Solac FL6405 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Solac FL6405. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSolac FL6405 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Solac FL6405 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Solac FL6405, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Solac FL6405 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Solac FL6405
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Solac FL6405
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Solac FL6405
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Solac FL6405 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Solac FL6405 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Solac na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Solac FL6405, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Solac FL6405, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Solac FL6405. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FREIDORA INSTRUCCIONES DE USO DEEP F A T FR YER INSTRUC TIONS FOR USE FRITEUSE MODE D’EMPL OI FRITTEUSE GEBRA UCHSANLEITUNG FRIT ADEIRA INSTRUÇÕES DE USO FRIGGITRICE ISTRUZIONI PER L ’USO FRITEUSE GEBRUIKSAANWIJZING FRIT OV ACÍ HRNEC NÁ VOD K POUZITÍ FRYTK OWNICA INSTRUCJA OBSL UGI FRIT OV ACÍ HRNIEC NÁ VOD NA POUZITIU OLAJSÜTŐ HASNÁL[...]

  • Página 2

    5- 8 • ESP AÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • IT ALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SL OVENSKY 45-49 • MA GY AR 50-53 • бълг арск 54-56 • HRV A TSKA 57-60 • ROMANA Freidora FL 6405 3 15/11/06, 10:43:16[...]

  • Página 3

    7 6 Fig.1 1 2 11 3 4 5 10 9 Freidora FL 6405 3 15/11/06, 10:43:17[...]

  • Página 4

    (8a) (8b) Fig.4a Fig.4b Fig.2 1 2 3 4 Fig.3 Freidora FL 6405 4 15/11/06, 10:43:19[...]

  • Página 5

    5 • ESP AÑOL A TENCIÓN • Lea atentamente estas instruc ciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para una posible consulta posterior . • Utilice este aparato únicamente para fines domésticos y exclusivamente para usos descritos en este manual. • No lo conecte sin comprobar que el voltaje indicado en la placa de car ac- terística[...]

  • Página 6

    6 5.- Cuba (1l) 6.- Cestillo (450 g) 7.- M ango del cestillo 8.- Apoyo para el cestillo 8.a – Posición freír 8.b – Posición escurrido 9.- V er tedor de aceite 10.- Asas 11.- Asa de la tapa FUNCIONAMIENT O • Antes de utilizar la fr eidora por primera vez recomendamos limpiar la cuba Fig .1 (5) y el cestillo Fig.1 (6) con un tr apo húmedo y[...]

  • Página 7

    7 dándose de su asa Fig .1 (11). Coloque el cestillo en posición escurrido Fig .1 (8b) para que los alimentos escurran bien el aceite . • Una v ez escurridos retire el cestillo de la fr eidora y vacíe los alimentos. A continuación, desenchufe la fr eidora de la red. • C uando el aceite esté frío , coloque el cestillo en el interior de la [...]

  • Página 8

    8 después con un paño y asegúrese de que esté completament e seco antes de usar de nuevo la freidora. • IMPOR T ANTE: Nunca debe sumergir en agua la fr eidora. C ONSE JOS PRÁCTIC OS • Los alimentos deben estar per fectamente secos antes de sumergirlos en aceite o grasa. • Para evitar que las patatas se peguen, lávelas ant es de freírla[...]

  • Página 9

    9 • ENGLISH CA UTION • Carefully read these instructions before using the appliance and keep them for any futur e enquiries. • This appliance must only be used f or domestic purposes, i.e., ex clusively for the activities described herein. • Do not plug in the appliance befor e checking that your home voltage matches that stated on the spec[...]

  • Página 10

    10 5.- V at (1 l) 6.- Basket (450 g) 7.- Basket handle 8.- Suppor t for the basket 8.a – Frying position 8.b – Draining position 9.- Oil spout 10.- Handles 11.- Lid handle OPERA TION • Before using the deep fat fryer for the first time, we r ecommend cleaning the vat Fig . 1 (5) and the basket Fig. 1 (6) using a damp cloth and drying them wel[...]

  • Página 11

    11 1) (11). Place the basket on the draining position F ig. 1 (8b) to drain the oil from the food . • Once the food is drained, take the basket out of the deep fat fryer and empty it. Next, unplug the deep fat fr yer . • When the oil is cold , place the basket inside the deep fat fryer and put the handle (11) inside. If you wer e using solid fa[...]

  • Página 12

    12 PRACTICAL HINTS • Food items must be completely dry before y ou place them in oil or fat. • In order to pr event potatoes from sticking together , wash them before you fry them. -If the fr yer is not going to be used continuously , it is best for the oil or liquid fat to be kept in the refrigerator or in a c ool place in tightly closed conta[...]

  • Página 13

    13 • FRANÇAISE A T TENTION ! • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et c onser vez- les pour pouvoir les consulter lorsque v ous en aurez besoin. • Utilisez cet appareil uniquement à des fins domestiques et exclusiv ement pour l’usage décrit dans ce manuel. • Ne le branchez pas sans avoir préalablemen t[...]

  • Página 14

    14 3.- Commande de réglage de la température 4.- V oyant lumineux (chauffage) 5.- Cuve (1 l) 6.- Panier (450 g) 7.- Poignée du panier 8.- Suppor t du panier 8.a - Position friture 8.b - Position égouttage 9.- V erseur d ’huile 10.- Poig nées 11.- Poig née du couvercle FONCTIONNEMENT • Avant d’utiliser la friteuse pour la première f ois[...]

  • Página 15

    15 • F aites descendre le couver cle (Fig . 1(1) pour éviter les fumées et les odeurs. Le panier doit pour cela êtr e placé de façon à ce que la poignée soit placée dans l’ espace prévu à cet eff et sur le couvercle . F ig. 3 • Lorsque vous aur ez terminé de faire frire les aliments , tournez la commande de réglage de la températ[...]

  • Página 16

    16 • Le panier et le couvercle peuv ent être nettoyés a vec de l’ eau chaude savon- neuse. P our démonter le couver cle, placez-le à la verticale et tirez-le vers l’ extérieur . Nettoyez l’ extérieur à l’aide d’un chiffon humide . • Videz l’huile de la cuve par la zone du verseur d’huile F ig. 1 (9). • Profitez du changem[...]

  • Página 17

    17 DEUTSCH A CHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum später en Nachschlagen auf . • Benutzen Sie dieses Gerät nur für den Hausgebrauch und ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendungszwecke. • V ergewissern Sie sich vor dem Anschluss des[...]

  • Página 18

    18 3.- T emperaturregler 4.- Leuchtanzeige (Aufwärmphase) 5.- Frittierbehälter (1 l) 6.- Frittierkorb (450 g) 7.- Korbgriff 8.- Korbhalterung 8.a – Frittier-P osition 8.b – Abtropf-P osition 9.- Ölausguss 10.- Griffe 11.- Deckelgriff BETRIEB • Vor der ersten Benutzung der F ritteuse empfehlen wir , den Behälter Abb. 1 (5) und den Korb Abb[...]

  • Página 19

    19 • Drehen Sie nach dem F rittieren der Speisen den T emperaturregler (3) auf die Position A US (0). Ö ffnen Sie den Deckel mithilfe des Griffes Abb . 1 (11) Hän- gen Sie anschließend den Frittierkorb in der Abtr opf-Position Abb . 1 (8b) ein, damit das Öl gut vom F rittiergut abtropfen kann. • Nachdem das Öl abgetropft ist, nehmen Sie de[...]

  • Página 20

    20 • Leeren Sie das Öl über den Ölausguss aus dem F rittierbehälter Abb. 1 (9) • Reinigen Sie beim Wechsel des Öls auch das Innere des Behälters mithilf e eines mit warmem W asser und Spülmittel befeuchteten T uchs. Anschließend trocknen Sie den Behälter mit einem Tuch. Bevor Sie die F ritteuse erneut benutzen, stellen Sie sicher , das[...]

  • Página 21

    21 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia atentamente estas instruç ões antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma possível consulta posterior . • Utilize este aparelho unicamente para fins domésticos e ex clusivamente para o uso descrito neste manual. • Não o ligue sem verificar se a v oltagem indicada na placa de características e a [...]

  • Página 22

    22 4.- Piloto luminoso (aquecimento) 5.- Cuba (1 l) 6.- Cesto (450 g) 7.- Cabo do cesto 8.- Apoio para o cesto 8.a – Posição fritar 8.b – Posição escorrimento 9.- Bico de óleo 10.- Asas 11.- Asa da tampa FUNCIONAMENT O • Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez, recomendamos que limpe a cuba Fig .1 (5) e o cesto Fig.1 (6) c om um[...]

  • Página 23

    23 • Quando tiver terminado de fritar os alimentos, g ire o comando regulador da temperatura F ig.1 (3) até à posição de desligado (0). Abra a tampa com a ajuda da asa Fig .1 (11). Coloque o cesto na posição de escorrer F ig.1 (8b) para que os alimentos escorram bem o óleo . • Depois de escorridos , retire o c esto da fritadeira e esvazi[...]

  • Página 24

    24 que- o depois com um pano e cer tifique -se de que está completamente seco antes de utilizar de novo a fritadeira. • IMPOR T ANTE: Nunca deve mergulhar a fritadeira em água. C ONSELHOS PRÁ TIC OS • Os alimentos devem estar per feitamente secos ant es de os submergir em óleo ou em gordura. • Para evitar que as batatas se colem, lav e -a[...]

  • Página 25

    25 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzar e l’ elettrodomesti- co e conservarle per poterle consultare in futuro , se necessario. • Utilizzare l’apparec chio solo per scopi domestici e per gli usi descritti nel presente manuale. • Non collegarlo all’alimentazione elettrica senza aver [...]

  • Página 26

    26 5.- V aschetta (1 l) 6.- Cestello (450 g) 7.- M anico del cestello 8.- Appoggio per il cestello 8.a – Posizione di frittura 8.b – Posizione di scolo 9.- Beccuccio dell’ olio 10.- Manici 11.- Manico del coperchio FUNZIONAMENT O • Prima di utilizzare la friggitrice per la prima v olta, si consiglia di pulire la vaschetta Fig . 1 (5) e il c[...]

  • Página 27

    27 l’aiuto del manico F ig. 1 (11). Collocare il cest ello nella posizione di scolo Fig . 1 (8b) affinché l ’ olio scorra bene dagli alimenti. • Al termine, rimuovere il c estello dalla friggitrice e svuotarlo . Staccare quindi la friggitrice dalla presa di c orrente. • Non appena l’ olio si è raffreddato , riporre il cestello all’ in[...]

  • Página 28

    28 • Quando si cambia l’ olio, pulire anche l’ interno della vaschetta utilizzando un panno inumidito con acqua calda e sapone . Asciugare quindi con un panno e verificare che sia completament e asciutto prima di utilizzare di nuov o la friggitrice. • IMPOR T ANTE: non immergere mai la frigg itrice in acqua. C ONSIGLI PRA TICI • Gli alime[...]

  • Página 29

    29 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen voor ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan. • Gebruik dit apparaat alleen v oor huishoudelijke doeleinden en uitsluitend voor het gebruik dat in deze gebruiksaan wijzing wordt beschrev en. • Contr oleer voordat u het apparaat aansluit, o[...]

