Sony CCD-TR511E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CCD-TR511E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CCD-TR511E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CCD-TR511E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CCD-TR511E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony CCD-TR511E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CCD-TR511E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CCD-TR511E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CCD-TR511E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CCD-TR511E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CCD-TR511E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CCD-TR511E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CCD-TR511E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CCD-TR511E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-861-900- 13 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру?[...]

  • Página 2

    2 English Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam R camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years t[...]

  • Página 3

    3 T able of contents English Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 7 Getting started Installing and charging the battery pack ............ 8 Inserting a cassette ................................................ 13 Basic operations Camera r[...]

  • Página 4

    4 Оглавление Русский Перед началом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей ... 7 Подготовка к эксплуатации Установка и зарядка батарейно?[...]

  • Página 5

    5 Before you begin The instructions in this manual are for the five models listed below. Before you start reading this manual and operating the unit, check your model number by looking at the bottom of your camcorder. The CCD-TR730E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differe[...]

  • Página 6

    6 Using this manual [a] [b] Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Precaution on copyright Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision [...]

  • Página 7

    7 Checking supplied accessories 1 2 4 567 Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 103) CCD-TR511E/TR512E/TR730E/TR840E only 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 9) 3 NP-F330 Battery pack (1) (p. 8, 29) 4 CR2025 Lithium Battery (1) (p. 72) The lithium battery [...]

  • Página 8

    8 Before using your camcorder, you first need to install and charge the battery pack. This camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony corporation. Installing the battery pack ( 1 ) While pressing BATT RELEASE, slide the battery terminal cover in the direction of the arrow. ( 2 ) Install[...]

  • Página 9

    9 Getting started / Подготовка к эксплуатации Installing and charging the battery pack Charging the battery pack Charge the battery pack on a flat surface without vibration. The battery pack is charged a little in the factory. ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the supplied AC power adaptor to the DC IN jack with the[...]

  • Página 10

    10 Notes • The display shows “- - - min” until the remaining battery time appears. • Remaining battery time indication in the display window roughly indicates the recording time. Use it as a guide. It may differ from the actual recording time. • If there is a slight difference in shape between the plug of mains lead and the terminal of AC[...]

  • Página 11

    11 Getting started / Подготовка к эксплуатации CCD-TR730E/TR840E Battery Continuous Typical pack recording time* recording time** NP-F330 (supplied) 120 (105) 60 (55) NP-F530 205 (180) 105 (95) NP-F550 240 (210) 125 (110) NP-F730 410 (370) 215 (195) NP-F750 490 (440) 255 (230) NP-F930 650 (585) 340 (310) NP-F950 750 (675) 395[...]

  • Página 12

    12 To remove the battery pack While pressing BATT RELEASE, slide the battery pack in the direction of the arrow. Installing and charging the battery pack You can look at the demonstration of the functions available with this camcorder (p. 36). BATT RELEASE Для снятия батарейного блока Нажимая BATT RELEASE, перед[...]

  • Página 13

    13 Getting started / Подготовка к эксплуатации Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . (CCD-TR840E only) ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lif[...]

  • Página 14

    14 2 3 1 L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y 40min SP H STBY 0:00:00 40min SP H REC 4 7 1998 AUTO DATE 0:00:01 POWER OFF VTR CAMERA Basic operations Camera r ecording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch is set to . Before you record one-time events[...]

  • Página 15

    Basic operations / Основные операции 15 L O C K START/STOP S T A N D B Y START/STOP L O C K S T A N D B Y STBY 0:35:20 L O C K START/STOP S T A N D B Y To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode) . To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STA[...]

  • Página 16

    16 Camera recording Note on Standby mode If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the camcorder turns off automatically for saving battery power as well as for preventing the battery and tape from wearing down. To resume Standby mode, turn STANDBY down and up again. To start recording, press START/STO[...]

