Sony CCD-TR411E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CCD-TR411E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CCD-TR411E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CCD-TR411E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CCD-TR411E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony CCD-TR411E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CCD-TR411E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CCD-TR411E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CCD-TR411E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CCD-TR411E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CCD-TR411E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CCD-TR411E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CCD-TR411E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CCD-TR411E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-861-899- 13 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру?[...]

  • Página 2

    2 English Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam R camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years t[...]

  • Página 3

    3 T able of contents English Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 7 Getting started Installing and charging the battery pack ............ 8 Inserting a cassette ............................................... 13 Basic operations Camera re[...]

  • Página 4

    4 Оглавление Русский Перед началом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей ... 7 Подготовка к эксплуатации Установка и зарядка батарейно?[...]

  • Página 5

    5 Before you begin The instructions in this manual are for the six models listed below. Before you start reading this manual and operating the unit, check your model number by looking at the bottom of your camcorder. The CCD-TR845E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differen[...]

  • Página 6

    6 Using this manual [a] [b] Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV. Precaution on copyright Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision [...]

  • Página 7

    7 Checking supplied accessories 1 2 3 456 Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 108) RMT-708: CCD-TR412E/TR511E/TR640E/ TR840E RMT-717: CCD-TR845E 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 9, 32) 3 NP-F330 Battery pack (1) (p. 8, 31) 4 CR2025 Lithium Battery (1)[...]

  • Página 8

    8 Before using your camcorder, you first need to install and charge the battery pack. This camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony corporation. Installing the battery pack ( 1 ) While pressing BATT RELEASE, slide the battery terminal cover in the direction of the arrow. ( 2 ) Install[...]

  • Página 9

    9 Getting started / Подготовка к эксплуатации Installing and charging the battery pack Charging the battery pack Charge the battery pack on a flat surface without vibration. The battery pack is charged a little in the factory. ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the supplied AC power adaptor to the DC IN jack with the[...]

  • Página 10

    10 Notes • The display shows “--- min” until the remaining battery time appears. • Remaining battery time indication in the display window roughly indicates the recording time. Use it as a guide. It may differ from the actual recording time. • If there is a slight difference in shape between the plug of mains lead and the terminal of AC p[...]

  • Página 11

    11 Getting started / Подготовка к эксплуатации CCD-TR640E Battery Continuous Typical pack recording time* recording time** NP-F330 (supplied) 125 (110) 65 (55) NP-F530 215 (190) 110 (100) NP-F550 250 (220) 130 (115) NP-F730 430 (385) 225 (200) NP-F750 510 (460) 270 (240) NP-F930 680 (610) 360 (320) NP-F950 780 (700) 410 (370)[...]

  • Página 12

    12 Note on remaining battery time indication during recording Remaining battery time is displayed in the viewfinder. However, the indication may not be displayed properly, depending on using conditions and circumstances. To remove the battery pack While pressing BATT RELEASE, slide the battery pack in the direction of the arrow. Installing and char[...]

  • Página 13

    13 Getting started / Подготовка к эксплуатации Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H (CCD-TR840E/TR845E only). ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatical[...]

  • Página 14

    14 2 3 1 L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y POWER OFF PLAYER CAMERA 40min SP H STBY 0:00:00 40min SP H REC 0:00:01 AUTO DA TE 4 7 1998 Basic operations Camera r ecording Make sure that the power source is installed, a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch is set to . Before you record one-time event[...]

  • Página 15

    15 Basic operations / Основные операции L O C K START/STOP S T A N D B Y START/STOP L O C K S T A N D B Y STBY 0:35:20 L O C K START/STOP S T A N D B Y To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode) . To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STA[...]

  • Página 16

    16 Camera recording Note on Standby mode If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the camcorder turns off automatically for saving battery power as well as for preventing the battery and tape from wearing down. To resume Standby mode, turn STANDBY down and up again. To start recording, press START/STO[...]