  • Página 30

    30 6.- Frituurmand (450 g) 7.- Handgreep van de frituurmand 8.- Ophangbeugel voor de frituurmand 8.a – Frituurstand 8.b – Uitdruipstand 9.- Olieafvoerpijpje 10.- Handgrepen 11.- Handgreep van het deksel WERKING • Voordat u de friteuse v oor het eerst in gebruik neemt, wordt aanbevolen de frituurbak Afb .1 (5) en de frituurmand Afb.1 (6) met e[...]

  • Página 31

    31 handgreep open Afb .1 (1). Zet de frituurmand in de uitdruipstand Afb .1 (8b) om de voedingsmiddelen goed uit te laten lekken. • Na het uitdruipen, de frituurmand uit de friteuse nemen en de v oedingsmid- delen eruit halen. Neem vervolgens de stekker van de friteuse uit het stop- contact. • Hang wanneer de olie afgekoeld is de mand in de fri[...]

  • Página 32

    32 • M aak wanneer u de olie ververst de binnenkant van de frituurbak met heet zeepsop schoon. Droog deze v ervolgens met een doek af en let erop dat deze helemaal droog is voor dat de friteuse opnieuw in gebruik neemt. • BELANGRIJK : Dompel de friteuse nooit in water onder . HANDIGE TIPS • De voedingsmiddelen moet en helemaal droog zijn voor[...]

  • Página 33

    33 • ČESKY UPOZ ORNĚNÍ • Před použitím zařízení si po zorně přečtěte tyto instrukce a uschov ejte si je pro budoucí nahlédnutí. • T oto zařízení je urč eno pouze k domácímu použití, tj. k aktivitám, uvedeným níže. • Přístroj nepřipojujte ke zdroji elektrické ener gie, dokud nezkontrolujet e, jestli napětí v[...]

  • Página 34

    34 3.- O vladač pro regulaci teploty 4.- Kontrolk a (ohřev) 5.- Nádr ž (1 l) 6.- Koš (450 g) 7.- Rukojeť koše 8.- Opora pro koš 8.a – Poloha pro frito vání 8.b – Poloha pro okapávání 9.- Výpust oleje 10.- Rukojetě 11.- Rukojeť víka OBSL UHA • Př ed pr vním použitím fritovacího hrnce vám doporučujeme um ýt nádrž, obr[...]

  • Página 35

    35 • Když je olej studený , dejte koš do fritovacího hrnce a do vnitř vložte rukojeť (11). Pokud jst e použili pevný tuk, nechte jej ztuhnout v nádobě a uložte fritovací hrnec i s tukem. • Dr žadlo košíku má dvě různé polohy pr o snadnější manipulaci: - Používát e -li košík, zatlačo te na kovové tyč o inky směrem[...]

  • Página 36

    36 PRAKTICKÉ RAD Y • Před vložením do oleje nebo tuku musí být jídlo úplně vysušené . • Abyste předešli slepení brambor , před fritováním je um yjte. • P okud fritovací hrnec nechcet e opět použít, je pro olej nebo kapalinu lepší, když je uskladníte v ledničce nebo na chladném místě, v pevně zavřených nádobác[...]

  • Página 37

    37 • POLSKA UW A GA • Przed użyciem przecz ytać uważnie poniższą instrukcję i zachować ją na wypadek jak ichkolwiek wątpliwości. • Urządzenie może być wykorzyst ywane jedynie do uż ytku domowego , tj. wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. • Przed podłącz eniem urządzenia do prądu należy upewnić się, że[...]

  • Página 38

    38 4.- Lampk a kontrolna (nagrzewanie) 5.- Zbiornik (1 l) 6.- Kosz yk (450 g) 7.- Uchwyt kosz yk a 8.- Podstawa koszyk a 8.a – Poło żenie smażenia 8.b – Poło żenie ociek ania 9.- Dziobek do w ylewania oleju 10.- Uchwyty 11.- Uchwyt pokr yw y OBSŁ UGA • P rzed pier wszym uż yciem fr ytkownicy zbiornik (Rys. 1 (5)) i kosz yk (Rys. 1 (6))[...]

  • Página 39

    39 korz ystając z uchwytu (Rys. 1 (11)). Koszyk umieścić w położeniu ociekania (Rys. 1 (8b)), aby odsączyć nadmiar oleju. • Po odsącz eniu wyjąć kosz yk z fr ytkownicy i opróżnić go. Nast ępnie odłącz yć frytkownicę od źródła zasilania. • Kiedy olej jest już zimny , włożyć kosz yk do frytkownic y i przesunąć uchwyt (1[...]

  • Página 40

    40 WSKAZÓ WKI • Wk ładane do oleju lub tłuszczu produkty powinny by ć zupełnie suche. • Aby zapobiec sk lejaniu się ziemniaków , należ y umyć je przed smażeniem. • Jeżeli frytkownica nie jest często uży wana, zaleca się przechowywanie oleju lub tłuszczu w lodówc e lub innym chłodnym miejscu, w sz czelnie zamknię - tym pojemn[...]

  • Página 41

    41 • ESL OVENSKÝ UPOZ ORNENIE • Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajt e tieto pokyny a odložte si ich pre neskoršie použitie. • T oto zariadenie je určené iba na domáce použitie, tj . na činnosti, ktoré sú uvedené nižšie. • Prístr oj nepripájajte k zdroju elektrickej energ ie kým neskontrolujete, či na- pätie [...]

  • Página 42

    42 4.- Kontrolk a (ohrev) 5.- Nádoba (1 l) 6.- Kôš (450 g) 7.- Rukoväť koša 8.- Opora pre kôš 8.a – Poloha pre frito vanie 8.b – Poloha pre odkvapkávanie 9.- Výpust oleja 10.- Rukoväte 11.- Rukoväť veka OBSL UHA • Pred prv ým použitím fritovacieho hrnca vám odporúčame vlhkou látkou umyť nádobu, obr . 1 (5) a kôš, obr .[...]

  • Página 43

    43 • Po vychladnutí oleja, vložte kôš do fritov acieho hrnca a vložte dovnútra rukoväť (11). Ak ste použili pevný tuk, nechajte ho stuhnúť v nádobe a fri- tovací hrniec uskladnite aj s tukom. • Pre pohodlnejšie použitie koša je mo žné predĺžiť rukoväť stlačením kov o- vých častí rukoväte k sebe a potiahnutím plast[...]

  • Página 44

    44 • Aby ste predišli zlepeniu zemiakov , pred fritovaním ich umyt e. • Ak fritézu nebudete dlhšie používať, je pre olej a tuk lepšie , ak ich usklad- níte v chladničke alebo na chladnom mieste v pevne zatvoren ých nádobách. Prec eďte ich cez sitko , aby ste odstránili časti jedla z oleja. • Olej vymeňte ak je tmavý, zapách[...]

  • Página 45

    45 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó • K edves V ásárló! • K öszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olv assa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS • A készüléket csak [...]

  • Página 46

    46 FŐ ALK O T ÓRÉSZEK  1 . ÁBRA 1.- Levehető fedél 2.- Szag- és zsiradék megkötő szűrő 3.- Hőmérsékletszabályozó 4.- Jelzőfény (melegítés) 5.- Sütő edény (1 l) 6.- Kosár (450 g) 7.- Kosár fogantyúja 8.- Kosár támaszték ai 8.a – Sütési helyzet 8.b – Csepegtetési helyzet 9.- Olajleeresztő nyílás 10.- F ogant[...]

  • Página 47

    47 • Zárja le a fedelet – 1. ábra (1) – a pára és a szagok levegőbe jutásának meg- előzése érdekében. Ehhez a kosar at úgy kell behelyezni, hogy a fogantyú illeszkedjék a burkolaton lévő n yílásba – 3. ábra. • Amikor az étel elkészült, a hőfokszabályo zót – 1. ára (3) – forgassa kikapcsolt (0) állásba. Nyis[...]

  • Página 48

    48 • A kosár és a fedél forr ó, mosósz eres vízzel tisztítható . A fedél leszereléséhez állítsa azt függőleges helyzetbe, majd húzza ki. A külső burkolatot enyhén megnedvesített tö rlőkendővel tisztítsa. • Ürítse ki az olajat az edényből az olajleeresztő n yíláson keresztül – 1. ábra (9). • Az olaj cseréje [...]

  • Página 49

    49 GARANCIAFEL TÉTELEK - A garancia minden gyár tási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. - A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. - A garancia nem ér vényes, ha az üzletben nem t eljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy et. - N[...]

  • Página 50

    50 • бълг арск ВНИМАНИЕ • Прочете те внимат е лно тези инструкции, преди да пристъпите към из- ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Т ози уред трябва да се използва ?[...]

  • Página 51

    51 4.- Светлинен индикатор (загряване) 5.- Съд (1 l) 6.- Кошница (450 g) 7.- Дръжка за кошницата 8.- Опора за кошницата 8.a – Положение за пържене 8.b – Положение за отцеждане 9.- Чучур за мазнина 10.- Дръжки 11.- Др[...]

  • Página 52

    52 • Затворете капака Фиг . 1 (1) за предпазване от дим и миризма. Кошница- та трябва да е поставена т ака, че дръжката да се побира във в ъ трешна- та страна на капака. Фиг . 3 • Когато приключите при?[...]

  • Página 53

    53 • ВА ЖНО: Никога не пот апяйте фритюрника във во да. ПР АК ТИЧЕСКИ СЪВЕТИ • Хранат а трябва да е напълно суха, преди да я поставите в олиот о или мазнината. • За да предпазите картофит е от зал?[...]

  • Página 54

    54 • HRV A TSKA OPREZ • Pažljivo pročitajt e ove upute prije uporabe aparata i sačuvajte ih za buduće potr ebe. • Aparat je namijenjen isk ljučivo za uporabu u kućanstvu i za svrhu koja je opisana u ovim uputama. • Ne prik ljučujte aparat ukoliko napon naveden na natpisnoj pločici aparata ne odgovara naponu vašeg kućanstva. • Ni[...]

  • Página 55

    55 8.- Dr žač košare 8.a – Položaj za prženje 8.b – Položaj za cijeđenje 9.- Žlijeb za ulje 10.- Ručke 11.- Ručka pok lopca RAD • Prije prve uporabe friteze pr eporučljivo je posudu (sl. 1) (5) i košaru (sl. 1) (6) očistiti vlažnom krpom, a zatim ih dobro posušiti. • Aparat postavite na horizontalnu, ra vnu, čvrstu površinu[...]

  • Página 56

    56 - Ako želite ručicu košarice staviti u spr emnik za ulje, ponovno pritisnite šiljke te plastični dio pomaknite prema košarici (sl. 4b), na taj način ćet e skratiti ručicu te ćete moći zatvoriti poklopac friteze. UPORABA KRUTE MASTI • K ada za prženje koristite krutu mast (po pr vi puta), potrebno je poduzeti sljedeće mjere opreza:[...]

  • Página 57

    57 • ROMANA A TENŢIE • Citiţi cu atenţie acest e instrucţiuni înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru a le putea consulta pe viitor . • A cest aparat trebuie f olosit numai în scopuri casnice, adică ex clusiv pentru activităţile descrise în prezentul document. • Nu introduceţi aparatul în priză înainte de a verif[...]