  • Página 17

    Basic operations / Основные операции 17 Note on the AUTO DATE feature The clock is set at the factory to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo time for the models sold in Japan, and to Hong Kong time for other models. You can reset the clock in the menu system. You can change the AUTO DATE settings by selecting [...]

  • Página 18

    18 T W T W [a] [b] Camera recording Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. Y[...]

  • Página 19

    Basic operations / Основные операции 19 Selecting the START/STOP mode Your camcorder has three modes. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video. (1) Set START/STOP MODE to the desired mode. : Recording starts when you press START/STOP, and stops when you press it again (normal mode). ANTI GRO[...]

  • Página 20

    20 Hints for better shooting [a] [b] For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb [ a ] . • Place your right elbow against your side. • Place your lef[...]

  • Página 21

    Basic operations / Основные операции 21 Hints for better shooting Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make sure th[...]

  • Página 22

    22 Checking the r ecorded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY up to STANDBY. ( 3 ) Press the Р( Π) side of EDITSEARCH momentarily; the last few seconds of the record[...]

  • Página 23

    Basic operations / Основные операции 23 To stop playback Release EDITSEARCH. To begin re-recording Press START/STOP. Re-recording begins from the point you released EDITSEARCH. Provided you do not eject the cassette, the transition between the last scene you recorded and the next scene you record will be smooth. Checking the recorde[...]

  • Página 24

    24 Connect the camcorder to your TV or VCR to watch the playback picture on the TV screen. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use mains for the power source. Connecting directly to a TV/VCR with Video/Audio input jacks When connecting the A/V connecting cable, make sure you connect the p[...]

  • Página 25

    Basic operations / Основные операции 25 – CCD-TR840E only If your TV or VCR has an S video jack, connect using the S video connecting cable (not supplied) [a] to obtain a high quality picture . If you are going to connect the camcorder using the S video connecting cable (not supplied) [ a ] , you do not need to connect the yellow [...]

  • Página 26

    26 Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR (CCD-TR840E) or PLAYER (CCD-TR311E/TR511E/TR512E/ TR730E). The video control buttons light up (C[...]

  • Página 27

    Basic operations / Основные операции 27 Playing back a tape To display the viewfinder screen indicators on the TV – CCD-TR511E/TR512E/TR730E/TR840E only Press DISPLAY on the Remote Commander. To erase the indicators, press DISPLAY again. Using headphones Connect headphones (not supplied) to the 2 jack (CCD-TR730E/TR840E only). Not[...]

  • Página 28

    28 Playing back a tape To view the picture at 1/5 speed (slow playback) – CCD-TR511E/TR512E/TR730E/TR840E only Press & on the Remote Commander during playback. To resume normal playback, press ( . If slow playback lasts for about 1 minute, it shifts to normal speed automatically. To select the playback sound – CCD-TR730E/TR840E only Change [...]

  • Página 29

    29 Advanced operations / Усовершенствованные операции Advanced operations Using alter native power sour ces You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, the mains, alkaline batteries and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your [...]

  • Página 30

    30 WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off. Note Keep the AC power adaptor away from the camcorder if the picture is disturbed. Using alternative power sources U[...]

  • Página 31

    31 Advanced operations / Усовершенствованные операции Using a car battery Use Sony DC-V515A car battery charger (not supplied). Connect the car battery cord to the cigarette lighter socket of a car (12 V or 24 V). Refer to the operating instructions of your car battery charger. To remove the car battery charger The car ba[...]

  • Página 32

    32 Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired icon in the left side of the menu, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired item, then p[...]

  • Página 33

    33 Advanced operations / Усовершенствованные операции Note on the menu display Depending on the model of your camcorder, the menu display may be different from that in this illustration. Note on changing the mode setting Menu items differ depending on the setting of the POWER switch to VTR/PLAYER or CAMERA. Selecting the [...]

  • Página 34

    34 Changing the mode settings LTR SIZE* <NORMAL/2x> • Normally select NORMAL. • Select 2x to display selected menu item by twice size of normal. BEEP* <ON/OFF> • Select ON so that beeps sound when you start/ stop recording, etc. • Select OFF when you do not want to hear the beep sound. COMMANDER <ON/OFF> (CCD-TR511E/ TR512[...]

