Sony CCD-TR317E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CCD-TR317E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CCD-TR317E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CCD-TR317E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CCD-TR317E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony CCD-TR317E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CCD-TR317E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CCD-TR317E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CCD-TR317E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CCD-TR317E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CCD-TR317E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CCD-TR317E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CCD-TR317E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CCD-TR317E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-868-322- 12 (1) ©1999 Sony Corporation Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйс[...]

  • Página 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for year[...]

  • Página 3

    3 English T able of contents Checking supplied accessories ............................. 5 Quick Start Guide ................................... 6 Getting started Using this manual ......................................... 10 Step 1 Preparing the power supply ........... 12 Installing the battery pack ..................... 12 Charging the battery p[...]

  • Página 4

    4 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей ... 5 Руководство по быстрому запуску ....................................................... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ..[...]

  • Página 5

    5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 2 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13) 3 CR2025 lithium battery (1) (p. 62) The lithium battery is already instal[...]

  • Página 6

    6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Inserting a cassette (p. 18) Connecting the mains lead (p. 17) Use the battery pack when using your camc[...]

  • Página 7

    7 Quick Start Guide Recording a picture (p. 19) Viewfinder Use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Monitoring the playback picture in the viewfinder (p. 29) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder or the battery pack. 1 Set the POWER switch to PLAYER while pressi[...]

  • Página 8

    8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения содержатся приведены на странице[...]

  • Página 9

    9 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 19) Видоискатель Используйте видоискатель, приставив Ваш глаз к окуляру. Изображение в видоискателе будет черно-белым. Контроль восп?[...]

  • Página 10

    10 — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out. Note on TV colour systems TV colour systems differ fro[...]

  • Página 11

    11 Getting started Подготовка к эксплуатации [a] [b] [c] Using this manual Precautions on camcorder care • The viewfinder is manufactured using high- precision technology. However, there may be some tiny black points and/or bright points (red, blue, green or white) that constantly appear in the viewfinder. These points occu[...]

  • Página 12

    12 BATT RELEASE Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack Do not carry your camcorder by holding the battery p[...]

  • Página 13

    13 Getting started Подготовка к эксплуатации POWER OFF PLAYER CAMERA (CHARGE) Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the A[...]

  • Página 14

    14 Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short- circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry. • When the battery pack is not to be used for a long time, charge the battery pack once fully and then use it until it fully disc[...]

  • Página 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging time/ Время зарядки Approximate number of minutes to charge an empty battery pack Recording time/ Время записи Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indic[...]

  • Página 16

    16 Playing time/ Время воспроизведения Approximate number of minutes when you use a fully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the time using a normally charged battery. The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. After charging the battery pack Disconnect the AC power a[...]

  • Página 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up. ([...]

  • Página 18

    18 ( 1 ) Prepare the power supply (p. 12). ( 2 ) Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 3 ) Insert a cassette with its window facing out and the tab on the cassette up. ( 4 ) Close the cassette compartment by pressing the mark on the cassette compa[...]

  • Página 19

    19 Recording – Basics Запись – Основные положения 3 4 L O C K START/STOP S T A N D B Y L O C K START/STOP S T A N D B Y 40min SP STBY 0:00:00 40min SP REC 0:00:01 2 POWER OFF PLAYER CAMERA (CHARGE) — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Install the power sourc[...]

  • Página 20

    20 Note Fasten the grip strap firmly. Do not touch the built-in microphone during recording. To enable smooth transition You can make the transition between the last scene you recorded and the next scene smooth as long as you do not eject the cassette. When you exchange the battery pack in the recording mode, set STANDBY to LOCK. If you leave your [...]

  • Página 21

    21 Recording – Basics Запись – Основные положения T W Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (su[...]

  • Página 22

    22 Recording a picture Запись изображения When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about [...]

  • Página 23

    23 Recording – Basics Запись – Основные положения Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Shooting backlit subjects (BACK LIGHT) When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT i[...]

  • Página 24

    24 Shooting in the dark (NightShot) The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. While your camcorder is in the standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT” indicators flash in the viewfin[...]

  • Página 25

    25 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural co[...]

