Skil 1810 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Skil 1810. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSkil 1810 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Skil 1810 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Skil 1810, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Skil 1810 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Skil 1810
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Skil 1810
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Skil 1810
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Skil 1810 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Skil 1810 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Skil na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Skil 1810, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Skil 1810, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Skil 1810. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1810 1815 1820 1825 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número d[...]

  • Página 2

    Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in t[...]

  • Página 3

    -3- Safety Rules for Routers or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with[...]

  • Página 4

    Always hold the tool with two hands during start-up . The reaction torque of the motor can cause the tool to twist. The direction of feeding the bit into the material is very important and it relates to the direction of bit rotation. When viewing the tool from the top, the bit rotates clockwise. Feed direction of cutting must be counter-clockwise. [...]

  • Página 5

    -5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogr[...]

  • Página 6

    -6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Routers CHIP DEFLECTOR POP-UP FINE ADJUSTMENT KNOB BASE CLAMP LEVER AIR VENTS ON/OFF TRIGGER SWITCH “[...]

  • Página 7

    -7- FIG. 3 PLUNGE HANDLE CHIP DEFLECTOR AIR VENTS BIT ROTATION ARROW Model number 1810 1815 & 1820 1825 Voltage rating 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz Amperage rating 9A 10A 11A No load speed n 0 25,000/min n 0 25,000/min n 0 8,000-25,000/min Collet capacities 1/4" 1/4" 1/4", 1/2" On models 1810, 1815, 1820, &am[...]

  • Página 8

    -8- Assembly A wide assortment of router bits with different profiles is available separately. To prevent personal injury, always remove the plug from power source before removing or installing bits or accessories. INSTALLING A ROUTER BIT Place router upside down with the top of the router resting on the bench. Another option is to remove the motor[...]

  • Página 9

    REMOVING MOTOR FROM BASE To remove motor from fixed bases: 1 . Hold router in vertical position, open base clamp lever, push base release lever in direction of arrow and pull motor unit upwards from base, just before the motor is completely out of the base it will stop moving. Then depress the base release button, and pull motor unit upwards from b[...]

  • Página 10

    Skil routers are designed for speed, accuracy and convenience in performing cabinet work, routing, fluting, beading, cove- cutting, dove tails, etc. They will enable you to accomplish inlay work, decorative edges and many types of special carving. DEPTH ADJUSTMENT WITH FIXED BASE FINE ADJUSTMENT KNOB The pop up fine depth adjustment knob allows pre[...]

  • Página 11

    -11- DEPTH ADJUSTMENT WITH PLUNGE BASE PLUNGING ACTION The plunge feature simplifies depth adjustments and will allow the cutting bit to easily and accurately enter the workpiece. To lower, loosen lock lever (Fig. 11), and apply downward pressure until you reach desired depth, and tighten lock lever. Loosen lever and release pressure and the router[...]

  • Página 12

    continous operation without holding the trigger. TO LOCK SWITCH ON: Squeeze trigger, depress “Lock-On button and release trigger (Fig. 2). TO UNLOCK THE SWITCH: Squeeze trigger and release it without depressing the “Lock- ON” button. If the “Lock-ON” button is continuously being de- pressed, the trigger cannot be released. Always hold the[...]

  • Página 13

    -13- GUIDING THE ROUTER The router can be guided through the work in any of several ways. The method you use depends, of course, on the demands of the particular job and on convenience. For routing operations such as grooving or dadoing, it is often necessary to guide the tool in a line parallel to a straight edge. One method of obtaining a straigh[...]

  • Página 14

    TEMPLATES Using template patterns lets you duplicate designs or letters uniformly time after time. This technique requires the use of an template guide adapter and a template guide. TEMPLATE GUIDES (Not included, available as accessory) The template guide shown in (Fig. 18), is essentially a plate with a collar which is inserted through the hole in[...]