  • Página 17

    17 Basic operations / Основные операции Note on the AUTO DATE feature – CCD-TR411E/TR412E/TR511E/TR640E/TR840E only The clock is set at the factory to London time for United Kingdom and to Paris time for the other European countries. You can reset the clock in the menu system. You can change the AUTO DATE settings by selecting ON [...]

  • Página 18

    18 T W T W [a] [b] Camera recording Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. Y[...]

  • Página 19

    19 Basic operations / Основные операции Selecting the START/STOP mode Your camcorder has three modes. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video. (1) Set START/STOP MODE to the desired mode. : Recording starts when you press START/STOP, and stops when you press it again (normal mode). ANTI GRO[...]

  • Página 20

    20 Hints for better shooting [b] For hand-held shots, you will get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb [ a ] . • Place your right elbow against your side. • Place your left ha[...]

  • Página 21

    21 Basic operations / Основные операции Hints for better shooting Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make sure th[...]

  • Página 22

    22 Checking the r ecorded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY up to STANDBY. ( 3 ) Press the Р( Π) side of EDITSEARCH momentarily; the last few seconds of the record[...]

  • Página 23

    23 Basic operations / Основные операции To stop playback Release EDITSEARCH. To begin re-recording Press START/STOP. Re-recording begins from the point you released EDITSEARCH. Provided you do not eject the cassette, the transition between the last scene you recorded and the next scene you record will be smooth. Checking the recorde[...]

  • Página 24

    24 VIDEO AUDIO IN VIDEO AUDIO : Signal flow/ Передача сигнала Connect the camcorder to your TV or VCR to watch the playback picture on the TV screen. There are some ways to connect the camcorder to your TV. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use mains for the power source.[...]

  • Página 25

    25 Basic operations / Основные операции – CCD-TR840E/TR845E only If your TV or VCR has an S video jack, connect using the S video connecting cable (not supplied) [a] to obtain a high quality picture . If you are going to connect the camcorder using the S video connecting cable (not supplied) [ a ] , you do not need to connect the [...]

  • Página 26

    26 Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. The video control buttons light up (CCD-TR511E/ TR640E/TR840E/TR845E only). ( 2 ) Insert the[...]

  • Página 27

    27 Basic operations / Основные операции Using the remote commander – CCD-TR412E/TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only You can control playback using the supplied Remote Commander. Before using the Remote Commander, insert the R6 (size AA) batteries. To display the viewfinder screen indicators on the TV Press DISPLAY on the Remote Comma[...]

  • Página 28

    28 Various playback modes To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or ( . To locate a scene (picture search) Keep pressing 0 or ) during playback. To resume normal playback, release the button. To monitor the high-speed picture while advancing the tape or rewinding (skip scan) Keep pressing 0 whi[...]

  • Página 29

    29 Basic operations / Основные операции To view the picture frame-by-frame – CCD-TR845E only Press '/< or >/7 on the Remote Commander in playback pause mode. If you keep pressing the button, you can view the picture at 1/25 speed. To resume normal playback, press ( . To change the playback direction – CCD-TR845E only [...]

  • Página 30

    30 To display the date or time when you recorded Press DATE or TIME on the camcorder. To make the date or time disappear, press it again. To display the date and time when you recorded, press TIME (or DATE) after pressing DATE (or TIME). To make the date and time disappear, press DATE and TIME again. To display simultaneously the date and time when[...]

  • Página 31

    31 Advanced operations / Усовершенствованные операции Advanced operations Using alter native power sour ces You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, mains, alkaline batteries and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your camc[...]

  • Página 32

    32 Using the mains ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on the camcorder. ( 2 ) Connect the mains lead to the AC power adaptor. ( 3 ) Connect the mains lead to the mains. 2, 3 1 Using alternative power sources WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set i[...]

  • Página 33

    33 Advanced operations / Усовершенствованные операции Using a car battery Use Sony DC-V515A car battery charger (not supplied). Connect the car battery cord to the cigarette lighter socket of a car (12 V or 24 V). Refer to the operating instructions of your car battery charger. To remove the car battery charger The car ba[...]

  • Página 34

    34 Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired icon in the left side of the menu, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired item, then p[...]