  • Página 26

    26 Recording a picture Superimposing the date and time on pictures You can record the date or time displayed in the viewfinder superimposed on the picture. Carry out the following operations in the standby or recording mode. Press DATE to record the date. Press TIME to record the time. Press DATE (or TIME), then press TIME (or DATE) to record the d[...]

  • Página 27

    27 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recor ding – EDITSEARCH/Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. EDITSEARCH You can search for the next recording start point. [...]

  • Página 28

    28 VIDEO OUT AUDIO OUT VIDEO AUDIO IN If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE. To connect to a TV or VCR without Video/Audio input jacks Use a PAL system RFU adaptor (not supplied). Refer [...]

  • Página 29

    29 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape You can monitor the playback picture on a TV screen after connecting your camcorder to a TV or VCR. You can also monitor the picture in the viewfinder. ( 1 ) Install the power source and insert the recorded tape. ( 2 ) Set the POWER swi[...]

  • Página 30

    30 Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in the stop mode. To resume normal playback, pr[...]

  • Página 31

    31 Advanced Recording Operations You can record a cinema-like picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9FULL). Refer to the operating instructions of your TV. CINEMA Black bands appear on the screen during recording in the CINEMA mode [ a ] , playing back on a normal TV [ b ] or a wide-screen TV [ c ] . If yo[...]

  • Página 32

    32 Using the wide mode In the standby mode, set 16:9WIDE to CINEMA or 16:9FULL in the menu settings (p. 49). To cancel the wide mode Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. In the wide mode You cannot select the bounce function with FADER. Date or time indicator When you record in the 16:9FULL mode, the date or time indicator will be widened on w[...]

  • Página 33

    33 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки [a] REC STBY REC STBY [b] You can fade in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually[...]

  • Página 34

    34 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER t M.FADER t STRIPE t BOUNCE t MONOTONE t no indicator The last selected fader m[...]

  • Página 35

    35 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки The date, time indicator and title do not fade in or fade out Erase them before operating the fader function if they are not needed. While using the bounce function, you cannot use the following functions: – Focus – Zoom – Picture effect Note[...]

  • Página 36

    36 You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. PASTEL [ a ] : The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG. ART [ b ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome (black-and-[...]

  • Página 37

    37 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Picture effect ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in the standby or recording mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follow[...]

  • Página 38

    38 Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light in the theatre. Soft portrait mode This mode brings out the subject while creating a[...]

  • Página 39

    39 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: y y y y y To turn the PROGRAM AE [...]

  • Página 40

    40 Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape modes, your camcorder is set to focus only on distant subjects. • The following functions do not work in the PR[...]

  • Página 41

    41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: • The subject is backlit • Bright subject and dark background • To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) Press EXPOSURE in [...]

  • Página 42

    42 Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •When you want to change the focus from [...]

  • Página 43

    43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To record distant subjects When you press FOCUS down to INFINITY, the lens focuses on infinity and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects[...]

  • Página 44

    44 Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 46). You can also select the language, colour, size and position of titles. ( 1 ) Press TITLE in the standby mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired title, then press t[...]

  • Página 45

    45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is superimposed. To select the language of a preset title If you want to ch[...]

  • Página 46

    46 Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or PLAYER mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the first line (CUSTOM1) or second line (CUSTOM2), then pre[...]

  • Página 47

    47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last c[...]

  • Página 48

    48 — Editing — Dubbing a tape Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. (2) Set the input selector on the VCR to LINE. Refer to the operat[...]

  • Página 49

    49 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, selec[...]

  • Página 50

    50 Changing the menu settings To make the menu display disappear Press MENU. Menu items are displayed as the following icons: CAMERA SET PLAYER SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS Icon/item D ZOOM 16:9WIDE N.S. LIGHT Mode OFF 40 × z 200 × z OFF CINEMA 16:9FULL z ON OFF Meaning To deactivate digital zoom. Up to 20 × zoom is carried out. To activate di[...]

  • Página 51

    51 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item EDIT TBC TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB Mode z OFF ON z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4.43 Meaning — To minimize[...]

  • Página 52

    52 Changing the menu settings Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “Optimizing the Recording Condition”. q REMAIN Mode z SP LP z AUTO ON Meaning To record in SP (Standard Play) mode To increase the recording time to twice the SP mode To automatically adjust the recording condition to get the best possible recording. Press START/STOP to [...]

