, 12, 13) CLEAR 8 (12, 14, 16, 17, 27, 38) CLOCK/TIMER SELECT 2 (44, 45) CLOCK/TIMER SET 4 (9, 43, 44) CURSOR T / t 9 (9, 14, 27) DISPLAY wa (9, 12, 13, 17, 21, 38[...]

  • Página 62

    6 ES Toma de tipo A FM 75 Ω AM U ANTENNA Toma de tipo B F M 7 5 Ω AM ANTENNA U U Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro para AM Altavoz izquierdo Altavoz derecho Antena de FM 1 Conecte los[...]

  • Página 63

    Procedimientos iniciales 7 ES 3 Para los modelos con selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la tensión eléctrica local. 1 10V~120V 220V~240V VOL T AGE SELECTOR 4 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, desenchufe el adaptador de enchufe suministrado (sólo para los modelos con adaptad[...]

  • Página 64

    8 ES Para desmontar la cubierta de red de la pantalla del altavoz La figura de abajo muestra el CMT-DC500MD/S. 1 Ponga su dedo en el espacio hueco en la parte inferior del tablero de pantalla y apalanque la red de pantalla del altavoz hacia afuera. 2 Desmonte la cubierta. Para instalar el adorno de color Pulse la tecla de liberación y presione los[...]

  • Página 65

    Procedimientos iniciales 9 ES Ajuste de la hora 1 Conecte el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Si se está haciendo el ajuste de la hora del reloj por primera vez, vaya al paso 5. 3 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “ CLOCK SET ” en la indicaci ó n. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a di[...]

  • Página 66

    10 ES Disco compacto Colocando el disco compacto 1 Pulse CD Z . Se desliza hacia afuera la bandeja de disco. 2 Coloque un disco compacto en la bandeja del disco. Coloque con el lado de la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduce un disco compacto (single de 8 cm), colóquelo en el círculo interior de la bandeja. 3 Pulse CD Z otra vez para cerrar la[...]

  • Página 67

    Disco compacto 11 ES Otras operaciones Para Realice lo siguiente Pulse CD x . Pulse CD u (o X en el mando a distancia). Pulse otra vez para seguir reproduciendo. Pulse CD . o > varias veces hasta que encuentre la canción deseada. Durante la reproducción, mantenga pulsado CD m o M hasta que encuentre el punto deseado. Pulse REPEAT varias veces [...]

  • Página 68

    12 ES 5 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse CD u (o N en el mando a distancia). Para Confirmar el orden en el programa Confirmar el número total de canciones programadas Cancelar la reproducción programada Agregar una canción al final del programa Borrar la última canción programada Seleccione la canción dese[...]

  • Página 69

    Disco compacto 13 ES Utilización de la indicación del disco compacto Pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia. Cuando se coloca un disco CD TEXT puede confirmar la información grabada en el disco, por ejemplo los títulos. La pantalla cambia de la siguiente forma: Durante la reproducción normal El número de la canción actual y el ti[...]

  • Página 70

    14 ES 4 Registre un carácter. Si se ha seleccionado mayúsculas o minúsculas 1 Pulse el correspondiente botón de letra varias veces hasta destelle el carácter a registrar. O pulse el botón una vez y pulse . o > varias veces en el mando a distancia. 2 Pulse CURSOR t en el mando a distancia. Registra el carácter que está destellando y el cu[...]

  • Página 71

    Reproducción de minidisco 15 ES Reproducción de minidisco Colocación del minidisco Coloque un minidisco. Reproducción del minidisco — Reproducción normal/ reproducción aleatoria/ reproducción repetida Este sistema permite reproducir el minidisco en diferentes modos de reproducción Número de canción Tiempo de reproducción 1 Pulse FUNCTI[...]

  • Página 72

    16 ES Programación de canciones en el minidisco — Reproducción programada Se puede crear un programa de hasta 25 canciones en un minidisco en cualquier orden deseado. 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “MD” en la pantalla. Se puede cambiar la función a minidisco pulsando el botón MD en el mando a distancia. 2 Pulse PLAY MODE[...]

  • Página 73

    Reproducción de minidisco 17 ES 5 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse MD u (o N en el mando a distancia). Para Realice lo siguiente Seleccionar la canción deseada utilizando los botones numéricos en el mando a distancia Pulse MD . o > varias veces durante la reproducción programada. Pulse DISPLAY en el mando[...]

  • Página 74

    18 ES Minidisco — Grabación Antes de empezar la grabación Los minidiscos pueden grabar y reproducir música digitalmente con una gran calidad de sonido. Otra función de los minidiscos es la marcación de canciones. La función de marcación de canciones permite buscar rápidamente un punto específico o editar fácilmente las canciones grabada[...]