  • Página 58

    58 3.- Dispozitiv pentru controlul temperaturii 4.- Lampă pilot (încălzire) 5.- Cuvă (1 l) 6.- Coş (450 g) 7.- M ânerul coşului 8.- Supor t pentru coş 8.a – Poziţie pentru prăjit 8.b – Poziţie pentru scurger e 9.- Loc pentru scurgerea uleiului 10.- Mânere 11.- Mânerul capacului FUNCŢIONARE • Înainte de a folosi pentru prima dat[...]

  • Página 59

    59 • După ce terminaţi de prăjit alimentele , rotiţi dispozitivul pentru controlul temperaturii F ig. 1 (3) pe poziţia oprit (0). Deschideţi capacul cu ajutorul mânerului (Fig . 1) (11). Puneţi coşul în poziţia pentru scurgere F ig. 1 (8b) pentru ca uleiul să se scurgă de pe alimente. • După ce uleiul s-a scurs, luaţi c oşul de [...]

  • Página 60

    60 SF A TURI PRACTICE • Înainte de a intr oduce alimentele în ulei sau în grăsime, ac estea trebuie să fie complet uscate. • Pentru a preveni lipir ea cartofilor unii de alţii, spălaţi-i înainte de a-i prăji. • Dacă friteuza nu urmează a fi folosită frecvent, este mai bine să păstraţi uleiul sau grăsimea lichidă în frigider[...]

  • Página 61

    100% Recycled Paper ww w .solac.com FL6405 Freidora FL 6405 1 15/11/06, 10:43:06[...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 63 63  Tip  U kunt de ins telling voor "VPT(S urround)" ook opg even in het scherm "No w Playing". Druk op de OPTIO N/PWR OFF-kno p en selec teer "VPT(Surro und)" in het optiemen u. Opmerking  D e inste lling "VPT(Su[...]

  • Página 64

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 64 64 Luist eren met helder st ereogeluid ( Clear Stereo ) M et "Clear Ster eo" kunt u het g eluid links en rech ts afzo nderlijk digitaal ver werk en. Settings Functieknop BACK/ HOME-knop  Houd de BA CK/HOME-knop ingedrukt totdat het Home-menu wo[...]

  • Página 65

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 65 65 Geluid v erbeter en in de hoge tonen (DSEE(Sound Enhanc er)) Als u de functie "DSEE* 1 (Sound Enhancer)" activeert, kun t u een rijk en na tuurli jk geluid bel uisteren da t de oorspr onkeli jke br on nag enoeg e venaart. Settings Functieknop B[...]

  • Página 66

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) De muziek instellen 66 66 Opmerkingen  D e inste lling "DSEE(Sound Enhancer)" wo rdt niet t o egepast op video's en FM- pr ogramma's.  D e functie "DSEE(Sound Enhancer)" heeft geen effect op numm ers met een bestandsindeling die niet i s gecomp[...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    [...]

  • Página 69

    [...]

  • Página 70

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Video 's afspelen 70 70 De oriënta tie van de video instellen Als u de oriën tatie van de video inste lt, kun t u kiezen uit "V ertica l", "H orizon ta l (right)" of "H orizo ntal (left)". Settings Functieknop BACK/ HOME-knop  Houd de BA CK[...]

  • Página 71

    [...]

  • Página 72

    [...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    [...]

  • Página 75

    [...]

  • Página 76

    [...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    [...]

  • Página 80

    [...]

  • Página 81

    [...]

  • Página 82

    [...]

  • Página 83

    [...]

  • Página 84

    [...]

  • Página 85

    [...]

  • Página 86

    [...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 88 88 De w eerga ve v an het f otoscherm instellen W anneer u een fo to bekijkt, k unt u de info rmatie ov er een foto w eergeven of verbergen, zoals een pictogram waa rmee de weergav estatus w ord t aangeg even, enzov oort. Settings Functieknop BACK/ HOM[...]

  • Página 89

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 89 89 Een dia voorstelling afspelen U kun t fot o's in de geselecteerde map door lopend weergeven. Photo Library Functieknop BACK/ HOME-knop  Houd de BA CK/HOME-knop ingedrukt totdat het Home-menu wor dt weergegev en.  Druk op de  /  / ?[...]

  • Página 90

    [...]

  • Página 91

    [...]

  • Página 92

    [...]

  • Página 93

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) F oto' s weergev en 93 93 F oto 's v er wijderen uit de Photo Library Als u fot o's wilt ver wijderen ui t "Photo Lib rar y", gebruikt u M edia Ma nager fo r W ALKMAN of W indows V erkenner . Raadpleeg de H elp bi j Media M anager f or W ALKMAN voor meer [...]

  • Página 94

    [...]

  • Página 95

    [...]

  • Página 96

    96 96 NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Luister en naar FM-radio 2 Zend ers auto matisc h voorprog ramm eren (Au to Preset ) M et "A uto P reset" kun t u bes chikbar e zenders in uw geb ied au toma tisch voorpr ogrammeren (maximaal 30 zender s). W anneer u de FM-radio voor het eerst geb rui kt, o f wann[...]

  • Página 97

    [...]

  • Página 98

    [...]

  • Página 99

    [...]

  • Página 100

    [...]

  • Página 101

    [...]

  • Página 102

    [...]

  • Página 103

    [...]

  • Página 104

    [...]

  • Página 105

    [...]

  • Página 106

    [...]

  • Página 107

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Algemene instellingen 107 107 Gebr uiken als oordop pen (Quiet Mod e) U kun t de functie voor ruis onder druk king geb r uiken om va n rust en stilte te genieten.  Sluit de bijgelev erde hoofdtelefoon aan op de speler en schuif de NOISE CANCELING-schakelaar in de richting van [...]

  • Página 108

    [...]

  • Página 109

    [...]

  • Página 110

    [...]

  • Página 111

    [...]

  • Página 112

    [...]

  • Página 113

    [...]

  • Página 114

    [...]

  • Página 115

    [...]

  • Página 116

    [...]

  • Página 117

    [...]

  • Página 118

    [...]

  • Página 119

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Algemene instellingen 119 119 De datumnota tie instellen U kun t de dat umnotatie voo r de huidige ti jd (  pagina 117) inste llen op "YYYY/MM/DD", "MM/DD/YYYY" of "DD/MM/YYYY". Settings Functieknop BACK/ HOME-knop  Houd de BA CK/HOME-knop i[...]

  • Página 120

    [...]

  • Página 121

    [...]

  • Página 122

    [...]

  • Página 123

    [...]

  • Página 124

    [...]

  • Página 125

    [...]

  • Página 126

    [...]

  • Página 127

    [...]

  • Página 128

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Nuttige informatie 128 128 W at zijn indeling en bitsnelheid? Wat is au dio -inde ling ? A udio-indelin g ver wijst naar de methode die is ge bruikt om a udiogegevens vana f het internet o f audio-cd's te im porteren naa r een comp uter en om deze als audio b estand o p te s[...]

  • Página 129

    [...]

  • Página 130

    [...]

  • Página 131

    [...]

  • Página 132

    [...]

  • Página 133

    [...]

  • Página 134

    [...]

  • Página 135

    [...]

  • Página 136

    [...]

  • Página 137

    [...]

  • Página 138

    [...]

  • Página 139

    [...]

  • Página 140

    [...]

  • Página 141

    [...]

  • Página 142

    [...]

  • Página 143

    [...]

  • Página 144

    [...]

  • Página 145

    [...]

  • Página 146

    [...]

  • Página 147

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Problemen oplossen 147 147 Bericht Betekenis Oplossing Cannot sav e more than 30 Pr eset stations . Er zijn al 30 zenders voorg eprogramm eerd. V er wijder eerst ov erb odige zenders (  pagina 99) en pr ogrammeer ver volgen s de gewenst e zenders (zolang u h et bep erkte aan t[...]

  • Página 148

    [...]

  • Página 149

    [...]

  • Página 150

    [...]

  • Página 151

    NWZ-S636F / S638F / S639F / S736F / S738F / S739F .NL.4-110-118-81(1) Aanvullende informatie 151 151 Over de ins tall atie  Plaats geen zwar e voor werpen boven op de speler en st el de speler niet bloot aan hevige schokken. Di t kan leiden to t defecten of schade.  G ebruik de speler nooit o p plaatsen waar deze w ord t blootgesteld aa n zee[...]

  • Página 152

    [...]

  • Página 153

    [...]

  • Página 154

    [...]

  • Página 155

    [...]

  • Página 156

    [...]

  • Página 157

    [...]

  • Página 158

    [...]

  • Página 159

    [...]

  • Página 160

    [...]

  • Página 161

    [...]

  • Página 162

    [...]

  • Página 163

    [...]

  • Página 164

    [...]

  • Página 165

    [...]

  • Página 166

    [...]

  • Página 167

    [...]

  • Página 168

    22 S equ en za i nfo rma zi oni 4. Per c onfermare la selezione, premere nuovamen te il selettore di 2 caf fè . Ogni volt a che si accede a qu esta p rogra mmazio ne, vien e visua - liz zat a l’opzione imp ost ata. 5. Per uscire dalla p rogr ammazio ne, prem ere il puls ante di vap ore 6. I s elet tor i di eroga zione d el caf fè si illuminano [...]

  • Página 169

    23 C) CONTA TOR E La macchina p er caf fè è dotat a di un contatore di c af fè che i nforma s empre de l numero di ca f fè che so no st ati prepar ati. Si tra tta puram ente di un’informa zion e e non è p ossibile mo dif ic arla. Una vez haya accedido a la pro gramaci ón, S equ en za i nfo rma zi oni 1 . Dopo av er ef fettuato l’ acce sso[...]

  • Página 170

    24 S equ en za i nfo rma zi oni 4. Per conoscere il num ero total e di taz z e, occorrerà cont are le volte in cui lampe ggia ogni s egmento e annot are questo num ero nella p osi - zione corris pondente, ovvero l’ ultimo sulle unità , quello precedente sulle deci ne e così via 3. A: 2 volte = 2 3. B: 3 volte = 3 3. C: 3 volte = 3 3. D: 5 vo l[...]

  • Página 171

    25 25 18 AV V I S I Le diverse av ver ten ze utiliz zate p er indi care un prob lema con la macchina veng ono rap present ate tramite: FUN ZI ON E AV V I S O COM M EN TO Mancanz a di acqua Spor te llo late rale ap er to Gruppo di erogazione non presente o non coll ocato cor ret ta mente Vassoio raccogli gocce non pres ente o non coll ocato cor ret [...]

  • Página 172

    26 FUN ZI ON E AV V I S O COM M E NTO Qualcosa n on fun ziona cor ret tam ente Riemp ire il sistema con a cqua - RESETT ARE IL SOFTWA RE DEL LA MA C- CHINA spegnendo l ’interruttore princi - pale (posizione “0”), at tendere qualche secondo e accendere nuovament e la macchina. Se, dop o questa o per azione, il simbol o continua a esse re visua[...]

  • Página 173

    27 1 9 RISOLU ZIONE – CA US A - SOL UZIONE R IS OLUZI ON E CA US A SOLUZIONE La macchina no n si accende. Il primo c af fè no n è di buon a qualità . Quando si ac cende la macc hina, esce acqua sporca . Quando si s pegne la macc hina, esc e ac - qua sporc a. Il caf fè no n è suf f i ciente mente c aldo. Quando si s ele ziona il c af fè a pa[...]