  • Página 35

    35 Advanced operations / Усовершенствованные операции Changing the mode settings N.S.LIGHT* <ON/OFF> (CCD-TR511E/ TR512E/TR730E/TR840E only) • Normally select ON. • Select OFF to not use the NightShot Light function. WIND <ON/OFF> (CCD-TR730E/TR840E only) • Select ON to reduce wind noise when recording i[...]

  • Página 36

    36 Changing the mode settings DEMO MODE* <ON/OFF> • Select ON to make the demonstration appear. • Select OFF to deactivate the demonstration mode. Notes on DEMO MODE • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette. Not[...]

  • Página 37

    37 Advanced operations / Усовершенствованные операции Changing the mode settings Items for VTR/PLAYER mode only / HiFi SOUND <STEREO/1/2> (CCD- TR730E/TR840E only) • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. / EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration[...]

  • Página 38

    38 Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. [ a ] Subject is too dark because of backlight. [ b ] Subject becomes bright with backlight compensation. After shooting Be su[...]

  • Página 39

    39 Advanced operations / Усовершенствованные операции – CCD-TR511E/TR512E/TR730E/TR840E only Selecting the fader function You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When the picture fades in, the sound gradually increases. When the picture fades out, the sound gradually decreases. Using the[...]

  • Página 40

    40 MONOTONE When fading in, the picture gradually chages from black and white to colour. When fading out , the picture gradually changes from colour to black and white. Using the fader function When fading in [a] ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press FADER until the desired fade indicator flashes. ( 2 ) Press START/STOP to start recor[...]

  • Página 41

    41 Advanced operations / Усовершенствованные операции Note on the bounce function When you use the following functions, “BOUNCE” indicator does not appear. – Wide mode – Functions using the PICTURE EFFECT button – Functions using the PROGRAM AE dial To cancel the fader function Before pressing START/STOP, press [...]

  • Página 42

    42 – CCD-TR511E/TR512E/TR730E/TR840E only The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. You can achieve a satisfactory recording of the ecology of nocturnal animals for observation with this function. This function may record picture nearly in monochrome. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, slide NIGHTSHOT to ON[...]

  • Página 43

    43 Advanced operations / Усовершенствованные операции ••••• ••••••• – CCD-TR730E only You can record a still picture like a photograph for about seven seconds. This mode is useful when you want to enjoy a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied[...]

  • Página 44

    44 Notes on photo recording • During photo recording, you cannot change the mode or setting of following functions. – Functions using the DIGITAL EFFECT button – Functions using the FADER button – Functions using the PROGRAM AE dial – Functions using the PICTURE EFFECT button – Exposure – Wide mode • The PHOTO button does not work ?[...]

  • Página 45

    45 Advanced operations / Усовершенствованные операции [b] CINEMA [a] [c] [e] [f] CINEMA 16:9 FULL 16:9 FULL [d] Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL). CINEMA Black bands appear at the top and the bottom of the screen,[...]

  • Página 46

    46 Using the wide mode function You can select the wide mode (OFF, CINEMA, 16:9FULL) in the menu system (p. 32). To cancel wide mode Select OFF in the menu system. To watch the tape recorded in wide mode To watch the tape recorded in CINEMA mode, set the screen mode of the wide-screen TV to zoom mode. To watch the tape recorded in 16:9 FULL mode, s[...]

  • Página 47

    47 Advanced operations / Усовершенствованные операции Using the PROGRAM AE function Selecting the best mode You can select one of seven PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Spotlight mode For subjects in spotlight, such as at the theatre or a formal event. a Soft Po[...]

  • Página 48

    48 Using the PROGRAM AE function Turn the PROGRAM AE dial to select the desired PROGRAM AE mode. To turn off program AE Turn the PROGRAM AE dial to the r position. Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in the middle to fa[...]