  • Página 75

    Minidisco — Grabación 19 ES Grabación de un disco compacto a un minidisco — Grabación sincronizada de disco compacto-minidisco 1 Coloque un minidisco que pueda grabar. 2 Coloque un disco compacto en la bandeja del disco. 3 Pulse SYNCHRO REC varias veces hasta que aparezca “CD-MD SYNC” en la pantalla. 4 Pulse ENTER/START. Destella “Pres[...]

  • Página 76

    20 ES Notas • No puede hacer una pausa de grabación durante la grabación sincronizada a gran velocidad de disco compacto-minidisco. • Si se ha seleccionado el modo de reproducción repetida o aleatoria, cambia automáticamente a la reproducción normal en el paso 3 de la “Grabación de un disco compacto a un minidisco”. • Los siguientes[...]

  • Página 77

    Minidisco — Grabación 21 ES Grabación manual a un minidisco — Grabación manual Con la grabación manual puede grabar sólo las partes deseadas de un disco compacto o empezar a grabar desde el medio de la cinta. También puede grabar un programa de radio. 1 Coloque un minidisco que pueda grabar. 2 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar [...]

  • Página 78

    22 ES Para parar la grabación con máquina del tiempo Pulse MD x . Nota La platina de minidiscos empieza a memorizar los datos de audio cuando se deja la platina en espera de grabación en el paso 3 y se empieza a reproducir la fuente. Si han transcurrido menos de 6 segundos antes de pulsar ENTER/YES en el mando a distancia, la grabación con máq[...]

  • Página 79

    Minidisco — Grabación 23 ES Notas • El “LP:” grabado es un sello que aparece para indicar que la canción no puede reproducirse en un sistema que no acepte el modo de larga duración en minidisco. No aparece en los sistemas que aceptan este modo. • Cuando se ajusta a “On”, se graba “LP:” como nombre de canción y el número de ca[...]

  • Página 80

    24 ES Corte automático: Cuando se activa la función de espacio inteligente, si no hay una entrada de fuente durante unos 30 segundos o más, la platina de minidiscos cambia este silencio por un espacio en blanco de unos 3 segundos y entra en una pausa de grabación Cambia por un espacio en blanco de 3 segundos y se hace una pausa de grabación 1 [...]

  • Página 81

    Minidisco — Grabación 25 ES Consejo Para volver a empezar la grabación cuando aparezca “Auto Cut” en la pantalla, pulse N en el mando a distancia. Ajuste del nivel de la grabación Cuando se graba en un minidisco, puede ajustar el nivel de grabación al volumen deseado. Puede ajustar el nivel de grabación no sólo cuando se hace una grabac[...]

  • Página 82

    26 ES Minidisco — Edición Antes de empezar la edición Antes de editar Sólo puede editar un minidisco cuando: • Es un minidisco que pueda grabar. • El modo de reproducción del minidisco está en la reproducción normal. Confirme lo siguiente antes de editar. 1 Compruebe la posición de la lengüeta en el minidisco a editar. Si el minidisco[...]

  • Página 83

    Minidisco — Edición 27 ES Después de la grabación Utilice la función de nombre de la página 26. Puede registrar un total de aproximadamente 1700 caracteres para el título del disco y los títulos de las canciones en un mismo minidisco. 1 Pulse MD en el mando a distancia para cambiar la funci ó n a minidisco. Para etiquetar una canción, pu[...]

  • Página 84

    28 ES Confirmación de los títulos Para confirmar los títulos del disco, pulse SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada. Para confirmar el título de la canción, pulse SCROLL en el mando a distancia durante la reproducción. El título aparece al avanzar en la pantalla. Para parar el avance, pulse SCROLL en el mando a distancia. Pulse[...]

  • Página 85

    Minidisco — Edición 29 ES Borrado de grabaciones — Funci ó n de borrado La platina de minidiscos permite borrar rápida y fácilmente las canciones no deseadas. Las tres opciones de borrado de grabaciones son: • Borrado de una canción (Función de borrado de canción) • Borrado de todas las canciones (Función de borrado total) • Borra[...]

  • Página 86

    30 ES 5 Mientras vigila el sonido, pulse . o > varias veces en el mando a distancia para encontrar el punto de inicio de la parte a borrar (punto A). Puede desplazar el punto inicial en intervalos de 1/86 de segundo (1 cuadro)*. Para desplazar el punto en intervalos de segundo o minuto, pulse m o M en el mando a distancia de tal forma que destel[...]