  • Página 174

    28 R IS OLUZI ON E CA USA SOLUZIONE - No n vengo no ero gati né va pore n é acqua calda . - La ma cchina per ca f fè ne cessita di mol - to tempo p er ero gare caf fè. - No n si riesce a ricollo care il gr uppo erogatore nell’alloggiamento dopo averlo rimoss o per l a pulizia . N on esce caf fè d a uno o da entrambi i becc ucc i. * I l pulsa[...]

  • Página 175

    29 R IS OLUZI ON E CA US A SOLUZIONE Il f lusso di caf fè diminuisce o il tempo di erogazione au menta. Pulire il grupp o di eroga zione. Eseg uire la pulizia de l grupp o seguen - do le indic azio ni della se zione 16 P ULI - ZIA E MANU TENZIO NE.[...]

  • Página 176

    [...]

  • Página 177

    • L aat k lein e kin dere n niet zon der to ezi cht in de b uur t van he t appar aat om er zeke r van te zijn d at ze er niet me e spe len . LET O P: Wanneer u het ap paraat w ilt wegg ooie n, de - pon eer he t dan IN GEEN GE VAL bij het huisvuil, maar breng he m voor verde re ver werk ing naar het di chtst - bijzijnde r ec yclingcen trum of vuil[...]

  • Página 178

    3 • Het net snoer ma g niet bes chadigd zijn, ni et los hange n en niet op e en hete o nde rgrond ge leg d worde n. • T rek noo it aan het ne tsno er om de esp ressomachi ne te verplaa tsen. Gev aren • Richt d e stoom o f het wa rme wate r nooi t direc t op p er so - nen vanweg e het geva ar voor bran dwonde n. • Steek ge en voor werpe n in[...]

  • Página 179

    [...]

  • Página 180

    5 Keuze kno p 1 kop ko f f ie zetten Keuze kno p 2 koppe n kof fi e zetten Keuze kno ppe n waterp eil Keuze kno p stoom Pic to gr am Te weinig water Keuzeknop heet water Indicatie wat erhoeveelheid Zetgroe p Hendel om het deurtje te op ene n Kof f i ed ik res er vo ir Schakelaar Opva ngb ak vo or kof f i eres ten Keuze kno p gemalen koffie Pic togr[...]

  • Página 181

    6 6 A C CESSOIRES V oo r uw gemak wo rden alle accessoi res in een d oos sam en met de gebruiksaanwijzing gelev erd: 1 . Dose erle pe l voor ge malen kof f ie. Inh oud c a. 8 gr. 2. Ontkalkingsmiddel. 3. Reinigingsborsteltje. 4. T es ts trip o m de hardheid v an het w ater te controle ren. Ni - veaus van 1 tot 5. 5. Sleutel vo or zetgro ep. 7 ZETGR[...]

  • Página 182

    Let er bij h et inzet ten v an het rese r voir op dat he t in de ran d van het f rame va lt, zodat h et per fec t éé n geh eel vor mt. 3. Sluit het sno er op he t stopcont ac t aan. 4. Druk op de aan - /uit- schakelaar aan d e achterk ant van de espressoma chine. Zet de s chakelaar in s tand “ I” om h et ap - paraat aan te ze tte n. 5. De k n[...]

  • Página 183

    8 dus raadz aam om uit te p robe ren welke maalg raad het b est b ij uw per soonlij ke smaak past . Geb ruik om de maalg raad in te s tellen de rege laar die zich in d e kof f ie bon enhou der bev indt . * Fijn ge mal en : De koff ie loopt langzamer door , omdat er m e e r t i j d e n k r a c h t ( d r u k ) n o d i g i s o m k o f f i e t e k r i [...]

  • Página 184

    11 K O F F I E Z E T T E N 1 . Controleer of de espresso machine geree d is, d.w . z . dat bei de keu zek nop pen voor de kof f ie be reidi ng bran den . 2 . C o n t r o l e e r o f d e espressomachine zo ingesteld is da t de voor u juiste ko f f ie g emaak t word t. 3. Zet é én of t we e kopjes o nde r het kof f ie - uitl ooptui tje. A) Kof fi e[...]

  • Página 185

    10 Opme rk ing : wanne er u gemal en kof f ie geb ruik t, ku nt u geen twee k op jes koffie t egeli jk ertij d ze tten. Daa rom zal a llee n de keuze kno p voor 1 ko pje br ande n. 5. Wanne er de kof f ie do orge lop en is , kunt u he t kopje we gne - men. 6. Als u verder g een kof f ie me t gemale n kof f ie m eer w ilt zet- ten, druk dan nogmaals[...]

  • Página 186

    5. Zet h et kopj e of ka nnetje m et de o p te warm en vl oeis tof on der he t pijpj e. V oor stoom draait u de st oomregelaa r naar links. Draai de stoom regelaar dicht als u de vl oeis tof op gewar md heef t. Opmerking: O m m e l k o p t e schuimen e n te ver warme n moet u h et kopje of k annetje ron ddraaie n. 6. Ha al het kopj e of ka nnetje m[...]

  • Página 187

    12 8. Druk nogmaals op de k nop „s toom“ om de stoomf unctie uit te schake le n. 9 . De espressomachine s tabilisee r t automatisch de interne tempe ratuur van he t sys teem . Deze auto matische pro ce - dure duur t ca. 25 s econde n waarin he t water uit he t kof f ie - uitloo ptuitje gep ers t wordt . Zolan g zal h et licht va n het pi c togr[...]

  • Página 188

    3 . S t eu n t t ege li j ke rt ij d op de kn op en v an wa r m w a te r en ge- maalde kof f ie. Vul nog ge en water b ij want voo r het ontk alken die nt u eer st de ontkalk ing oplossi ng kl aar te maken. 4 . Ma a k d e o n t ka lki ng s op l o ss in g kl aa r v ol ge n s de aa n w i jz in- gen op he t za kje me t het ontk alkin gsmidde l dat doo[...]

  • Página 189

    14 9. Ver wijde r het res terende w ater uit het res er voir e n vul he t met schoon wat er . Leeg de re st waterbak. Druk vervolgens op ee n van d e t wee ke uzek no pp en voo r de kof f ieb ere idin g om doo r te gaan met d e c yclus. 1 0. Om het s ystee m te spo elen dr uk t u nogmaals o p een v an de keu zek nop pe n voor de kof f ieb ere idin [...]

  • Página 190

    Aa nbe v ole n w or dt r ege lm at ig , o m d e 1 .000 k opj es k offie of zod ra u merk t dat d e kof f ie - uitl oop af ne emt, de espress omachin e gron - dig schoon t e maken en de zetgroep t e demonter en en te r einigen. V ol g hier toe d e aanwijzing en in de ond ers taand e parag raaf op. T evens is h et raa dz aam om eventuel e kof - f ier[...]

  • Página 191

    16 8. Wacht totdat de gro ep volle dig dro og is . 9. Ze t de groe p op zijn p laats te rug waar bij de marke ringe n met e lkaar overe en die nen te ko men . 1 0. Schuif de he ndel v an de groe p naar recht s. 1 1 . D raai de b ovenste schro ef van d e groe p in. 1 2. Zet h et ba kje o p zijn p laats te rug . 1 3. Bren g het kof f iedik reser voi [...]

  • Página 192

    - Steek d e sleute l in zijn slot . - Dr aai de sleute l link so m (tegen d e wijzer s van d e klo k in) tot d at de t w e e m e r k t ek e ns o p h et v as t e e n h e t b e we e g b a re deel samenvallen. C) A UTOMA TI SCHE REI NIG INGSFUNC TIE De espresso machine rei nigt auto matisch het s yste em in de volgende gevallen: 1 ) Wanneer u de esp r[...]

  • Página 193

    18 Automat isch uitschakelen en de instelling bevest igen De hard heid van h et w ate r programmeren en deze in stelling bevest igen De versc hillende instellingen kiezen De program mering openen Program mering verlate n De koffieteller raadplegen Programmeringsopties en informatie over de koffieteller[...]

  • Página 194

    19 TOEG ANG TOT D E PROG R AM ME R IN G Stap pen Inlichtingen 1 . Druk om de versch illende programmeringsopt ies te openen t egelij - ker tijd o p de k nop pen Stoo m en G emalen ko f f ie. De pi cto gra mmen van b eide k nop pe n gaan kni ppe ren en h et licht van d e keuze kn op - pen vo or de ko f f ie bere idin g doo f t 2. Om de programmering[...]

  • Página 195

    20 A) ENERGIEBES P ARIN G Om de gewe nste tijd te k ieze n waarop d e espressoma chine automatis ch uit dient te scha kelen na o pen ing van d e progr ammer ing, Stap pen Inlichtingen 1. D ruk op d e keuze kn op voo r de b ereid ing va n 1 kop kof f ie. 2. K ies de tijd m et be hulp van de +/- kn opp en in de b ovenste ba lk. 3. Deze b alk bie dt u[...]

  • Página 196

    21 Stap pen Inlichtingen 6. De ko f f ie bere idin gskn opp en gaan we er b rande n ten teke n dat de espressoma chine k laar is om kof f i e te zet ten.[...]

  • Página 197

    22 B) W A TERHA RDHEID De hardhei d van het l eiding water is voor e lk gebi ed vers chillend e n het is daaro m raadz aam de hardhe id van he t water te con - trolere n voordat u de esp ressomachin e gebr uik t. Nad at u de waterhardhe id bij de ma chine inge steld h eef t , gee f t deze e en waarschuw ingsmeldin g als het sy steem o ntkalk t moe [...]

  • Página 198

    23 Stap pen Inlichtingen 4. Om de ke uze te beves tigen , druk no gmaals op de ke uzek nop vo or 2 kopp en kof f ie. T elkens als u op nieuw de ze prog ramme ring o pent , ziet u de gepro gramme erde o ptie. 5. Druk o m de prog rammer ing af te sluite n op de stoo mkn op 6. De kof f iebereidingsknoppen gaan weer branden ten teken da t de espressoma[...]

  • Página 199

    24 C) TELLE R De espress omachine is vo or zien v an een au tomatische te ller die u , als u dit wens t, op de h oog te houdt v an het aant al kopjes kof - f ie dat u geze t hee f t. Di t aantal is uit sluitend ter in formatie e n kan nie t worden gew ijzigd . Als u de progr ammer ing ge ope nd hee f t, Stap pen Inlichtingen 1 . D r u k n o g m a a[...]

  • Página 200

    [...]

  • Página 201

    26 26 1 8 W AARSCHUW INGSMELDINGEN De vers chillende w aarschuwi ngen die d e espressoma chine mo et afgeven over e en be paald pro ble em van zij n normal e gebr uik, worden als volgt we erg egeve n: FUNC TI E WA A R S C H U W I N G OPMERKING T e we inig w ater Zijdeur tj e ope n D e z e t g r o e p o n t b r e e k t o f i s s l e c h t g e - plaa[...]

  • Página 202

    27 FUNC TI E WA A R S C H U W I N G OPMERKING Er iet s wat niet go ed we rk t Vul het sys tee m met wate r - RESET DE SOFTW ARE V AN DE ES- PRE SSOM ACHIN E door de hoofd - s c h a k e l a a r ( s t a n d „ 0 “ ) u i t t e z e t t e n , wacht ee n paar se conden e n zet de machine wee r aan. Als na het uit- e n inschakel en van h et app araat h[...]