  • Página 35

    35 Advanced operations / Усовершенствованные операции Note on the menu display Depending on the model of your camcorder, the menu display may be different from that in this illustration. Note on changing the mode setting Menu items differ depending on the setting of the POWER switch to PLAYER or CAMERA. Selecting the mode[...]

  • Página 36

    36 Changing the mode settings LTR SIZE* <NORMAL/2x> • Normally select NORMAL. • Select 2x to display selected menu item by twice size of normal. BEEP* <ON/OFF> • Select ON so that beeps sound when you start/ stop recording, etc. • Select OFF when you do not want to hear the beep sound. COMMANDER <ON/OFF> (CCD-TR412E/ TR511[...]

  • Página 37

    37 Advanced operations / Усовершенствованные операции N.S.LIGHT* <ON/OFF> (CCD-TR511E/ TR640E/TR840E/TR845E only) • Normally select ON. • Select OFF to not use the NightShot Light function. WIND <ON/OFF> (CCD-TR840E/TR845E only) • Select ON to reduce wind noise when recording in strong wind. • Normally[...]

  • Página 38

    38 Changing the mode settings DEMO MODE* <ON/OFF> • Select ON to make the demonstration appear. • Select OFF to deactivate the demonstration mode. Notes on DEMO MODE • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette. Not[...]

  • Página 39

    39 Advanced operations / Усовершенствованные операции Changing the mode settings Items for PLAYER mode only HiFi SOUND <STEREO/1/2> (CCD-TR840E/ TR845E only) • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration when ed[...]

  • Página 40

    40 Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. [a] [b] BACK LIGHT Съемка с задней подсветкой Когда Вы снимаете объект с исто[...]

  • Página 41

    41 Advanced operations / Усовершенствованные операции BOUNCE** (FADE IN only)/ (Только FADE IN) [a] REC STBY REC STBY [b] – CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only Selecting the fader function You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When the picture fades in, the sound gradually incre[...]

  • Página 42

    42 1 2 L O C K START/STOP S T A N D B Y FADER FADER M.FADER STRIPE BOUNCE MONOTONE Using the fader function When fading in [a] ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press FADER until the desired fade indicator flashes. ( 2 ) Press START/STOP to start recording. The fade indicator stops flashing. When fading out [b] ( 1 ) During recording, p[...]

  • Página 43

    43 Advanced operations / Усовершенствованные операции To cancel the fader function Before pressing START/STOP, press FADER until the indicator disappears. When the date or time indicator and title are displayed The date or time indicator and title do not fade in or fade out. When the START/STOP MODE switch is set to 5SEC [...]

  • Página 44

    44 – CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. You can achieve a satisfactory recording of the ecology of nocturnal animals for observation with this function. This function may record picture nearly in monochrome. Shooting in the dark (NightShot) OFF ON Cъемка в темных[...]

  • Página 45

    45 Advanced operations / Усовершенствованные операции [b] CINEMA [a] [c] [e] [f] CINEMA 16:9 FULL 16:9 FULL [d] Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL). Using the wide mode function CINEMA Black bands appear at the top [...]

  • Página 46

    46 Using the wide mode function You can select the wide mode (OFF, CINEMA, 16:9FULL) in the menu system (p. 34). To cancel wide mode Select OFF in the menu system. To watch the tape recorded in wide mode To watch the tape recorded in CINEMA mode, set the screen mode of the wide-screen TV to zoom mode. To watch the tape recorded in 16:9 FULL mode, s[...]

  • Página 47

    47 Advanced operations / Усовершенствованные операции Using the PROGRAM AE function Selecting the best mode You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Spotlight mode For subjects in spotlight, such as at the theatre or a formal event. a Soft Port[...]

  • Página 48

    48 Using the PROGRAM AE function Turn the PROGRAM AE dial to select the desired PROGRAM AE mode. To turn off program AE Set the PROGRAM AE dial to the r position. Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far[...]

  • Página 49

    49 Advanced operations / Усовершенствованные операции [a] [b] [c] [d] Focusing manually – CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [ a ] • Subjects with little contrast - walls, sky, etc[...]