  • Página 49

    49 Advanced operations / Усовершенствованные операции Superimposing a still pictur e on a moving picture – CCD-TR730E only Using the still function, you can record a still picture to be superimposed on a moving picture. The sound is recorded normally. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press[...]

  • Página 50

    50 Recor ding still pictur es successively – CCD-TR730E only Using the flash motion function, you can record still pictures successively at constant intervals. The sound is recorded normally. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL EFFECT and turn the control dial until the FLASH indicator flashes. ( 2 ) Pres[...]

  • Página 51

    51 Advanced operations / Усовершенствованные операции To cancel the flash motion function Press DIGITAL EFFECT. Notes on the flash motion function • You cannot use the following functions during recording with the flash motion function. – Functions using the FADER button – Functions using the PHOTO button • When y[...]

  • Página 52

    52 ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL EFFECT and turn the control dial until the LUMI. indicator flashes. ( 2 ) Press the control dial. The LUMI. indicator lights up and the luminancekey bars appear. The still picture is stored in memory. ( 3 ) Turn the control dial to adjust the colour scheme of the still[...]

  • Página 53

    53 Advanced operations / Усовершенствованные операции – CCD-TR730E only Using the trail function, you can record the picture which leaves an incidental image, such as a trail. The sound is recorded normally. You can adjust the vanishing time of the incidental image with the control dial. ( 1 ) While the camcorder is in [...]

  • Página 54

    54 – CCD-TR730E only If you want to record a dark picture more brightly, or make the movement of the subject seem lively, set the shutter speed to 1/25, 1/12, 1/6 or 1/3 (slow shutter). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode or recording mode, press DIGITAL EFFECT and turn the control dial until the SLOW SHTR (shutter) indicator flashes. ( [...]

  • Página 55

    55 Advanced operations / Усовершенствованные операции Adding an old movie type atmospher e to pictures – CCD-TR730E only Using the old movie function, you can record the picture such as an old movie. The camcorder automatically sets the wide mode to CINEMA, picture effect to SEPIA, and the appropriate shutter speed. ( 1[...]

  • Página 56

    56 Focusing manually – CCD-TR511E/TR512E/TR730E/TR840E only When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [ a ] • Subjects with little contrast - walls, sky, etc. [ b ] • Too much brightness behind the subject [ c ] • Horizontal stripes [ d ] • Subj[...]

  • Página 57

    57 Advanced operations / Усовершенствованные операции Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side in the optical zoom zone until[...]

  • Página 58

    58 [a] [b] [c] [d] [e] [f] Enjoying pictur e ef fect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. PASTEL [a] The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG. ART [b] The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA The picture is s[...]

  • Página 59

    59 Advanced operations / Усовершенствованные операции Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. Enjoying picture effect To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT. The indicator in the viewfinder goes out. Notes on the picture effe[...]

  • Página 60

    60 [ a ] [ b ] Adjusting the exposure – CCD-TR511E/TR512E/TR730E/TR840E only When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. [ a ] • The background is too bright (back lighting) • Insufficient light: most of the picture is dark [ b ] • Bright subject and dark background • To record the darkness faithful[...]

  • Página 61

    61 Advanced operations / Усовершенствованные операции Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. • The subject is indoors and there is a window behind the subject. • Bright light sources are included in the scene. [...]

  • Página 62

    62 Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles. You can also select the language, colour, size and position of titles. Superimposing titles ( 1 ) Press TITLE to display the title menu. ( 2 ) Turn the control dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired title, then [...]

  • Página 63

    63 Advanced operations / Усовершенствованные операции To superimpose the title from beginning After step 7, press START/STOP to start recording. To superimpose the title while you are recording After pressing START/STOP to start recording, start from step 1. In this case, beep is not heard. To select the language of prese[...]

  • Página 64

    64 12 TITLE 3 4 6 TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END 12 TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END TITLE SET –––––––––––––––––––– [TITLE] : END 34 TITLE SET –––––––––––––––––––– [...]

