Smeg CMS45X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Smeg CMS45X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSmeg CMS45X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Smeg CMS45X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Smeg CMS45X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Smeg CMS45X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Smeg CMS45X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Smeg CMS45X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Smeg CMS45X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Smeg CMS45X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Smeg CMS45X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Smeg na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Smeg CMS45X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Smeg CMS45X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Smeg CMS45X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMA T KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPP ARAA T CAFETERA P ARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО P[...]

  • Página 2

    A B A1 A2 A3 A4 A5 A8 A12 A13 A18 A20 A14 A17 A16 A15 A9 A6 A7 A19 A21 A22 A23 A24 A7 A9 A10 A11 B1 B7 B6 B8 B9 B2 B3 B4 B5 A25[...]

  • Página 3

    1 4 56 7 8 91 0 1 1 1 2 13 14 16 2 15 3 2 1[...]

  • Página 4

    17 18 22 19 20 24 27 21 25 26 23 1 2 28 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1[...]

  • Página 5

    6 INHOUDSOPGA VE INLEIDING ................................7 In deze aanwijzingen gebruikte symbolen .7 Letters tussen haakjes ................................7 Problemen en reparaties ............................7 VEILIGHEID ..............................7 Belangrijke waarschuwingen betreffende de veiligheid .......................................[...]

  • Página 6

    INLEIDING Wij danken u voor uw voorkeur voor dit automa- tische apparaat voor het zetten van koffie en cap- puccino. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat. Neemt u enkele minuten de tijd om deze gebruiksaanwijzingen door te lezen. Zo voorkomt u eventuele gevaarsituaties of be- schadiging van het apparaat. In deze aanwijzingen gebruikte s[...]

  • Página 7

    8 waterdamp gevormd worden. Let op dat u niet in contact komt met waterspatten of hete stoom. Raak niet de warme oppervlakken van het huishoudelijke apparaat aan. Gebruik de knoppen of handgrepen. Attentie! Steunt u niet op het apparaat wanneer het uit het meubel is getrokken. Plaats geen voorwerpen op het apparaat die vloeistoffen, ontvlambare of [...]

  • Página 8

    9 B3. T oets voor de afgifte van een of twee kopjes “ristretto” (kleine hoeveelheid sterke koffie) B4. T oets voor de afgifte van een of twee kopjes normale koffie B5. T oets voor de afgifte van een of twee kopjes “lungo” (slappe koffie) B6. T oets MENU voor het activeren of inactiveren van de instelmodus van de menuparameters B7. T oets vo[...]

  • Página 9

    10 INST ALLA TIE (INBOUW) Controleer de benodigde minimumafmetingen voor de correcte installatie van het apparaat. Het koffiezetapparaat moet geïnstalleerd worden in een kolom en deze kolom moet stevig aan de muur bevestigd zijn m.b.v . beugels die in de han- del verkrijgbaar zijn. Attentie: • Belangrijk: Alle installatie- en onderhoud - swerkza[...]

  • Página 10

    11 Bevestig het netsnoer met de hiervoor bestemde clip, om te voorkomen dat het snoer tijdens het inbrengen of uitnemen van het apparaat blijft steken. Het netsnoer moet lang genoeg zijn om toe te staan dat het apparaat uit het meubel kan worden geschoven wanneer het koffiebonenreservoir gevuld moet worden. Plaats het apparaat op de rails en contro[...]

  • Página 11

    12 EERSTE GEBRUIK V AN HET APP ARAA T • Op de fabriek is er koffie gebruikt tijdens de controle van de machine; het is dus normaal als u sporen van koffie in de koffiemolen aan- treft. Wij garanderen in elk geval dat dit ap- paraat nieuw is. • Men adviseert om zo snel mogelijk de har - dheid van het water aan te passen volgens de procedure besc[...]

  • Página 12

    13 buiten en plaats er een kan onder (inhoud: minimaal 100 ml). Nota bene: Op het moment dat het filter wordt geïnstalleerd, moet dit aan het appa- raat gemeld worden. 6. Druk op de toets MENU (B6) om het menu te openen. 7. Druk op de toets NEXT (B7) totdat op het di- splay het opschrift “FIL TER INST ALLEREN” verschijnt. 8. Druk op de toets O[...]

  • Página 13

    14 KOFFIE ZETTEN (MET KOFFIEBONEN) 1. Het apparaat is in de fabriek ingesteld om koffie met een normale smaak af te geven. Het is mogelijk koffie met extra milde, milde, sterke of extra sterke smaak te zetten. Druk, om de gewenste smaak te selecteren, op de toets (B2) (fig. 6): de gewenste smaak verschijnt op het display . 2. Zet één kopje onder [...]

  • Página 14

    15 “KOFFIEDIKRESERVOIR LEGEN” om aan te geven dat het bakje voor koffiedik vol is. Maak het bakje leeg en reinig het. Zolang het bakje voor koffiedik niet wordt gereinigd, blijft de melding weergegeven en kan geen koffie worden gezet. Open, voor de reiniging, het deurtje vooraan door aan de afgiftegroep te trekken (A13) (fig. 13), neem vervolge[...]

  • Página 15

    16 druppelsgewijs), één klik rechtsom draaien (=koffiebonen grover gemalen). (Op de fabriek is er koffie gebruikt tijdens de con- trole van de machine; het is dus normaal als u sporen van koffie in de koffiemolen aantreft. Wij garanderen in elk geval dat dit apparaat nieuw is). ESPRESSOKOFFIE ZETTEN MET VOORGEMALEN KOFFIE (IN PLAA TS V AN KOFFIEB[...]