  • Página 203

    [...]

  • Página 204

    29 PROB LEE M OOR ZAAK OP LOS SING - Er ko mt gee n sto om of he et wate r uit de machine. - De machi ne hee f t veel tijd n odig om de kof f ie do or te l aten lo pe n. - D e zetgro ep kan , nadat deze vo or het schoo nmaken ver w ijderd is , niet me er op de pl aats aange bra cht worden . E r k o m t g e e n k o f f i e u i t é é n o f b e i d [...]

  • Página 205

    30 PROB LEE M OOR ZAAK OP LOS SING De ho eveelh eid do orge lop en kof f ie wordt mind er of de ze tt ijd nee mt toe. De zetgro ep mo et gere inigd wo rden . Maak de zet groep schoon v olgens de aanwijzingen in hoofdstuk 1 6 REINI - GING EN ONDERHOUD .[...]

  • Página 206

    1 Děkuj eme v á m, že jste si v ybr ali tento v ý robe k spo lečn osti Sola c a za volb u naší značk y. T ento sup er automati ck ý Ká vo - var je v ybavený maxi m á lně v ýko nným tlakov ý m čerpad lem ( 1 8 barov ým) , a umožňuje v á m v yrá b ět espres o s profesion á l - ní k valitou u v ás d oma. Funkci espreso si mů[...]

  • Página 207

    UPOZ ORNĚN Í ! Kdy ž chcete přís troj odstr anit, NI KDY jej nev yha zujte do odp adu. O dnes te jej na nejbliž ší MÍS TO SBĚRU neb o do nejb ližší ho centra sb ěru o dpadk ů pro další zpra cová ní. Pomůžete tí m životnímu pros tředí . 2 BEZPEČNO STNÍ OP A T ŘENÍ • Z v nějších a vni třních č á stí k ávovar u[...]

  • Página 208

    3 • Za ž á dných okolností n evkl á dejte dovnitř k á vovaru žá dn é předm ět y (el ek trické n eb ezp ečí ) . • K ávovaru s e ned ot ýkejte mo kr ý ma ruk ama. K ávova r neo d - pojujte tah á n ím za nap ěťov ý kab el. Povin nos t i. • K ávovar n epo užívejte p oku d nepr acuje spr áv ně neb o m á te pod ezřen?[...]

  • Página 209

    4 Zásobník pro ká vové zr na Nastavení stupně mletí Zásobník pro kávové zrna Kr y t n á dr že na vo du Ná dr ž na vodu Regulátor pár y T rubi ce pro p á r u (Pař á k) Vý vo d k áv y s nast avi teln ou vý šk ou Rukojetě Odstra nitel ná odkapní mísa Zá so bní k p ro mle tou k á vu / zá s obn ík p ro kos tk y cu kr u O[...]

  • Página 210

    5 1 šá l ek k á v y 2 šá l k y ká v y Voli če hl adi ny vo dy Vol i č p á r y Iko na ní zk é hladiny v ody Voli č ho rké vody Ukazate l množstv í vody Vařící jednotka Pá ka pro otevře ní dveří Zásobník pro ká vovou s ed linu Hlavní Vypínač Pod no s pr o z b ytky kávy Vol i č mleté kávy Ikona naplnění zásobn íku [...]

  • Página 211

    6 6 PŘÍSL UŠENSTVÍ Pro vaše po hodlí s e všechn o příslušens t ví nach á zí v k rabici s n ávod em k po užití : 1 . Dá vkovací lž ička ml eté k áv y. Objem př ibližně 8 g . 2. Odstr aňovač vodní ho k amene. 3. Kar t áček na čiš tění. 4. Proužek s čini dlem pro ko ntrolu t vrd osti vody. Stupně 1 až 5. 5. Klíč[...]

  • Página 212

    [...]

  • Página 213

    8 stupn ě mletí po užijte re gul á tor uvni tř zá so bní ku pro k á vové zrna. * J emn é ml et í : Ká va se bude vařit pomale ji, proto že potře - buje de lší čas a tlak . Re gul á tor otoč te do leva (p roti směru hodin ov ých ručiček) . Čím jemn ější mletí , tím bud e ká va krém ov ěj ší. Důležité! Když k ?[...]

  • Página 214

    11 P Ř Í P R A V A K Á V Y 1 . Ujistěte se, že k ávova r je přip ravený , tj. oba vo liče ká v y svítí. 2. Ujistěte se , že kávovar j ste nasta vili na přípra vu požadované kávy . 3. Pod v ý vod k á v y vl ož te jed en neb o dv a šá lk y. A) Ká va z k ávov ýc h zr n UPOZO R NĚ NÍ ! Pr vn í k áv a, k te ro u na k ávo[...]

  • Página 215

    10 4. Vyberte m nožství požado vané vody . Poz n á mk a : při p oužív á ní mleté k á v y nemůže te připr avovat dva š á lk y najedn ou, proto b ude sv ítit po uze volič na je den šálek. 5. Kdy ž k ávovar uko nčí pří pravu k á v y, můžete v ybr at šá le k . 6. Pokud n echcete z ml eté k áv y v yrá b ět ví ce šá[...]

  • Página 216

    5. Vl ož te šá l ek ne bo dž b á n s tekuti nou , k terou ch cete oh řá t. Pro zí sk á ní p á r y otočte re gul átor p á r y p roti směru hodi - n o v ý c h r u č i č e k . P o u k o n č e n í o h ř í v á n í tekuti ny zavřete re gul áto r p á r y. P o - z n ám ka : K d yž c h c e t e o h ř á t í ne bo n a pě- něn?[...]

  • Página 217

    12 8. Pro v ypnu tí funkce p á r y s tiskně te tlačítko „s team“ (p á ra) opětovně . 9. Kávova r stab ilizuje tep lotu vn itřní ho s ystému au tomatick y. T e nto automatick ý p roces tr vá p řibližn ě 25 v teřin, b ěhem k terého v ych ází z v ý vodu k á v y voda . Běhe m této doby z ačne s větlo iko ny pá r y blik [...]

  • Página 218

    V odu do z á sobní ku ještě nenalévejte, nejdříve si musíte při - pravi t odv á pňov ací roz tok . 4. Roztok k o dstran ění vodní ho k amene p řipravíte p odle p o - k ynů na s á čku s l á tkou na ods traňov á ní ka mene, d od á va - nou sp ole čností S olac . Obs ah vlijte d o zá so bní ku vod y a př id e jt e vo d u [...]

  • Página 219

    [...]

  • Página 220

    ČIŠTĚNÍ 1 . Otevře te bo ční kr y t. 2. Vyjm ěte komo ru pro k á vovou sedlinu. 3. Vyjm ěte n á dob u pro z achy tá vá n í ká vové sedli ny . 4. Otoč te p á čku jedn otk y dol eva. 5. Odšroubujte v rch jednotk y. 6. Vyjm ěte jednotku . 7 . Jednotk u umyjte po d koho utkem te koucí vod ou. 8. Počkejte do kud je dnotka úp lně[...]

  • Página 221

    16 9 . N a s a d ´ t e j e d n o t k u . U j i s t ě t e s e , ž e o z n a č e n é b o d y j s o u n a stej ném míst ě. 1 0. Otoč te p á čku je dnotk y dop rava. 1 1 . Při tá hn ěte vrch je dnotk y. 1 2. N á do bu dejte na m ísto. 1 3. Komo ru pro k á vovou sedlinu de jte na místo. 1 4 . Zavřete b oční k r y t . DŮLEŽITÉ ! P[...]

  • Página 222

    - K líč otá čejte dolev a (proti směr u hodinov ých ručiček) , do - kud nejs ou označení na pev ných a pohybli v ých čá stech na stej ném míst ě. C) FUN KCE AUTOMATICK É H O ČIŠ TĚN Í Ká vovar automati ck y v y kon á pro ces sys témové ho čištěn í : 1 ) Kdy ž z apne te ká vovar , v yčistí trubk y s malým množ st [...]

  • Página 223

    18 VSTU P DO R EŽ IM U PRO GR A MOVÁN Í Pořa dí Informace 1. Pro vs tup k různým možnos tem pro gramov á ní stisk něte tlačítk a p á r y a mleté k áv y najedn ou. Ikony ob ou tlačítek b udou b likat a voli - č e e xt ra ho ván í ká vy s e vyp n o u. 2. Pro opuš tění prog ramovací ho re žimu jedno duše stisk něte volič [...]

  • Página 224

    [...]

  • Página 225

    [...]

  • Página 226

    21 B) T VR DOST VODY T v rdost vo dy z koho utku se liší v k ažd é oblas ti a proto v á m dop oručuj eme abys te otestovali tu , k terou s k á vovarem bud ete po užív at . Po naprogram ová ní t v rdosti vod y vá s bu de k ávovar v arovat o další m procesu o dvá p ňová ní , k ter ý je s ys témem v yž ad ovaný . Nejdříve otes[...]

  • Página 227

    22 Pořa dí Informace 4. Pro p ot vr zení v ý běr u op ětovně s tiskně te volič pro 2 š á lk y . Kdy ž z ad á - te programo vací režim, možno st bude naprogramovaná. 5. Pro opuš tění pro gramova cího re žimu stisk něte volič p á r y 6 . D v a v o l i č e e x t r a h o v á n í k á v y s e o p ě t o v n ě r o z s v í t [...]

  • Página 228

    23 C) SYSTÉ M POČ ÍTÁNÍ K ÁV Y Ká vovar m á sys tém po čítá ní k á v y, kter ý v á s bude in formov at o poč tu p řipr avených šálk ů. T oto množ st ví je p ouze k i nforma čním účelům a nemůžete je j měnit. Po vstupu do režimu prog ramová ní : Pořa dí Informace 1 . Stiskněte tla čítko horké vod y a vstupte [...]

  • Página 229

    24 Pořa dí Informace 4 . A b y s t e z j i s t i l i c e l k o v é m n o ž s t v í š á lků, blik á ní se v k aždé čá s ti musí ustá li t a v y si můžete z apsat o dpov ídající p olo hu ( jinými sl ov y p o - slední v j ednotk á ch, da lší v desítk á ch, atd. ) 3. A: 2 k rá t = 2 3. B: 3 k rá t = 3 3. C: 3 krá t = 3 3.[...]

  • Página 230

    25 25 1 8 V ÝS TRA ŽN É ZNA ČKY Rozdíln é v ýstr ažné zna čk y zobra zené k á vovarem oznamují prob lém a b ěhe m norm á lní ho p oužití s ymbo lizují n á sle dující : FU NKCE ODK AZ KO M E N TÁŘ Žá dn á voda Otevřený kry t hlavního vedení Chybí vařící jednotka nebo není připev- něná Ch ybí odkapávací m í[...]

  • Página 231

    26 FU NKCE ODK AZ KO M E N TÁŘ Něco nepr acuje spr ávn ě Systém naplňte vod ou - Stisknu tím v yp ínače (pol oha „0“ ) V Y- NULU JT E SOF T WARE KÁVOV AR U, pá r vteřin počk ejte a po té j ej opět ovn ě zap něte. Pokud i p o v y pnutí a z apn utí k á v o v a r u s y m b o l n e z m i z e l , M U S Í B Ý T K ÁVOV AR OPR A[...]