  • Página 50

    50 12 3 T W 4 T W AUTO MANUAL INFINITY W T W T FAR NEAR Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side in the optical zoom zone until the lever reaches the en[...]

  • Página 51

    51 Advanced operations / Усовершенствованные операции [a] [b] [c] [d] [e] [f] Enjoying pictur e ef fect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. PASTEL [a] The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG. ART [b[...]

  • Página 52

    52 Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. Enjoying picture effect To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT. The indicator in the viewfinder goes out. Note on the picture effect When you turn the power off, the camcorder returns automatically to normal m[...]

  • Página 53

    53 Advanced operations / Усовершенствованные операции [ a ] [ b ] Adjusting the exposure – CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. [ a ] • The background is too bright (back lighting) • Insufficient light: most of the picture is dark [ [...]

  • Página 54

    54 Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. • The subject is indoors and there is a window behind the subject. • Bright light sources are included in the scene. • When shooting a person wearing white or shiny clothes in front of a white [...]

  • Página 55

    55 Advanced operations / Усовершенствованные операции Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles. You can also select the language, colour, size and position of titles. Superimposing titles ( 1 ) Press TITLE to display the title menu. ( 2 ) Turn the control dial to select , then [...]

  • Página 56

    56 To superimpose the title from beginning After step 7, press START/STOP to start recording. To superimpose the title while you are recording After pressing START/STOP to start recording, start from step 1. In this case, beep is not heard. To select the language of preset title When you want to select the language, select before step 2. Then selec[...]

  • Página 57

    57 Advanced operations / Усовершенствованные операции Making your own titles You can make up to two titles and store them in the camcorder. We recommend to set the POWER switch to PLAYER or eject the cassette before you begin. Your title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE to display the title menu. ( 2 ) Turn[...]

  • Página 58

    58 To edit a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to edit, then change the title. Note You can not enter over 20 characters title. If you take 5 minutes or longer to enter characters while a cassette is in the camcorder The power goes off automatically. Characters you have entered remain. Tur[...]

  • Página 59

    59 Advanced operations / Усовершенствованные операции Re-recording a picture in the middle of a recorded tape ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, keep pressing the + (forward playback) or – (reverse playback) side of EDITSEARCH, and release the button where you want to end the insertion [ b ] . The camcorder e[...]

  • Página 60

    60 Re-recording a picture in the middle of a recorded tape Notes on re-recording • The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted portion when it is played back. • If you re-record on the portion which contains non-recorded section, the zero memory function may not work correctly. • When the START/STOP MODE switch is se[...]

  • Página 61

    61 Advanced operations / Усовершенствованные операции Optimizing the recor ding condition Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select ?[...]

  • Página 62

    62 – CCD-TR640E/TR840E/TR845E only When the Steady Shot function is working, the camcorder compensates for camera-shake. You can release the Steady Shot function when you do not need to use the Steady Shot function. The indicator lights up when you release the Steady Shot function. Do not use the Steady Shot function when shooting a stationary ob[...]

  • Página 63

    63 Advanced operations / Усовершенствованные операции – CCD-TR845E only You can search for the boundary between recording dates using the Data Code automatically recorded on the tape. There are two modes: • Searching for the beginning of a specific date, and playing back from there (Date Search) • Searching for the [...]

  • Página 64

    64 To scan the beginning of all days ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press DATE on the Remote Commander twice. ( 3 ) Press 0 or ) . Date Scan starts. Searching the boundaries of recorded date To stop searching or scanning Press one of the following buttons: DATE , ( , p , 0 or ) . To view pictures during searching or scanning Press ( an[...]

  • Página 65

    65 Advanced operations / Усовершенствованные операции Retur ning to a pr e- register ed position – CCD-TR845E only Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. Use the tape counter. If the RC time code appears, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the t[...]

  • Página 66

    66 – CCD-TR845E only You can locate the beginning of a desired programme easily by marking an index signal during recording or playback and searching for it later. We recommend you to connect the camcorder to your TV or VCR to view the picture on the TV screen. If the viewfinder indicators do not appear on the TV screen during operation, press DI[...]