  • Página 53

    53 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Icon/item WORLD TIME BEEP REC LAMP Mode z MELODY NORMAL OFF z ON OFF Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here. [...]

  • Página 54

    54 Русский Выбор установок режима по каждому пункту z установка по умолчанию. Пункты меню отличаются в зависимости от того, установлен переключатель POWER в положение PLAYER или CAMERA. На экране видои[...]

  • Página 55

    55 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт EDIT TBC ТВС означает “Time Base Corrector” (корректор базы времени). DNR DNR означает “Digital N[...]

  • Página 56

    56 Пиктограмма/пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REMAIN Режим z SP LP z AUTO ON Предназначение Для записи в режиме SP (стандартное воспроизведение) Для увел[...]

  • Página 57

    57 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Примечания по режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру. • Команда DEMO MOD[...]

  • Página 58

    58 Resetting the date and time The default clock setting is set to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo time for the models sold in Japan, and to Hong Kong time for other models. The date and time are held in memory by the lithium battery. If you replace the lithium battery with the battery pack or other power source connected[...]

  • Página 59

    59 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. Press DATE (or TIME) and then press TIME (or DATE) to simultaneously display the date and time indicator.[...]

  • Página 60

    60 — Additional Information — Playback modes What is Video 8 ? “Video 8 XR” is a function that further enhances the image quality of Video 8. This function allows you to record and playback pictures with clearer details. Video tapes recorded on a camcorder having the “XR” function show excellent picture quality when they are played back[...]

  • Página 61

    61 Additional information Дополнительная информация Playback modes When you play back The playback mode (SP/LP) is automatically selected according to the recording system in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in the LP mode, however, will not be as good as the SP mode. Foreign 8 mm video B[...]

  • Página 62

    62 When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side facing out. When the battery becomes weak or dead, the W indicator flashes in the view[...]

  • Página 63

    63 Additional information Дополнительная информация Changing the lithium battery ( 1 ) Open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Close t[...]

  • Página 64

    64 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears in the viewfinder, the self-diagnosis display function has worked. See page 67. In the rec[...]

  • Página 65

    65 Additional information Дополнительная информация The battery pack is quickly discharged. The battery remaining indicator does not indicate the correct time. Symptom Cause and/or Corrective Actions • NIGHTSHOT is set to ON. c Set it to OFF. (p. 24) • NIGHTSHOT is set to ON in a bright place. c Set it to OFF, or use the[...]

  • Página 66

    66 Symptom Cause and/or Corrective Actions c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct. • The power source is disconnected. c Connect it firmly. (p. 12, 17) • The battery is dead. c Use a charged battery pack. (p. 12, 13) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette[...]

  • Página 67

    67 Additional information Дополнительная информация Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 16) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at [...]

  • Página 68

    68 C:21:00 W ar ning indicat or s and messages If indicators and messages appear in the viewfinder or the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The video heads are dirty Slow flashing: • You need to clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied[...]

  • Página 69

    69 Additional information Дополнительная информация Русский Поис к и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблице?[...]

  • Página 70

    70 Бат арейный блок быстро разряж ается. Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA или к?[...]

  • Página 71

    71 Additional information Дополнительная информация Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Вы использовали длительное время батарейный блок в крайне жарких или холодных окружаю?[...]

  • Página 72

    72 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (с[...]

  • Página 73

    73 Additional information Дополнительная информация C:21:00 Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. стран?[...]

  • Página 74

    74 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following show[...]

  • Página 75

    75 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head [...]

  • Página 76

    76 Maintenance information Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. The video head may be dirty when: • The x ␣ indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or the x indicator flashes in the viewfinder. • Playback pictures contain noise. • Playback pictures are [...]

  • Página 77

    77 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while holding the RELEASE knob up, 3 turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out. ( 2 ) Clean the surface[...]

  • Página 78

    78 On handling tapes Do not insert anything into the small holes on the rear of the cassette. These holes are used to sense the type and thickness of the tape and if the recording tab is in or out. Camcorder care • When your camcorder is not to be used for a long time, remove the battery. • Remove the tape, and periodically turn on the power, o[...]