  • Página 232

    27 19 Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů PR OB LÉ M PŘ ÍČ INA ŘEŠENÍ Ká vovar se nez apnul. Pr vní k á va je slab é k valit y. Když z apnu p řístroj, v yjde malé mn ož- st ví šp inavé vody. Když v ypnu p řístroj, v yjde malé množ - st ví šp inavé vody. Káva není dost horká . Kdy ž z volím p řípr avu k áv y z mleté [...]

  • Página 233

    28 PR OB LÉ M PŘ ÍČ INA ŘEŠENÍ - N ev ych ází p á ra ani hork á vod a. - Ká vovar potřeb uje na v ý robu k á v y dlouho u dobu. - Vařící je dnotka ne zap adla po čiš tění na místo. Z v ý vodu nev ychá zí k á va * N estla čili jste tlačítko a ko mora p ro ká vové zrna je pr áz dná . * D o zá s obní ku k á v y jst[...]

  • Página 234

    [...]

  • Página 235

    [...]

  • Página 236

    psychicznej , niedoświadc zon e lub nieposiadające odpo - wiedni ej wied z y , chyba że bę dą one nad zorowane lub zo - staną o dpowie dnio pr zes zkolone p rze z osoby odp owie - dzialne z a ich be zpie c zeńst wo. • Należ y uniemożliwić dzieciom wykorz ystanie ur ządzenia do zabawy . UW AGA! Chcąc pozbyć się ur z ądzenia , NIGDY [...]

  • Página 237

    3 • Uży tkownik p owinien mi eć st ał y dostę p do w t yc zk i. • Wt yc zk a nie może być us zkodzona , nie można k łaść j ej na tw ardej powi er zchni ani pozost awiać w p ozycji w isz ącej. • Pod ż adnym pozorem nie nal eż y pr zesuwać ek sp resu, cią - gnąc za p rzewó d zasilając y. Zagrożenia • Ze w zglę du na r y z[...]

  • Página 238

    [...]

  • Página 239

    5 Prz ycisk parzenia 1 fil iża nk i k awy Prz ycisk parzenia 2 fil iża ne k kawy Przycis ki wyboru po ziomu wody Prz ycisk w yt - warzania par y Iko na ni sk ie - go poziomu wody Prz ycisk gorącej w ody Wsk aź ni k il oś ci wo dy Zesp ół parzenia kawy Dźwignia otwa rcia pokry wy Poj em ni k na f us y Wyłącznik Ta c a n a resz tki kaw y Pr[...]

  • Página 240

    [...]

  • Página 241

    P o w ł o ż e n i u z b i o r n i k a z p o w r o t e m d o u r z ą d z e n i a n a l e ż y upewnić si ę, że zosta ł umieszc zony w od powie dni sposó b. 3. Podłąc z yć ek spres d o źród ła zasil ania. 4. Nacisnąć w ył ąc znik umieszc zony z t ył u urz ądze nia. Aby uruchomi ć ek spres, nal eż y ust awić w ył ąc znik w poz[...]

  • Página 242

    [...]

  • Página 243

    1 1 P RZ Y G OT O WYW AN IE KA WY 1 . Up ewnić się, że e k spres jes t gotow y do p rac y; t zn ., c z y pr z y - ciski pa rze nia 1 lub 2 f iliż anek k aw y są p odświ etlon e. 2 . U p e w n i ć s i ę , ż e e k s p r e s z o s t a ł z a p r o g r a m o w a n y o d p o - wied nio do pr z yg otow y wa nej kaw y. 3. Umieścić je dną lub d[...]

  • Página 244

    10 Uwaga: W pr z yp adku kaw y mi elonej ni e można par z yć dwóch f iliż ane k na raz . Prz ycisk par zenia 2 f iliż anek k aw y nie będ zie p odśw ietlo ny . 5. K ie dy ek spres z akoń cz y nalewanie k aw y , można z abra ć f ili - żan kę . 6. Jeśli ek sp res nie bę dzie już u ż y wany do pr z ygotow y w ania upr zednio zm ielon e[...]

  • Página 245

    [...]

  • Página 246

    12 8. Aby de zak t y wować funkcję należ y ponow nie nacisnąć pr z ycisk w y t war zania p ar y. 9. Ek spres usta bilizuje temper aturę wewnętr znego ukł adu automat ycznie. T en automat yc zny proces tr wa okoł o 25 sekun d. W t ym c z asie woda usu wana jest z ur z ądzenia pr zez ot wór nalewa nia kaw y. Prze z ten c zas iko na w y t w[...]

  • Página 247

    Nie należ y j eszc ze nape ł niać zbi ornika wo dą – najpie r w nale - ż y pr z ygotować roz t wór do usuw ania kamie nia. 4. Roz twór do usuwa nia kami enia należy prz ygot ować zgod- nie z instrukcjami z amies zc zonymi na sas zetce doł ąc zonej pr zez f irmę S olac . Wsypać z awar tość s aszetk i do zbi ornik a na wodę, a nast[...]

  • Página 248

    [...]

  • Página 249

    CZYS ZCZENIE 1 . Ot wor z yć p ok r y wę bo c zną. 2. Usunąć pojemnik na f usy. 3. Usunąć tacę na fus y . 4. Przesunąć dź w ignię zesp o łu w lewo. 5. Odkrę cić gór ną częś ć zespo łu . 6. Wyjąć zesp ó ł. 7 . Umy ć zespó ł w dużej iloś ci gorącej bi eż ącej wody. 8. Od cze kać , aż zespó ł w ys chnie. 15[...]

  • Página 250

    [...]

  • Página 251

    - Pr zek ręcić k luc z w lewo (w k ie runku pr ze ciwnym do ru chu wskazówe k zegar a), do pó ki ozna cze nia na ruch omych i nie - rucho mych częścia ch nie po kr y ją się. C) F UNK CJA A UT OMA T Y CZNEGO CZYS ZCZENIA Ek spres automat yc znie pr zep rowadz a dwa p rocesy c z yszc zenia : 1 ) Po włąc zeniu ek spres c z yści pr zewody z [...]

  • Página 252

    18 PRZECHOD ZENIE DO TRY BU P ROGRAMOW ANI A S ek we ncja Informacja 1 . Aby uz yska ć dostęp do p oszc ze gól nych opcji, należ y nacisnąć jed - nocześnie prz yciski wy t warzania par y i kawy mielonej. Ikony obu pr z ycisków zac zną mig ać; je dnoc ześnie pr z ycisk i par zenia 1 lub 2 f i - liżane k kaw y zgasną. 2. Aby op uścić t[...]

  • Página 253

    19 A) TR YB ENERGOO SZ CZĘDNY Aby okreś lić c zas au tomat yc zneg o w yłą cze nia w tr yb ie pro gramow ania, S ek we ncja Informacja 1. Nacisnąć p rz ycisk par zenia 1 f iliż anki k aw y. 2. Ustawić c z as z a pom ocą pr z ycisków + lub - , znajdując ych się u g ór y panelu. 3. Można w y brać sp ośród 5 moż liwości : 0. Anu lo[...]

  • Página 254

    20 S ek we ncja Informacja 6. Ponow nie za palą się pr z ycisk i par zenia 1 lub 2 f iliż ane k kaw y, a urzą - dzeni e będ zie go towe do pr z ygotow y wania k aw y.[...]

  • Página 255

    21 B) TW ARDOŚĆ W OD Y Zale cane jes t sprawdz anie t ward ości wody uż y wanej w ek sp resie, gdy ż różni się ona w z ale żności od re gionu, w k tór ym w ys tępuje. Po zapro gramowaniu t ward ości wody w e k spresie, ur z ądzenie b ędz ie ostr zega ło uż y tkownika o ko niec znoś ci usunięcia k amienia . W pier ws zej kolej no?[...]

  • Página 256

    22 S ek we ncja Informacja 4. Aby p ot wierdz ić w yb ór, należy nacisnąć p rz ycisk par zenia 2 f iliż anek kaw y. P o uruchomie niu tr ybu p rogram owania opcja zos tanie z apro - gramowana. 5. Aby opuścić tr yb pro gramowania, nale ż y nacisnąć pr z ycisk w y t wa - rzan ia pary 6. Ponownie zap alą się pr z yciski p ar zenia 1 lub 2[...]

  • Página 257

    23 C) LIC ZN IK PR Z YGOTOW ANYCH FILIŻ ANE K K AW Y Ek spres w yp osa żony jest w lic znik p rz yg otowanych fi liżan ek kaw y. Za jego p ośredni ct we m można w dowolnej chwili sp rawdzić lic zbę pr z ygotow anych za pom ocą e k spresu f iliż anek k aw y . Lic zba t a jest j edy nie infor macją i nie można jej zmi eniać. Po uruchomien[...]

  • Página 258

    24 S ek we ncja Informacja 4. Aby poznać całkowitą lic zb ę prz ygotowanych filiż anek kaw y, ilość mignięć k ażdej c zęści p aska nale ż y za pisać (t zn . ostatnia c zęść – j ed - ności, następ na c zęść – dziesiątk i itd) 3. A: 2 ra z y = 2 3. B: 3 r az y = 3 3. C: 3 raz y = 3 3. D: 5 r az y = 5 3. E: 0 ra z y = 0 3. L[...]

  • Página 259

    25 25 1 8 OST RZEŻE NIA oszc zegó lne ostr zeżenia w yświe tlane pr zez ur ząd zenie w celu z asygnalizowania ni eprawid łowości w no rmalnym dzia łaniu oznac z aj ą: FUNKCJA KOM U N I K AT KOME NTAR Z Brak wody Główna p ok r y wa j est ot war ta Brak zespo łu par zenia lub zesp ół nie - prawidłowo zamontowan y Brak t ac y ocie kowej[...]

  • Página 260

    [...]

  • Página 261

    27 1 9 ROZWIĄZY W ANIE P ROBLEMÓ W PRO BLE M PR ZYCZ YNA RO ZWIĄZANIE Ek spres nie wł ąc za się. P i e r w s z a p r z y g o t o w a n a k a w a j e s t n i - skiej jakoś ci. Po włączeniu z e k spresu w yp ł y wa nie - wielk a ilość b rudnej wo dy. Po wyłączeniu urz ądzenia z ekspresu w yp ł y wa niewie lka ilość b rudn ej wody. T[...]

  • Página 262

    28 PRO BLE M PR ZYCZ YNA ROZWIĄZANI E - Ur ządze nie nie w y t war z a par y lub go - rącej wod y . - Pr z ygotow y w anie kaw y tr wa bard zo długo . - Po w yjęciu zesp o łu par zenia ni e moż- na umieścić go z p owrotem w t y m sa - mym miejscu. K awa nie w ydos taje się p r zez ot wor y. * Pr z ycisk nie zost ał naciśni ęt y, a poje[...]

  • Página 263

    29 PRO BLE M PR ZYCZ YNA RO ZWIĄZANIE S t r u m i e ń k a w y u l e g ł z m n i e j s z e n i u l u b w ydł uż ył się c z as par zenia . Należ y pr ze cz yś cić zespó ł par zenia . Oc z yścić zesp ó ł zgodnie z ins trukcjami zamies zczo nymi w punkcie 1 6 CZYSZ - CZENIE I K O NSER W ACJA.[...]