  • Página 16

    17 • Draai de stoomknop (A9) (fig. 18) (naar links of naar rechts). Het display toont “STOOM DRUK OP OK”. • Druk op de toets OK (B9) (fig. 1). • Verdraai de stoomknop (A9) om de af- gifte van stoom te onderbreken. • Dompel het cappuccinomondstuk (A10) onder in het kannetje met melk (fig. 19) en let hierbij op dat de lijn in reliëf op h[...]

  • Página 17

    egd en gereinigd worden. Zolang het bakje voor koffiedik niet wordt gereinigd, blijft de melding weergegeven en kan geen koffie worden gezet. Om de reiniging uit te voeren: • Open het deurtje (A2) vooraan (fig. 13), neem vervolgens het drupbakje uit (A14) (fig.14), ledig het en maak het schoon. • Maak het bakje voor koffiedik leeg en reinig het[...]

  • Página 18

    19 1. Controleer of het apparaat correct is uitge- schakeld (zie “Uitschakeling”). 2. Open het ser vicedeurtje (A2) (fig. 13). 3. Verwijder het drupbakje (A14) en het bakje voor koffiedik (fig. 14). 4. Druk de twee rode ontgrendeltoetsen naar binnen en verwijder tegelijkertijd de zetgroep (fig. 27). Attentie! Reinig de zetgroep zonder rei- nigi[...]

  • Página 19

    20 ters te wijzigen. Wanneer het apparaat in standby is en op een wil- lekeurige toets wordt gedrukt, verschijnt gedu- rende 5 seconden de tijd op het display , samen met het symbool van de automatische in- schakeling, indien ingesteld. Instelling van het tijdstip van automatische inschakeling Met deze functie wordt het tijdstip geprogram- meerd wa[...]

  • Página 20

    21 • Zet onder het cappuccinomondstuk een kan met een inhoud van minimaal 1,5 liter (fig. 3). • Druk op de toets OK, waarna de oplossing met ontkalkingsmiddel uit het cappuccino- mondstuk begint te lopen en de ondersta - ande kan vult. Op het display verschijnt de melding “APP ARAA T IN ONTKALKING”. • Het ontkalkingsprogramma voert automa[...]

  • Página 21

    22 dness test uit zijn verpakking (bijgevoegd op pag. 2) en dompel het enige seconden volle- dig onder in een glas water . Neem het uit het water en wacht circa 30 seconden (totdat het van kleur verandert en rode vierkantjes ver - schijnen). • Schakel het apparaat in door de knop (A7) te verdraaien (fig. 5). • Druk op de toets MENU (B6) en druk[...]

  • Página 22

    23 wijzigingen . • EMC-richtlijn 2004/108 /EG en latere wijzigingen. De materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen zijn conform de voorschriften van de Europese ve- rordening 1935/2004. VERWERKING Elektrische apparaten mogen niet samen met het gewone huishoudelijke afval wor - den verwerkt. De apparaten di[...]

  • Página 23

    MELDINGEN OP HET DISPLA Y WEERGEGEVEN MELDING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING WA TER VULLEN • Het waterreservoir is leeg of verkeerd geplaatst. • V ul het waterreservoir en/of breng het correct aan door het volledig aan te duwen. TE FIJN GEMALEN REGELEN MAALGRAAD en afwisselend DRUK OP OK • De maalgraad is te fijn en de koffie komt dus te lan- gz[...]

  • Página 24

    25 PLAA TSEN ZETGROEP • Na het reinigen is de zet- groep niet aangebracht. • Breng de zetgroep aan zoals beschreven in de pa- ragraaf “Reiniging van de zetgroep”. WEERGEGEVEN MELDING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING DEUR SLUITEN • Het deurtje is open • Sluit het deurtje. VULLEN RESERVOIR KOFFIEBONEN • De koffiebonen zijn op. • Vul het re[...]

  • Página 25

    26 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING OPLOSSING V AN PROBLEMEN Hieronder zijn enkele mogelijke storingen opgesomd. Als het probleem niet op de beschreven manier opgelost kan worden, moet contact worden opgenomen met de T echnische Ser vice. De koffie is niet warm. • De kopjes zijn niet voor - verwarmd • De zetgroep is koud ge- worden omdat er[...]

  • Página 26

    27 De koffie wordt te snel afge- geven. • De koffiebonen zijn te grof gemalen. • Draai de regelknop van de maalgraad één klik lin- ksom richting nummer 1 terwijl de koffiemolen werkt (fig. 11). Let erop dat de regelknop van de maalgraad niet te veel wordt verdraaid, want anders kan de afgifte druppelsgewijs gebeuren als er twee kopjes koffie [...]

  • Página 27

    28 RECEPTEN Koffiepunch Ingrediënten (voor 6 personen): 1/2 l hete koffie 1/2 l witte port 1/2 l rum 100 g kandijsuiker Bereiding: Schenk de koffie in een pan, voeg de rum en de port toe en verhit tot aan het kookpunt. Voeg ge- leidelijk aan de kandijsuiker toe en proef af en toe of het mengsel zoet genoeg is. Zodra de suiker is opgelost, opdienen[...]

  • Página 28

    571321 1921 /02.09 10[...]