  • Página 87

    Minidisco — Edición 31 ES Movimiento de canciones grabadas — Funci ó n de movimiento Se puede utilizar esta función para cambiar el orden de cualquiera de las canciones en el disco. Cuando se muevan canciones, éstas volverán a numerarse automáticamente. Ejemplo: Mueva la canción 3 a la posición 2. 12 3 1 23 4 4 AB C D CB D A 1 Pulse MD [...]

  • Página 88

    32 ES Combinación de canciones grabadas — Funci ó n de combinaci ó n Se puede utilizar esta función para combinar 2 canciones en una sola. El número total de canciones disminuye en una unidad y todas las canciones que siguen a la combinada cambian la numeración. También puede utilizar esta función para borrar los números de canción no n[...]

  • Página 89

    Minidisco — Edición 33 ES 4 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el primer n ú mero de canci ó n de las dos combinadas y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Por ejemplo, para combinar la canción 1 a la 4, seleccione 4. 5 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el segundo n [...]

  • Página 90

    34 ES 6 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para seleccionar el n ú mero de canci ó n para el que desea cambiar el nivel de grabaci ó n y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Apparece “Level 0dB”. 7 Mientras controla el sonido, pulse . o > varias veces en el mando a distancia para cambiar el nivel de grabaci ó n. El n[...]

  • Página 91

    Minidisco — Edición 35 ES 4 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “ S.F Edit ? ” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 5 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “ Fade In? ” o “ Fade Out? ” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 6 P[...]

  • Página 92

    36 ES Sintonizador Prefijado de emisoras de radio El sistema puede memorizar un total de 30 emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). 1 Pulse BAND para seleccionar FM o AM. 2 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “AUTO” en la pantalla. 3 Pulse TUNING + o –. La frecuencia cambia cuando el sistema busca una emisora. La búsqueda se[...]

  • Página 93

    Sintonizador 37 ES Recepción de la radio — Sintonizaci ó n prefijada El prefijado por adelantado de emisoras de radio en la memoria del sistema permite sintonizar fácilmente dichas emisoras en cualquier momento (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en esta página 36). 1 Pulse BAND para seleccionar FM o AM. 2 Pulse TUNING MODE varias ve[...]

  • Página 94

    38 ES Etiquetado de las emisoras prefijadas — Nombre de la emisora Se puede etiquetar cada emisora prefijada con hasta 12 caracteres (Nombre de la emisora). 1 Sintonice la emisora deseada que desea etiquetar (vea la p á gina 37). 2 Siga los mismos procedimientos que para los pasos 2 a 6 en “ Etiquetado de un disco compacto ” (vea la p á gin[...]

  • Página 95

    Cinta 39 ES Cinta Colocación de una cinta 1 Pulse Z PUSH. 2 Coloque una cinta grabada/grabable en el compartimiento de casete. Con el lado a reproducir/grabar hacia afuera Reproducción de una cinta Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal). 1 Coloque una cinta grabada en el compartimiento de casete. 2 Pulse FUNCTION hasta que aparezca “TAPE[...]

  • Página 96

    40 ES Cinta — Grabación Grabación de un disco compacto a una cinta — Grabación sincronizada de disco compacto-cinta Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal). 1 Coloque una cinta que pueda grabar. 2 Coloque un disco compacto. 3 Pulse SYNCHRO REC varias veces hasta que aparezca “CD-TAPE SYNC” en la pantalla. 4 Pulse ENTER/START. La pl[...]

  • Página 97

    41 ES Cinta — Grabación 4 Pulse ENTER/START. La platina de casetes queda en espera de grabación y el minidisco está en pausa de reproducción. Cuando se desea grabar en el lado trasero, pulse TAPE Y para que aparezca “ n ” en la pantalla. 5 Pulse PLAY MODE/DIRECTION varias veces hasta que aparezca “ ” para grabar en un lado o “ ” ([...]

  • Página 98

    42 ES Temporizador Dormirse con la música — Temporizador para dormir La función del temporizador para dormir permite especificar la hora para dormirse, después de la cual el sistema deja de reproducir y se desconecta automáticamente. Puede dormirse escuchando música. Pulse SLEEP varias veces en el mando a distancia. La hora para dormir cambi[...]

  • Página 99

    Ajuste de sonido/Temporizador 43 ES Despertarse con la música — Temporizador diario Ajuste el temporizador diario para que el sistema se conecte y desconecte automáticamente a horas especificadas. Para utilizar esta función, compruebe que el reloj del sistema está bien puesto (vea el “Ajuste de la hora” de la página 9). 1 Prepare la fuen[...]