  • Página 15

    -15- ROUTER DUST COLLECTION There are optional dust extraction accessories not included, available as accessory. The adapter that will connect to 1-1/4” and 35mm vacuum hoses. An adapter to connect 1-1/2" to 2-1/2" hoses is also available separately. To attach, position as shown and secure adapter to base with the mounting screws provid[...]

  • Página 16

    -16- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3- wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the [...]

  • Página 17

    -17- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et l[...]

  • Página 18

    -18- offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. U[...]

  • Página 19

    d'introduction du couteau doit être anti-horaire. REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents - référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du matériau et tirer l[...]

  • Página 20

    -20- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Página 21

    -21- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! Défonceuses DÉFLECTEUR À [...]

  • Página 22

    -22- Numéro de modèle 1810 1815 et 1820 1825 Tension nominale 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz Intensité nominale 9A 10A 11A Régime à vide n 0 25,000/min n 0 25,000/min n 0 8,000-25,000/min Capacités de la douille 1/4" 1/4" 1/4", 1/2" FIG. 3 POIGNÉE DE PLONGÉE DÉFLECTEUR À COPEAUX OUÏES DE VENTILATION FLÈ[...]

  • Página 23

    Il existe un grand nombre de fers de défonceuse avec des profils variés qui sont disponibles séparément. Pour éviter toute blessure corporelle, débranchez toujours la prise avant de monter ou de démonter des fers ou des accessoires. INSTALLATION D’UN FER DE DÉFONCEUSE Retournez la défonceuse et posez son dessus sur l’établi. On peut ?[...]

  • Página 24

    DÉMONTAGE DU MOTEUR DE L’EMBASE Pour enlever le moteur des embases fixes : 1. Tenez la défonceuse en position verticale, ouvrez le levier de serrage de l’embase, poussez le levier de déblocage de l’embase dans le sens de la flèche et sortez l’ensemble du moteur de l’embase en le tirant vers le haut. Le moteur se bloquera juste avant d[...]

  • Página 25

    DÉFLECTEUR À COPEAUX Il faut toujours porter une protection oculaire. Le déflecteur à copeaux n’est pas prévu pour servir de capot de sécurité. Le déflecteur à copeaux empêche la poussière et les copeaux de vous frapper le visage mais il n’est pas capable d’arrêter des objets plus gros que la poussière éjectée par le fer. Pour [...]

  • Página 26

    -26- RÉGLAGE DE PROFONDEUR AVEC LE SYSTÈME DE PLONGÉE DE L’EMBASE PLONGEANTE Le système de plongée simplifie les réglages de profondeur et permet au fer de pénétrer facilement et précisément dans la pièce. Pour abaisser, desserrez le levier de verrouillage (Fig. 11) et appuyez vers le bas jusqu’à ce que ce que vous ayez atteint la p[...]

  • Página 27

    POUR VERROUILLER LA GÂCHETTE SUR ‘MARCHE’ : appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage sur marche et relâchez la gâchette (Fig. 2). POUR DÉVERROUILLER LA GÂCHETTE : appuyez sur l a gâchette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de verrouillage sur marche. Si on continue d’appuyer sur le bouton de verrouillage sur [...]

  • Página 28

    -28- La défonceuse risque de caler si elle n’est pas utilisée correctement ou si elle est surchargée. Réduisez la vitesse d’avance pour éviter d’abîmer l’outil. Il faut toujours s’assurer que la douille est bien serrée avant utilisation Il faut toujours utiliser des fers de défonceuse dont la longueur du tranchant est aussi courte[...]

  • Página 29

    -29- FERS GUIDÉS PAR ROULEMENT OU PAR PILOTE Comme illustré à la Fig. 17, la partie inférieure d’un fer piloté est un arbre lisse. Les fers guidés par roulement sont munis d’un roulement à billes pour piloter le fer. Ce pilote glisse le long du chant de la pièce pendant que les tranchants effectuent le toupillage pour former des moulure[...]