  • Página 67

    67 Advanced operations / Усовершенствованные операции When marking during recording or playback Press INDEX MARK on the Remote Commander at the point you want to locate later. Notes on marking • Make sure you mark index signals at more than two-minute intervals. Otherwise, you may not be able to search for them correctl[...]

  • Página 68

    68 Scanning the beginning of each marking position – index scan ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during normal playback. ( 2 ) Press 0 or ) . The tape rewinds or advances rapidly and plays back for approximately 10 seconds from the point on which the index signal was marked. If you want to continue playback, press ( . When you do not pre[...]

  • Página 69

    69 Advanced operations / Усовершенствованные операции Locating the marking position Locating the desired marking position – index search ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during stop or playback mode. ( 2 ) Press INDEX repeatedly until the index number of the desired programme is displayed in the viewfinder. ( 3[...]

  • Página 70

    70 Locating the marking position Erasing an index signal ( 1 ) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. ( 2 ) Press ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while the desired programme plays back. After the index signal is erased, the camcorder returns to index scan when you used index scan in [...]

  • Página 71

    71 Advanced operations / Усовершенствованные операции – CCD-TR845E only You can write the RC time code on a recorded tape. Use the Remote Commander. Before you begin, we recommend to set COUNTER to TIME CODE in the menu system so that you can view the RC time code. We recommend you to connect the camcorder to your TV or[...]

  • Página 72

    72 To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 3 and 4 above. The RC time code is written continuously. Notes on writing the RC time code • The RC time code writing stops when: -[...]

  • Página 73

    73 Advanced operations / Усовершенствованные операции Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V connecting[...]

  • Página 74

    74 (+) (--) - Additional information Changing the lithium battery in the camcorder Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium bat[...]

  • Página 75

    75 Additional information / Дополнительная информация Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium battery. ( 1 ) Open the lid of the lithium ba[...]

  • Página 76

    76 Resetting the date and time You can reset the date and time in the menu system. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select CLOCK SET, then press the dial. ( 4 ) Turn the control dial to adjust the desired year, th[...]

  • Página 77

    77 Additional information / Дополнительная информация 1997 ˜ 1998 N · · · · n 2029 n n To correct the date and time setting Repeat the above procedure. To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator[...]

  • Página 78

    78 Simple setting of clock by time dif ference You can easily set the clock for a local time by a time difference in the menu system. ( 1 ) While the camcorder is the standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select WORLD TIME, then press the dial. ( 4 )[...]

  • Página 79

    79 Additional information / Дополнительная информация Usable cassettes and playback modes Selecting cassette types – CCD-TR840E/TR845E only This Hi8 system is an extension of the standard 8 mm system, and was developed to realize higher picture quality. You can use either Hi8 or standard 8 mm video cassette for this camera[...]

  • Página 80

    80 Usable cassettes and playback modes When you play back The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. Note on AFM HiFi stereo – CCD-TR840E/TR845E onl[...]

  • Página 81

    81 Additional information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned. Battery life[...]

  • Página 82

    82 Notes on the rechargeable battery pack Caution Never leave the battery pack in temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight. The battery pack heats up During charging or recording, the battery pack heats up. This is caused by energy that has been generated and a chemical change that has occurred [...]

  • Página 83

    83 Additional information / Дополнительная информация Tips for using the battery pack Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack What is “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. When you use this battery pack [...]

  • Página 84

    84 Tips for using the battery pack To obtain more accurate remaining battery indication Set the camcorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the camcorder for 30 seconds or more. • If the indication seems incorrect, recharge the battery pack fully (Full charge*). Note that if you have used the battery in [...]

  • Página 85

    85 Additional information / Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head [...]

  • Página 86

    86 [a] [b] Maintenance information and precautions Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v˚ indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or playback pictures are “noisy” or hardly visible, the video heads may be dirty. Очистка видеоголово?[...]