  • Página 79

    79 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and precautions • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment. AM receivers and video equipment disturb AM reception and video operation. • The unit becomes warm during use. This is n[...]

  • Página 80

    80 Input/output connectors Video output Phono jack, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Audio output Monaural, phone jack, 327 mV RFU DC OUT Special minijack, DC 5V LANC control jack Stereo mini-minijack (ø 2.5 mm) MIC jack Monaural minijack (ø 3.5 mm) General Power requirements 7.2 V (battery pack) 8.4 V (AC power adaptor) Average power consumption (whe[...]

  • Página 81

    81 Additional information Дополнительная информация Т ехничес кие х арактеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки ЧМ Система ау?[...]

  • Página 82

    82 — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 POWER switch (p. 19) 2 FOCUS switch (p. 42) 3 NEAR/FAR dial (p. 42) 4 Eyecup (p. 77) 5 Eyecup RELEASE knob (p. 77) 6 Viewfinder lens adjustment lever (p. 22) 7 Power zoom lever (p. 21) 8 BATT RELEASE lever (p. 12) 9 STANDBY switch (p. 19) 0 START/STOP button (p. 19) qa Hooks for shoul[...]

  • Página 83

    83 Quick Reference Оперативный справочник qd Video control buttons (p. 29, 30) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) qf EDITSEARCH button (p. 27) qg Lens cover (p. 19) qh Camera recording lamp (p. 19) qj Infrared rays emitter (p. 24) qk Microphone ql NIGHTSHOT switch (p. 24) w; Displa[...]

  • Página 84

    84 Identifying the parts and controls ws FADER button (p. 34) wd BACK LIGHT button (p. 23) wf EXPOSURE button (p. 41) wg MENU button (p. 49) wh SEL/PUSH EXEC dial (p. 32) wj Lithium battery compartment (p. 62) Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. Обозначен?[...]

  • Página 85

    85 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls wk DATE button (p. 26) wl TITLE button (p. 44) e; PROGRAM AE button (p. 39) ea TIME button (p. 26) es COUNTER RESET button (p. 20) ed PICTURE EFFECT button (p. 37) wk Кнопка DATE (стр. 26) wl Кнопка TITLE (стр. 44) e; Кнопка PRO[...]

  • Página 86

    86 Identifying the parts and controls ef Viewfinder (p. 22) eg EJECT switch (p. 18) eh LANC control jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipment. This jack has the same function as the jack indicated as[...]

  • Página 87

    87 Quick Reference Оперативный справочник Operation indicators Viewfinder / Видоискатель D isplay window / Окошко дисплея 1 Recording mode indicator (p. 52) 2 Remaining battery time indicator (p. 23) 3 Exposure indicator (p. 41) /Zoom indicator (p. 21) 4 Fader indicator (p. 34) 5 Wide mode indicator (p.[...]

  • Página 88

    88 qf AUTO DATE indicator (p. 59) /Date indicator (p. 26, 59) qg Time indicator (p. 26, 59) qh Warning indicators (p. 68) qj Recording lamp (p. 19) qk Date or time indicator (p. 26, 59) /Tape counter indicator (p. 23) /Self-diagnosis display indicator (p. 67) /Remaining battery time indicator (p. 13) ql FULL charge indicator (p. 13) Identifying the[...]

  • Página 89

    89 Quick Reference Оперативный справочник English Quick Function Guide Functions to adjust exposure(in the recording mode) • In a dark place • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre or a formal event • In strong light or[...]

  • Página 90

    90 Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • В темных окружающих условиях, например, заход солнца, фейерверки или общие ночные виды • Съемка объектов с задней под[...]

  • Página 91

    91 Quick Reference Оперативный справочник English Index A, B AC power adaptor ..................... 13 Adjusting viewfinder ................ 22 A/V connecting cable ......... 28, 48 BACK LIGHT ............................. 23 Battery pack ................................ 12 Beep ............................................. 53 [...]

  • Página 92

    92 Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 16 Вариообъектив ...................... 21 Введение/выведение изображения ....................... 33 Внешн?[...]