  • Página 264

    [...]

  • Página 265

    U P O Z O R N E N I E ! A k c h c e t e p r í s t r o j o d s t r á n i ť , N I K D Y ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbliž- šie MIE STO ZBERU aleb o do najbliž šie ho centra zb e - ru odpa dkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostre diu. 2 BEZPEČNO STNÉ OP A TRENIA • Z vonk ajších a v nútorných čast[...]

  • Página 266

    3 • Za žia dnych okolností ne smiete k ávovar p osúvať ť ahaním za sieťový ká bel. Nebezpečenstvo • T r yskou par y aleb o horú cou vodou ne mier te na niko ho, pretože hrozí rizi ko pop á l enia. • Za žiad nych okolností nevk ladajte dovnútra k á vovaru žiad - ne pre dmet y (e lek tr ické neb ezp ečens t vo). • Ká vo[...]

  • Página 267

    4 Zá so bní k na k á vové zr n á Nastavenie hrúbky mletia Zá so bní k na k á vové zr n á Kry t nádrže na v odu Ná dr ž na vodu Regulátor pary Tr y s k a n a p a r u Vý vo d k áv y s nast avi teľn ou v ýško u Rukoväte Odstránit eľn ý odkvapkávací podsta vec Zá so bní k na m let ú ká v u / zá so bní k na ko ck y cuk r[...]

  • Página 268

    5 1 šá l ka kávy 2 šá l k y kávy Voli č mno ž st v a vod y Vol i č p a r y Iko na ní zk ej hladiny v ody Voli č ho rúc ej vody Ukazovateľ množst va vody Variaca jednotka Pá ka na otvore nie dverí Zá so bní k na k á vovú usadeninu Vypínač Pod no s na zvyš ky kávy Voli č ml ete j kávy Ikona naplnenia zásobn íka Iko na na o[...]

  • Página 269

    [...]

  • Página 270

    Pri vk ladaní z á sob ní ka sp ä ť sa uis tite, že zap adol d o klap k y v teles e tak , že je úpln e na mieste. 3. Pripoj te nap ája cí ká b el . 4. Zapnite v y pína č na za dnej stra ne k ávovaru . Na spuste nie ká vovaru pre pnite v ypí nač do po lohy „ I“ . 5. Tl ačidlo p ohotovost ného re žimu sa z apn e (modro) . 6. Pr[...]

  • Página 271

    8 stavenie s tupňa mletia p ouži te regul á tor vo vnútri z á sobní k a na ká vové zrn á . * Je mn é m le ti e : Ká va sa b ude var iť pomalši e, pretože potre - buje dlhší čas a tl ak . Regul á to r otoč te doľava (p roti smeru hodin ov ých ručičie k). Čím j emnejšie ml etie, t ý m bude k á va krém ov ej šia . Dôlež[...]

  • Página 272

    [...]

  • Página 273

    [...]

  • Página 274

    5. V lož te šá lk u aleb o džb á n s tek utinou , k torú ch cete ohr iať. Pre zí skan ie par y otoč te trubicu na p aru proti sme ru ho di - nov ých ručiči ek . Po ukončení oh rievania tekuti ny zat vor te re gul á tor par y . Po - zn á mka : Keď chcete zohr iať aleb o nape - niť mlieko, p ohybuj te šá lkou al ebo džb á nom v[...]

  • Página 275

    [...]

  • Página 276

    V odu do z á sobní k a ešte nenalievajte, najskôr si musíte pripr a - viť o dvá p ňova cí rozto k . 4. Rozto k na odstr á nenie vodn ého k ameňa p ripravíte p odľa pok ynov na vrecúšku s lá tkou n a odstraňo vanie kameňa, dod á vano u spo ločnos ťou Sola c. Ob sah vl ejte do z á sobn ík a v o d y a p r i d a j t e v o d u a [...]

  • Página 277

    14 t ýchto činností s tlač te pre po kr ačovanie v pro cese voliče extraho vani a káv y . 1 0. Pre prepl á chnu tie za riade nia stlač te k tor ý koľ vek volič e x- trahovania k á v y. 1 1 . Ká vovar zobra zí spus tenie pro cesu prep lachovania a s vet- lo na lište z ačne bl ikať. Na kon ci procesu zhasn e. 1 2. Po ukon čení pro[...]

  • Página 278

    ČISTENIE 1 . Ot vor te b očný kr y t. 2. Vyb er te ko moru na k á vové usade niny . 3. Vyb er te misku na z achy tá vanie k á vovej usadeniny. 4. Otoč te p á čku je dnotk y do ľava. 5. Odskru tkujte vrch je dnotk y. 6. Vyb er te je dnotku. 7 . Jednotku umy te tečú cou horúcou vo dou. 8. Počkaj te, k ým s a jednotk a úplne n ev ysu?[...]

  • Página 279

    [...]

  • Página 280

    - Kľ úč ot áč aj te do ľava (pr oti s me ru ho din ov ýc h ru či čie k) , k ým nie sú označenia na pev ných a pohybliv ých častiach na rov - nakom mies te. C) FUNKCIA AUTOMA TICK É HO ČISTEN IA Ká vovar automatick y v yko n á dva p roces y sys témové ho čiste - nia: 1 ) Keď z apne te ká vovar , v yčistí trubk y s malým mn[...]

  • Página 281

    18 VSTU P DO R EŽ IM U PRO GR A MOVANIA Po radi e Inform ác ia 1 . Pre vstup k rôznym možn ostiam pro gramovania s tlač te naraz tlači - dl á par y a ml etej ká v y. Ikona oboch tl ačidie l sa rozs vie ti a svetlo voli - če ex trahov ania ká v y s a v yp nú. 2. Pre o pustenie p rogra movacieh o režimu je dnoduch o stlač te volič par [...]

  • Página 282

    19 A) REŽIM Š ETRENIA ENERGIO U Pre naprogr amovania doby v ypnu tia ká vovaru po vs tupe do re žimu prog ramovania Po radi e Inform ác ia 1. Stlač te volič pre 1 š á lku. 2. Pomo cou tlačidie l + aleb o – na vrchnej liš te v yb er te čas. 3 . Táto lišt a m á 5 po lôh : 0. Deak ti vujte automati cké odp ojenie 3. 1 . Automatické[...]

  • Página 283

    [...]

  • Página 284

    21 B) T VR DOSŤ VODY T v rdosť vod y z kohútik a sa lí ši v ka ždej ob lasti a p reto vá m o dpor účame, aby ste otes tovali tú, k tor ú bude te v k ávovare používa ť. Po naprogram ovaní t vrd osti vody v á s bude k á vovar varovať o ďalš om pro cese odv á pňov ania, k tor ý j e sys témom v y ž adov aný . Najskôr otestuj[...]

  • Página 285

    22 Po radi e Inform ác ia 4. Pre pot v rdenie v ýb eru o p ä tovne s tlač te volič 2 š á lk y. K eď z ad á te programovací režim, možnosť bude napr ogramovaná . 5. Pre opus tenie pro gram ovacieh o režimu stl ač te volič par y 6. Dv a v ol ič e e xt ra ho va ni a ká vy s a opät ov ne ro zs vi e ti a a z ob ra z uj ú, že ká vo[...]

  • Página 286

    23 C) SYSTÉ M POČ ÍT ANIA K ÁV Y Ká vovar m á systé m počít ania k áv y , k tor ý v ás b ude info rmovať o p oč te pri pravených ká v . T oto mn ožs t vo slúži iba na in formačn é účely a nemôžete h o meniť. Po vstupe do režimu pro gramovania : Po radi e Inform ác ia 1 . Stlač te tlačidl o horúcej vod y a vstúpte do [...]

  • Página 287

    24 Po radi e Inform ác ia 4. Aby ste zis tili celkov ý p očet šá l ok , blik anie sa v k aždej čas ti musí ust á - liť a v y si môžete z apís ať zodp ovedajúcu p olo hu (inými slovami p o - slednú v j ednotk á ch, ďalšiu v desiatk ach, atď. ) 3. A: 2 k rá t = 2 3. B: 3 k rá t = 3 3. C: 3 krá t = 3 3. D: 5 k rá t = 5 3. E: 0[...]

  • Página 288

    25 25 1 8 V ÝS TRA ŽN É ZNA ČKY FU NKCIA ODK AZ KOM E N TÁ R Žiadna voda Ot vorený kr y t variacej jednotky Chýba varia ca jedn otka ale bo nie je p ri - pevnená Chýba odk v apk áva cí podn os aleb o nie je pripevnená Regul á tor p ar y je ot vo renỳ . Odstr án enie vodné ho kam eňa Komora na k á vové usade niny je pln á - NAP[...]

  • Página 289

    26 FU NKCIA ODK AZ KOM E N TÁ R Niečo nep racuj e sprá vne Systém naplňte vod ou - O t áčaním v ypína ča (pol oha „0“ ) V Y- NULU JT E SOF T V É R K ÁVOV ARU, pá r sek únd p očk ajte a p otom ho op ä tov - ne z apnite. Ak aj p o v yp nutí a z apnu - tí kávovaru symbol nezmiz ol, MUS ÍTE K ÁV O V AR ODN IESŤ NA OPRA VU DO A[...]

  • Página 290

    [...]

  • Página 291

    [...]

  • Página 292

    29 PR OB LÉ M PR ÍČ INA RIEŠENIE Prúdenie káv y sa znižuje alebo doba varenia s a predl žuje. Variaca jedn otka potre buje v yčis tiť. Vyčistite j ednotku t ak , ako je uve dené v časti 16 ČISTENI E A Ú DR ŽBA.[...]

  • Página 293

    1 Köszönjük , ho gy ez t a S olac te rmé ket vá las z tot ta , és biz almat sz avazot t m á rk á nk nak . Ez a s zupe r automata k á véfőző egy maxim á lis te ljesítményű s zivat t y úval (1 8 bar) van fels zerelve annak érde kéb en, ho gy ön ot tho na kényelm ébe n évezhess e a leg jobb, p rofess zion á lis p resszók á v?[...]

  • Página 294

    FIGYE LEM ! Amenn yiben m á r nincs szüksé ge a ké - szülé kre, SO HA ne dobja az t a h á z tar t á si hulladé kba . A k észülék szakszerű ár talm atla nítása érd ekében keresse fe l a leg közeleb bi HULL AD É KHA SZNOSÍT ÁS - SAL FOGL ALKO ZÓ SZ OLGÁL T A TÓ T . Ilyen m ódó n is hoz zá j á rulhat kör nyezete me góvá[...]

  • Página 295

    3 • A készül ék dugas z a nem le het sé rült, ez ér t ne l ógass a, és ne helyez ze kemény felül etre. • Semmilye n körülmé nyek között ne has zn á lja a tá p ká b elt a ká véfőző mozgat á s á ra, a za z húz á s á ra. Ve s z é l y e k • A z é gési sé rül ések ves zélye miat t s oha ne ir á nyíts a a gőzsu [...]

  • Página 296

    [...]