  • Página 87

    87 Additional information / Дополнительная информация Maintenance information and precautions 1 2 1 2 Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) Remove the screw with a screwdriver (not supplied). Then, while sliding the RELEASE knob, turn the eyecup in the direction of the arrow and pull it out. ( 2 ) Clean the surface [...]

  • Página 88

    88 Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this manual. • Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. • Avoi[...]

  • Página 89

    89 Additional information / Дополнительная информация Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности • Не позволяйте песку попасть в видеокамеру. Когда Вы используете видеок?[...]

  • Página 90

    90 Maintenance information and precautions Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following. • Be sure to insert the batteries in the correct direction. • Dry batteries are not rechargeable. • Do not use a combination of new and old batteries. • Do not use different types of batteries.[...]

  • Página 91

    91 Additional information / Дополнительная информация Using your camcor der abroad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 100 V to[...]

  • Página 92

    92 Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 8) • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 9) • The AC power adaptor is not connected to the mains. m Connect the AC power adaptor to the mains. (p. 32) • While being operated in CAMERA mode, the camcorder has bee[...]

  • Página 93

    93 Additional information / Дополнительная информация Trouble check Symptom Cause and/or Corrective Actions • The START/STOP MODE switch is set to 5SEC or . m Set it to . (p. 19) • The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 9, 32) • Moisture condensation has occurred. m Remove the ca[...]

  • Página 94

    94 Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 34) • Something is blocking the infrared rays. m Remove the obstacle. • The batteries are not inserted with the correct polarity. m Insert the batteries with the correct polarity. (p. 109) • The batteries are dead. m Insert new ones.[...]

  • Página 95

    95 Additional information / Дополнительная информация Признак Причина и/или действия по устранению • Не установлен батарейный блок. m Установите батарейный блок. (стр. 8) • Батарейный блок полностью разр?[...]

  • Página 96

    96 Проверка неисправностей Признак Причина и/или действия по устранению • Переключатель START/STOP MODE установлен в положение 5SEC или . m Установите его в положение . (стр. 19) • Батарейный блок полнос?[...]

  • Página 97

    97 Additional information / Дополнительная информация Признак Причина и/или действия по устранению • Функция COMMANDER установлена на OFF в системе меню. m Установите ее на ON. (стр. 34) • Что-то закрывает путь инф[...]

  • Página 98

    98 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 85) • The video heads are dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLH/V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 86) • You are using a battery pack that is not an “InfoLI[...]

  • Página 99

    99 Additional information / Дополнительная информация Пятизначный дисплей Вероятная причина и/или метод устранения. • Произошла конденсация влаги. m Выньте кассету и оставьте видеокамеру по меньшей мер[...]

  • Página 100

    100 Focal distance CCD-TR411E/TR412E: 4.1 - 65.6 mm (3⁄16 - 2 5⁄8 in.) CCD-TR511E/TR640E/TR840E/ TR845E: 4.1 - 73.8 mm (3⁄16 - 8 in.) When converted to a 35 mm still camera CCD-TR411E/TR412E: 39.4 - 630 mm (1 9⁄16 - 24 7⁄8 in.) CCD-TR511E: 39.4 - 709 mm (1 9⁄16 - 28 in.) CCD-TR640E/TR840E/TR845E: 47.2 - 850 mm (1 7⁄8 - 33 1⁄2 in.) C[...]

  • Página 101

    101 Additional information / Дополнительная информация Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in operating mode Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Dime[...]

  • Página 102

    102 Русский Технические характеристики Входные и выходные гнезда Выход S-видеосигнала (только CCD-TR840E/TR845E) 4-штырьковое минигнездо по DIN Сигнал яркости: 1 В по двойной амплитуде, 75 Ом, несиммеричны[...]

  • Página 103

    103 Additional information / Дополнительная информация Сетевой адаптер перем. тока Требования к питанию 100 - 240 В перем. тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В, 1,5 А в рабочем реж[...]