  • Página 65

    65 Advanced operations / Усовершенствованные операции To edit a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to edit, then change the title. Note You can not enter over 20 characters title. If you take 5 minutes or longer to enter characters while a cassette is in the camco[...]

  • Página 66

    66 Recor ding with the date/time Before you start recording or during recording, press DATE or TIME. You can record the date or time displayed in the viewfinder with the picture. Press DATE (or TIME), then press TIME (or DATE) to display the date and time together. The clock is set at the factory to Sydney time for Australia and New Zealand models,[...]

  • Página 67

    67 Advanced operations / Усовершенствованные операции Optimizing the recor ding condition Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select ?[...]

  • Página 68

    68 – CCD-TR730E/TR840E only When the Steady Shot function is working, the camcorder compensates for camera-shake. You can release the Steady Shot function when you do not need to use the Steady Shot function. The indicator lights up when you release the Steady Shot function. Do not use the Steady Shot function when shooting a stationary object wi[...]

  • Página 69

    69 Advanced operations / Усовершенствованные операции Enjoying digital ef fect during playback – CCD-TR730E only During playback, you can process a scene using the digital effect functions; Still, Flash motion, Luminancekey and Trail. For the features of each function, refer to previous pages. You can watch the processe[...]

  • Página 70

    70 Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V connecting cable. Set the input selector on the VCR to LINE, if available. Set EDIT to O[...]

  • Página 71

    71 Advanced operations / Усовершенствованные операции (not supplied)/( не прилагается) If your VCR or TV has an S video jack, connect using the S video connecting cable (not supplied) [a] to obtain a high quality picture. If your VCR or TV is a monaural type, connect only the white plug for audio on both the [...]

  • Página 72

    72 (+) (--) - Additional information Changing the lithium battery in the camcorder Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 or Duracell[...]

  • Página 73

    73 Additional information / Дополнительная информация Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium battery. ( 1 ) Open the lid of the lithium ba[...]

  • Página 74

    74 To correct the date and time setting Repeat the above procedure. To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator goes off. The year changes as follows: Note on the time indicator The internal clock of this camcorder operates [...]

  • Página 75

    75 Additional information / Дополнительная информация Simple setting of clock by time dif ference You can easily set the clock for a local time by a time difference in the menu system. ( 1 ) While the camcorder is the standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select , then press the dial. ([...]

  • Página 76

    76 Usable cassettes and playback modes Selecting cassette types – CCD-TR840E only This Hi8 system is an extension of the standard 8 mm system, and was developed to realize higher picture quality. You can use either Hi8 or standard 8 mm video cassette for this camera. When you use a Hi8 video cassette, the recording is made in the Hi8 system. When[...]

  • Página 77

    77 Additional information / Дополнительная информация Usable cassettes and playback modes Note on AFM HiFi stereo – CCD-TR730E/TR840E only When you play back a tape, the sound will be in monaural if: • You record the tape using this camcorder, then play it back on an AFM HiFi monaural video recorder/player. • You recor[...]

  • Página 78

    78 Tips for using the battery pack This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned. Battery life is shorter in a cold environment Battery efficiency is decreased, and the [...]

  • Página 79

    79 Additional information / Дополнительная информация Notes on the rechargeable battery pack Caution Never leave the battery pack in temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight. The battery pack heats up During charging or recording, the battery pack heats up. This is caused[...]

  • Página 80

    80 Tips for using the battery pack Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack What is “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. When you use this battery pack with video equipment having the mark, the video equipment will indicate the[...]

  • Página 81

    81 Additional information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack To obtain more accurate remaining battery indication Set the camcorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the camcorder for 30 seconds or more. • If the indication seems incorrect, recharge the ba[...]

  • Página 82

    82 Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possi[...]

  • Página 83

    83 Additional information / Дополнительная информация [a] [b] Maintenance information and precautions Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v˚ indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or playback pictures are “noisy” or hardly vi[...]