  • Página 100

    44 ES Programas de radio grabados con temporizador Para grabar con temporizador, compruebe que se ha ajustado correctamente el reloj del sistema (vea el “Ajuste de la hora” en la página 9) y prefije la emisora de radio (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en la página 36). 1 Sintonice la emisora de radio prefijada deseada (vea “Rece[...]

  • Página 101

    Ajuste de sonido/Temporizador 45 ES 8 Pulse @ / 1 para desconectar el sistema. Para Confirmar los ajustes/activar el temporizador Cambiar el ajuste Desconectar el temporizador Componentes opcionales Conexión de componentes opcionales Se puede conectar una variedad de componentes a su sistema para darle más posibilidades. Asegúrese de que el colo[...]

  • Página 102

    46 ES Información adicional Precauciones Tensión de funcionamiento Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro local. Seguridad • La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunqu[...]

  • Página 103

    Información adicional 47 ES • Con los siguientes tipos de discos compactos, puede tener un fallo de lectura o ruido cuando se graba en un minidisco: — Discos compactos con etiquetas adhesivas pegadas. — Discos compactos de formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón o de estrella). — Discos compactos con texto impreso concentrad[...]

  • Página 104

    48 ES Limitaciones del sistema de minidiscos El sistema de grabación de su platina de minidiscos tiene las siguientes limitaciones. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a causas mecánicas. Aparece “Disc Full!” antes de que el minidisco haya l[...]

  • Página 105

    Información adicional 49 ES Guía para el sistema de administración de copias en serie Los equipos de audio digital tales como los discos compactos, minidiscos y cintas audiodigitales permiten copiar fácilmente música de gran calidad mediante el procesamiento de la música como señal digital. Para proteger los programas de música con derechos[...]

  • Página 106

    50 ES Localizaci ó n de aver í as (contin ú a) No funciona el temporizador. • Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia para que se encienda “ c DAILY” o “ c REC” en la pantalla (vea las páginas 44 y 45). • Compruebe el contenido y ajuste la hora correcta (vea la páginas 43 a 45). • Cancele la función del temporizador par[...]

  • Página 107

    Información adicional 51 ES La reproducci ó n no empieza desde la primera canci ó n • Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY MODE en el mando a distancia) varias veces en el modo de parada hasta que se apaguen “PGM” y “SHUFFLE” de la pantalla para volver a la reproducción normal. Aparece “ OVER ” . • Mantenga pulsado MD m o pulse MD [...]

  • Página 108

    52 ES Equipos opcionales No se escucha ning ú n sonido. • Consulte el ítem general “No se escucha ningún sonido” en la página 49 y compruebe el estado del sistema. • Conecte correctamente el equipo (vea la página 45) mientras confirma: – que los cables están bien conectados. – que los enchufes de cable están enchufados a fondo. ?[...]

  • Página 109

    Información adicional 53 ES Indicación de autodiagnóstico Este sistema tiene una función de indicaciones de autodiagnóstico que permite saber si hay una avería en el sistema. La indicación muestra un código de hasta tres letras y un mensaje que se alternan para indicar el problema. Para resolver el problema, consulte la siguiente lista. Si [...]

  • Página 110

    54 ES Indicaci ó n de autodiagn ó stico (contin ú a) Disc Full! No hay tiempo remanente en el minidisco. Eject La platina de minidiscos está expulsando el minidisco. Impossible • Se trató de hacer una operación de edición imposible. • No puede combinar o borrar las canciones debido a limitaciones del sistema de minidiscos. • Aparece ?[...]

  • Página 111

    Información adicional 55 ES SINTONIZADOR Cannot Edit Se trató de etiquetar o borrar una emisora no prefijada. DISCO COMPACTO Cannot Edit Se trató de etiquetar un disco CD TEXT. CD No Disc No hay disco compacto colocado en el tocadiscos. Name Full Ya hay 50 títulos de disco memorizados en el sistema. OVER Se ha llegado al final del disco compact[...]

  • Página 112

    56 ES Especificaciones (continúa) Sección del tocadiscos de disco compactos Sistema Disco compacto y sistema de audio digital Láser Láser semiconductor ( λ = 780 nm) Duración de emisión: continua Longitud de onda 780 – 790 nm Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Sección de la platina de cintas Sistema de grabación Estéreo [...]

  • Página 113

    Información adicional 57 ES Generales Especificaciones eléctricas Modelo europeo: ca 230 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca 110 – 120 V o ca 220 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable con selector de voltaje Consumo eléctrico Modelo europeo: Vea la placa de especificaciones 0,5 W (en el modo de espera) Otros modelos: Vea la placa de especificaciones Dimensi[...]

  • Página 114

    58 ES[...]

  • Página 115

    Información adicional 59 ES[...]

  • Página 116

    Sony Corporation Printed in Korea[...]