  • Página 104

    104 6 3 1 2 4 5 7 8 9 !£ !™ !º !¡ Identifying the parts 1 EDITSEARCH button (p. 22) 2 Intelligent accessory shoe (CCD-TR840E/ TR845E only) (p. 111)/ Accessory shoe (CCD- TR511E/TR640E only) 3 Lens cover 4 POWER switch (p. 14) 5 FOCUS switch (CCD-TR511E/TR640E/ TR840E/TR845E only) (p. 50) 6 NEAR/FAR dial (CCD-TR511E/TR640E/ TR840E/TR845E only) [...]

  • Página 105

    105 Additional information / Дополнительная информация Identifying the parts !¶ !∞ !¢ !§ !• @™ !ª @£ @¡ @º !¢ Remote sensor (CCD-TR412E/TR511E/ TR640E/TR840E/TR845E only) (p. 109) Aim the Remote Commander here for remote control. !∞ Camera recording/battery lamp (p. 14) !§ Microphone !¶ Video control button[...]

  • Página 106

    106 Identifying the Parts @¢ #™ #¡ @§ @• @¶ #º #£ #§ #∞ @∞ @ª #¢ #¶ #• @¢ Viewfinder lens adjustment ring (p. 15) @∞ Viewfinder (p. 15) @§ Battery mounting surface @¶ EXPOSURE button (CCD-TR511E/TR640E/ TR840E/TR845E only) (p. 53) @• PICTURE EFFECT button (p. 52) @ª MENU button (p. 34) #º Control dial (p. 34) #¡ Eyecup[...]

  • Página 107

    107 Additional information / Дополнительная информация Identifying the Parts $º $¡ #ª $™ $£ $§ $¢ $• $∞ $¶ #ª EJECT switch (p. 13) $º LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected[...]

  • Página 108

    108 9 1 !º !¡ 8 8 9 !¡ !º 1 7 6 2 3 4 5 Remote Commander – CCD-TR412E/TR511E/TR640E/TR840E/TR845E only The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. Identifying the Parts RMT-717 RMT-708 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder.[...]

  • Página 109

    109 Additional information / Дополнительная информация Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the R[...]

  • Página 110

    110 Attaching the shoulder strap Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap . Identifying the parts 1 2 3 To watch the demonstration You can start the demonstration by setting DEMO MODE in the menu system. You can also start the demonstration by the following operation. When NIGHTSHOT is set to ON, you cannot watch the d[...]

  • Página 111

    111 Additional information / Дополнительная информация Note on the intelligent accessory shoe –CCD-TR840E/TR845E only Supplies power to optional accessories such as a video light or microphone. The intelligent accessory shoe is linked to the STANDBY switch, allowing you to turn on and off the power supplied by the shoe. Re[...]

  • Página 112

    112 Display window/ Окошко дисплея Viewfinder/ Видоискатель 40 min SP H STBY 0:00:00 M.FADER CINEMA SEPIA INDEX MARK AUTO DATE 12:00:00 c „ f T W 2 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ 3 1 !£ !∞ !¶ !• !ª @º @¡ @™ !§ !¢ Operation indicators Identifying the parts 1 Recording mode indicator (p. 37) 2 Playing back or recordi[...]

  • Página 113

    113 Additional information / Дополнительная информация !∞ Tape counter (p. 16) /RC time code indicator (CCD-TR845E only) (p. 71) /Self-diagnosis functions indicator (p. 98) /5SEC mode indicator (p. 19) !§ Remaining tape indicator !¶ Index indicator (p. 66) /Date search/Date scan indicator (p. 63) /TIME CODE WRITE indicat[...]

  • Página 114

    114 W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥≥ ... : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. 2 The tape is near the end. The flashing is slow. 3 The tape has run[...]

  • Página 115

    115 Additional information / Дополнительная информация Index A, B Adjusting viewfinder ............ 15 AFM HiFi Sound .............. 39, 80 ANTI GROUND SHOOTING ............................................... 19 Auto focus ............................... 50 Backlight ................................. 40 Beep ................[...]

  • Página 116

    116 Алф авитный указатель А, Б, В Автоматическая фокусировка ............................................... 50 Автомобильный аккумулятор .......................................... 32 Временной код ............ 35, 71 Временной код RC ............ 71 Г, [...]