  • Página 84

    84 Maintenance information and precautions Removing dust from inside the viewfinder – CCD-TR311E/TR511E/TR840E only ( 1 ) Remove the screw with a screwdriver (not supplied). Then, while sliding the RELEASE knob, turn the eyecup in the direction of the arrow and pull it out. ( 2 ) Clean the surface with a commercially available blower. To reattach[...]

  • Página 85

    85 Additional information / Дополнительная информация Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this manual. • Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and[...]

  • Página 86

    86 Maintenance information and precautions AC power adaptor • Unplug the unit from the mains when not in use for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself. • Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit has been dropped or damaged. • Do not bend the mains lead forcibly, [...]

  • Página 87

    87 Additional information / Дополнительная информация Using your camcor der abroad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 100 V to[...]

  • Página 88

    88 Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 8) • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 9) • The AC power adaptor is not connected to the mains. m Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 29) • While being operated in CAMERA mode, the camcorder has bee[...]

  • Página 89

    89 Additional information / Дополнительная информация Symptom Cause and/or Corrective Actions • The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or . m Set it to . (p. 19) • The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 9, 29) • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and lea[...]

  • Página 90

    90 Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 32) • Something is blocking the infrared rays. m Remove the obstacle. • The batteries are not inserted with the correct polarity. m Insert the batteries with the correct polarity. (p. 104) • The batteries are dead. m Insert new ones.[...]

  • Página 91

    91 Additional information / Дополнительная информация Признак Причина и/или действия по устранению • Не установлен батарейный блок. m Установите батарейный блок. (стр. 8) • Батарейный блок полностью разр?[...]

  • Página 92

    92 Проверка неисправностей Изображение Признак Причина и/или действия по устранению • Переключатель START/STOP MODE установлен в положение 5SEC или . m Установите его в положение . (стр. 19) • Батарейный[...]

  • Página 93

    93 Additional information / Дополнительная информация Проверка неисправностей Признак Причина и/или действия по устранению • Функция COMMANDER установлена на OFF в системе меню. m Установите ее на ON. (стр. 32) • [...]

  • Página 94

    94 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 82) • The video heads are dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLH/V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 83) • You are using a battery pack that is not an “InfoLI[...]

  • Página 95

    95 Additional information / Дополнительная информация Пятизначный дисплей Вероятная причина и/или метод устранения. • Произошла конденсация влаги. m Выньте кассету и оставьте видеокамеру по меньшей мер[...]

  • Página 96

    96 English Specifications CCD-TR730E/TR840E: 0.7 lux at F 1.4 CCD-TR511E/TR512E/TR730E/ TR840E: 0 lux ( in NIGHTSHOT mode)** Illumination range CCD-TR311E/TR511E/TR512E: 0.4 lux to 100,000 lux CCD-TR730E/TR840E: 0.7 lux to 100,000 lux Recommended illumination More than 100 lux * Minimum illumination expresses the light level a camcorder requires to[...]

  • Página 97

    97 Additional information / Дополнительная информация Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система ЧМ наклонной механической развертки Сис[...]

  • Página 98

    98 Identifying the parts 6 3 1 2 4 5 7 9 !™ !¡ 8 !º 1 EDITSEARCH button (p. 22) 2 Intelligent accessory shoe (CCD-TR730E/ TR840E only) (p. 103)/ Accessory shoe (CCD-TR511E/TR512E only) 3 Lens cover 4 POWER switch (p. 14) 5 FOCUS switch (CCD-TR511E/TR512E/ TR730E/TR840E only) (p. 57) 6 NEAR/FAR dial (CCD-TR511E/TR512E/ TR730E/TR840E only) (p. 57[...]

  • Página 99

    99 Additional information / Дополнительная информация Identifying the parts !§ !¢ !£ !∞ !¶ !ª !• @º !£ Remote sensor (CCD-TR511E/TR512E/ TR730E/TR840E only) (p. 104) Aim the Remote Commander here for remote control. !¢ Camera recording/battery lamp (p. 14) !∞ Microphone !§ Video control buttons (p. 26) p STOP [...]