  • Página 297

    5 1 cs és ze kávé választógomb 2 cs és ze kávé választógomb Vízs zint vá lasz tó gomb ok Gőzfejlesz tés választógomb Alacsony vízszint ikon Forró ví z választógomb Vízmennyisé g jelzőfény Főző eg ys ég Fed él nyi tó ka r Kávézac c tárolór ekesz Kapcsoló Kávéma radék gyűjtő tálca Őrö lt k á vé választó[...]

  • Página 298

    6 6. T ART O Z É KOK A z ö n k é n y e l m e é r d e k é b e n a z ö s s z e s t a r t o z é k a h a s z n á l a t i utasít áss al eg yüt t a kés zülék d oboz á ban t al á lható: 1 . Őrölt k ávé a dago lók an á l. K apacit á s: kör ülbel ül 8 g. 2. Vízkő eltá volító sze r . 3. Tis z tító kefe. 4. Vízkemé nység -[...]

  • Página 299

    A tar t á ly v issz ahe lyezé sekor ügye ljen rá , hog y az töké letes en illesz kedje n a ká véfőzőb e. 3. Csat lako ztassa a tápká belt. 4. K apc solja b e a k ávéfőző h á told al á n lévő be /k i ka pc soló t. Áll íts a a kap cs olót ’ I’ á ll á sb a a ká véfőző b eka pc sol á s á hoz . 5. A kés zenl étet je[...]

  • Página 300

    8 be á llít á s á hoz haszn á lja a b abk ávé t á rol ó rekeszb en l évő szabá lyoz ót. * Finom ő rlé s : A k ávé l assabb an fő le, mivel töb b időre é s nyomá sr a van s zük sé g a ká vé el készíté séh ez. Fo rgassa e l a sz ab á ly zót balr a (az ór amutató j á rá s áv al elle ntétes irá nyba). Miné l f in[...]

  • Página 301

    1 1 . A K Á VÉ FŐ Z É S 1 . E l l e n ő r i z z e , h o g y a k á v é f ő z ő ü z e m k é s z , a z a z m i n d a k é t ká véfőzés f unkció v á lasz tók ap cso ló vil á gít. 2. Ellen őriz z e, hog y a ká véfőző a k ív á nt ká véh oz szük sé ges be á llít á so kra v an - e á l lít va . 3. Hel yez zen eg y vag y [...]

  • Página 302

    10 Megjegyzés : amikor őrölt k á vét haszn á l, ni ncs l ehetősé ge egy idejűl eg két c sés ze ká vé kés zítésére, e zér t c sak a z eg y csés zéhe z tar tozó ka pcs oló v il á gít . 5. Amikor a k ávé főző abbahag yja a kés z ká vé ada gol á s á t, a csés ze elve hető. 6. Ha m á r ne m kí vá n őrö lt k ávé [...]

  • Página 303

    5. H elyez ze a g őzf úvóka al á a fe lmele gíte - ni kív ánt fol ya dé k ot tart al m az ó cs és zé t vagy b ögrét. Gőz fejles z téséhez ford ít- sa el a gőzs za b ál yozót az óramutató j á - rá s áva l elle ntétes irá nyba. A fo lya dék felmelegít ése után zá rja el a gőzszab á - lyoz ót. Megjegyzés : Te j f e [...]

  • Página 304

    12 8. A f unkció k ikap cs ol á s á hoz nyomja meg ism ét a „gőz ” gom - bot. 9. A k ávé főző automatikus an stab iliz álja a re ndsze r bels ő hő - m é r s é k l e t é t . A z a u t o m a t i k u s f o l y a m a t k ö r ü l b e l ü l 2 5 m á - sodp ercig ta r t, mel y sorá n a k á vék ifol yón víz t ávozik . Ez id ő a[...]

  • Página 305

    [...]

  • Página 306

    14 9. Önt se k i a maradé k vize t a víz tar t á ly bó l, és tölts e meg tis z ta víz - zel. Ürít se k i a cse pe gtetőtá l cá t. A fenti e lj á rá s közben nyomja meg a k ávé főzés vá las z tógomb ok at a folyamat fo ly tat á s á hoz. 1 0. A készül ék öb lítéséh ez nyomja meg ism ét valam ely ik ká - vékés zíté[...]

  • Página 307

    [...]

  • Página 308

    16 9. Helyez ze v issz a az e gysé get, ü gyelve a z illesz tési p on - tok ra . 1 0. Mozgassa a k ar t job bra . 1 1 . C savarja viss za a z eg ység te tejét. 1 2. He lyez ze v issz a a tá l cá t a hel yére. 1 3. He lyez ze v issz a a k ávé za cc tá rol ó rekesz t a helyé re. 1 4 . Zá rja be a z olda lsó bur kolatot. FON TOS ! A tis[...]

  • Página 309

    - Ford íts a el a kulc sot b alra (az ó ramutató j á rá s á val e llentétes irá nyba) , amíg a rög zítet t és a mozgó ré szen l évő jelö lése k nem illes zkedn ek . C) A UTOMA TIKUS TISZTÍTÁS FUNK CIÓ A ká véfőző két, automatikus re ndszer tis z tító folyamatot hajt vég re : 1 ) Amikor be kap cso lja a ká véfőzőt, a[...]

  • Página 310

    [...]

  • Página 311

    19 A) ENERGI A T AKARÉKOS ÜZEMM ÓD Az au tomatikus k ikap cs ol á si idő b eá l lítá s a progr amozá s üze mmó dban, EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 1. Nyomja m eg az 1 c sés ze ká vé vá l asz tógo mbot . 2. Á llít sa b e az időt a fe lső rész en tal á lható + va gy a - gomb ok kal . 3. A be á llít á shoz 5 ál l ás t ar tozi[...]

  • Página 312

    20 EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 6 . A két k á véfőzés vá las z tógomb ism ét k igyu llad, ez ze l jelzi , hogy a k á - véfőző kész en á ll a következő ada g k ávé e lkész ítésére.[...]

  • Página 313

    21 B) VÍZKEMÉ NYSÉG A vezetékes v íz kemé nysége té rsé genké nt eltérő, ez ér t javaso ljuk , hog y elle nőriz ze a k ávéfőző höz haszn á lt v íz kemé nységé t. A vízkemé nység pro gram ozá sa ut á n a kés zülék f i gyelm ez tet a következő vízkőte lenítési e lj á rá s szük sé gess égé re. Először e ll[...]

  • Página 314

    [...]

  • Página 315

    23 C) FŐZE T SZÁ M LÁ LÓ RE N DSZE R A ká véfőző eg y sz á ml á l óval rend elkez ik , mel y mutatja az e lkés zítet t főzetek s zá m á t . Az é r ték in formatív j elle gű, és ne m mó - dosíthat ó. Nyissa meg a programozás üzemmódot, EL J Á RÁ S INF ORMÁCIÓ 1 . A sz á ml á ló ren dszerb e val ó bel épé shez nyo[...]

  • Página 316

    [...]

  • Página 317

    25 25 18 . F I G Y E L M E Z T E T É S E K A ká véfőzőn me gje lenő, külö nböző f ig yelmez tető je lzéseket a z al á bbiak ba n mutatjuk be : FUNKCIÓ ÜZE N ET MEGJEGYZÉ S Ninc s víz Fedé l nyit va Főző egység hiá ny zik, vag y nem meg - felelően lett behelyezve A cse pe gtetőtá l ca hi á nyz ik , vagy n em megfelelően le[...]

  • Página 318

    26 FUNKCIÓ ÜZE N ET MEGJEGYZÉ S Valami nem működik meg fele lően Töltse me g víz zel a re ndsze r t - ÁLLÍTSA V ISSZ A A SZOF T VE R ALAP É R TE LME ZET T B EÁ LLÍTÁSAIT a fő kapcsoló kikapcsolásával (’0’ ál- l ás) , vá rj on p á r m á sodp ercig, maj d kap cso lja be újra . Amennyib en az újbó li bek ap cso l ás u t?[...]

  • Página 319

    [...]

  • Página 320

    28 PRO BLÉ MA OK MEGOLDÁS - N em nyerhető gőz vag y forró v íz. - A k á vé túl sok á ig kés zül. - A főző egysé g tisz títá s ut á n nem illes z- kedik a he lyére. A k á vék ifol yókon n em tá vozik k ávé . * Nem nyomta me g a gomb ot, és a b ab - ká vé rekes z üres. * A k á véfőző kik apc solt á l lapot a mell et [...]

  • Página 321

    29 PRO BLÉ MA OK MEGOLDÁS A ká vé cs ak lassan fo lyik , vag y a főzési idő túl hoss zú. A főző egysé get me g kell tis z títani. Tis z títsa m eg az e gysé get a 16. TISZTÍ - T ÁS ÉS KARBA NT ART ÁS részben leírtak szerin t.[...]

  • Página 322

    [...]

  • Página 323

    1 Благодари м ви, че изб рах те този пр одук т на S olac и се до - верих те на нашат а марка. Т ази с упер - ав томатична к афе - машина и ма м ощна по мпа з а нал ягане (1 8 Bar), коя то ви дава въз можно с т да ?[...]

  • Página 324

    [...]

  • Página 325

    3 • Щеп селъ т не тря бв а да е повр еден, д а виси и ли да ми на - ва върх у гор ещ и пов ърхно с ти. • При ник акви об с тояте лс тва не из ползв айте за хранв а - щия ка бел з а мес те не на ур еда чр ез ?[...]

  • Página 326

    [...]

  • Página 327

    5 Екстр ахир ане на кафе за 1 чаша Екстр ахир ане на ка фе з а 2 чаш и Бу то ни з а изб ор н а ни вот о на в ода та Селе к тор за пара Икона “Недостатъчно вода Селе к тор за го реща вода Индикатор за ко?[...]

  • Página 328

    6 6 ПРИНАД ЛЕ ЖНОС ТИ За ваш е удобс тво, всички аксесоар и са в к у тият а с ин - стр укц ии те : 1 . Дозир аща лъж ица за м ля но кафе. Капац итет при бл. 8 грама 2. Шпат ула з а отс тран яван е на котлен ка[...]

  • Página 329

    При пос т авяне на р езерво ара обр атно на м яс то, увере те се, че той пасва добр е в мя с тото му в корпуса. 3. Св ържете за хранващ ия каб ел. 4 . В кл ю ч е т е п р е в кл ю ч в а т е л я в з а д н а т а ч а ?[...]

  • Página 330

    8 тания от ва с разм ер на ме лене. За р ег улиран е на раз - мера на мелене, и зползвайте регулатора в отделението за каф е на зърна. * Фино мелене: Кафето ще с е приготви по - бавно, тъй като е ну ж но[...]

  • Página 331

    11 П О Л У Ч А В А Н Е Н А К А Ф Е 1 . Про вер ете да ли каф емаш ината е готов а, т. е. и двата бу - тона за из бор на екс тр акци я на кафе св етя т . 2. Пров ерете д али каф ема шината и нас тр оена з а полу ча [...]

  • Página 332

    10 Забележка: к о г а то из по л з ва те мля но к а фе , н е м о же те да приготвя те 2 чаши едно вре менн о, затова ще свет и сам о бу тонъ т за избор на 1 чаша. 5. Вземе те чашата си, когато кафе машината н?[...]

  • Página 333

    5. Пос т авете чашата с течнос т та, която искате да подгреете . За да по лучите пара, завърт ете до затора обратно на часовникова та стре лка. След под - гряването на течност та затворете дозат ор?[...]