  • Página 100

    100 Identifying the Parts @§ @£ @¢ @∞ @ª #º @• #¡ @¡ @™ @¶ @¡ Viewfinder lens adjustment lever (CCD-TR512E/TR730E only) (p. 15) @™ Viewfinder (p. 15) @£ DATE button (p. 66) @¢ TIME button (p. 66) @∞ TITLE button (p. 62) @§ PROGRAM AE dial (p. 47) @¶ Eyecup @• PHOTO button (CCD-TR730E only) (p. 43) @ª PICTURE EFFECT button [...]

  • Página 101

    101 Additional information / Дополнительная информация Identifying the Parts #™ #§ #¢ #∞ #¶ $º #ª #£ #• $¡ $™ #™ Viewfinder lens adjustment ring (CCD-TR311E/TR511E/TR840E only) (p. 15) #£ Battery mounting surface #¢ EXPOSURE button (CCD-TR511E/TR512E/ TR730E/TR840E only) (p. 60) #∞ Control dial (p. 32) #[...]

  • Página 102

    102 Identifying the Parts $¢ $∞ $£ $§ $¶ %º $• %™ $ª %¡ $£ EJECT switch (p. 13) $¢ LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it. This jack has the same function as the jack indicated as CONTROL L [...]

  • Página 103

    103 Additional information / Дополнительная информация 5 1 2 3 4 Note on the intelligent accessory shoe –CCD-TR730E/TR840E only Supplies power to optional accessories such as a video light or microphone. The intelligent accessory shoe is linked to the STANDBY switch, allowing you to turn on and off the power supplied by th[...]

  • Página 104

    104 Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Remote Commander. • This camcorder works in commander mode VTR 2. The comm[...]

  • Página 105

    105 Additional information / Дополнительная информация Attaching the shoulder strap Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap . Identifying the parts 1 2 3 Опознавание частей Прикрепление плечевого ремня Прикрепите прилагаемый пле[...]

  • Página 106

    106 Operation indicators Identifying the parts Viewfinder/ Видоискатель Display window/ Окошко дисплея 1 Recording mode indicator (p. 33) 2 Playing back or recording in Hi8 format (CCD-TR840E only) (p. 76) 3 Remaining battery time indicator 4 Exposure indicator (CCD-TR511E/TR512E/ TR730E/TR840E only) (p. 60) /Zoom indicator[...]

  • Página 107

    107 Additional information / Дополнительная информация !¢ Tape counter (p. 16) /Self-diagnosis functions indicator (p. 94) /5SEC mode indicator (p. 19) /PHOTO mode indicator (CCD-TR730E only) (p. 43) !∞ Remaining tape indicator !§ NIGHTSHOT indicator (CCD-TR511E/ TR512E/TR730E/TR840E only) (p. 42) !¶ AUTO DATE indicator[...]

  • Página 108

    108 W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥≥ ... : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 123 456 78 9 4 7 1998 5min 0min CLEANING CASSETTE C:31:10 C:21:00 0 COPY INHIBIT 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The batt[...]

  • Página 109

    109 Additional information / Дополнительная информация 6 Moisture condensation has occurred. 7 The video heads may be contaminated. 8 Some other trouble has occurred. Use the self-diagnosis function (p. 94). If the display does not disappear contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. 9 The lithium ba[...]

  • Página 110

    110 Index A, B Adjusting viewfinder ............ 15 AFM HiFi Sound .............. 37, 77 ANTI GROUND SHOOTING ............................................... 19 Auto focus ............................... 57 Backlight ................................. 38 Beep ......................................... 16 C, D Camera recording .................. 14 Ca[...]

  • Página 111

    111 Additional information / Дополнительная информация А, Б, В Автоматическая фокусировка ....................... .......................................... 57 Автомобильный аккумулятор 29 Г, Д, Е, Ж,З Гнездо дистанционного управления (LAN[...]

  • Página 112

    Sony Corporation Printed in Japan[...]