  • Página 30

    -30- ASPIRATION DES POUSSIÈRES DE LA DÉFONCEUSE Il existe des accessoires d’aspiration non inclus qui sont disponibles en accessoire comme l’adaptateur qui se raccorde aux tuyaux d’aspiration de 1-1/4 po et 35 mm. Un adaptateur pour se raccorder aux tuyaux de 1-1/2 po à 2-1/2 po est également disponible séparément. Pour le fixer, positi[...]

  • Página 31

    -31- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge [...]

  • Página 32

    Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas p[...]

  • Página 33

    -33- zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos según lo requieran las condiciones. Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable [...]

  • Página 34

    firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violentamente. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control d[...]

  • Página 35

    -35- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 36

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -36- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Fresadoras DEFLECTOR DE VIRUTAS POMO ASCENDENTE DE AJUSTE FINO PALANCA[...]

  • Página 37

    -37- FIG. 3 MANGO DE DESCENSO VERTICAL DEFLECTOR DE VIRUTAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN FLECHA DE ROTACIÓN DE LA BROCA POMO TORRETA DE TOPE DE PROFUNDIDAD ESCALA DE PROFUNDIDAD POMO ASCENDENTE DE AJUSTE FINO CALIBRE DE PROFUNDIDAD DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD (modelo 1825 solamente) INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO ADAPTADOR DE PUERTO PARA[...]

  • Página 38

    Un amplio surtido de brocas de fresadora con diferentes perfiles se encuentra disponible por separado. Para prevenir lesiones personales, saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o accesorios. INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADORA Coloque la fresadora en posición invertida de manera que su parte de arrib[...]

  • Página 39

    -39- CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA (modelo 1825 solamente) Con la broca de fresadora quitada, siga girando la tuerca del portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté floja. Para asegurarse de lograr un agarre firme, limpie ocasionalmente el mandril portaherramienta con aire comprimido y un pañuelo de pape[...]

  • Página 40

    -40- INSTALACIÓN DEL RAS140 ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA (no incluido, disponible como accesorio) Coloque el adaptador de guías de plantilla sobre los agujeros ubicados en el centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados ubicados en la parte inferior del adaptador con los agujeros avellanados ubicados en la subbase. Sujete el adapta[...]

  • Página 41

    AJUSTE DE PROFUNDIDAD CON ACCIÓN DE PENETRACIÓN DE LA BASE DE DESCENSO VERTICAL El dispositivo de descenso vertical simplifica los ajustes de profundidad y permite que la broca de corte entre fácilmente y con precisión en la pieza de trabajo. Para bajar, afloje la palanca de fijación (Fig. 11) y ejerza presión hacia abajo hasta que llegue a l[...]

  • Página 42

    -42- Si el botón de "fijación en encendido" se oprime continuamente, no se puede soltar el gatillo. Sostenga siempre la fresadora separada de la pieza de trabajo cuando ponga el interruptor en la posición de encendido o apagado. Haga que la fresadora entre en contacto con la pieza de trabajo después de que la fresadora haya alcanzado [...]

  • Página 43

    -43- velocidad de avance más rápida que los materiales duros. La fresadora podría detenerse si se utiliza incorrectamente o si se sobrecarga. Reduzca la velocidad de avance para evitar daños posibles a la herramienta. Asegúrese siempre de que el mandril portaherramienta esté firmemente apretado antes de utilizar la fresadora. Utilice siempre [...]

  • Página 44

    -44- BROCAS CON PUNTA PILOTO Y CON GUÍA DE COJINETE La parte inferior de una broca con punta piloto, tal como se muestra en la Fig. 17, es un vástago que no tiene bordes de corte. Las brocas con guía de cojinete tienen un cojinete de bola para pilotar la broca. Este piloto se desliza a lo largo del borde de la pieza de trabajo a medida que las c[...]

  • Página 45

    -45- RECOLECCIÓN DEL POLVO DE LA FRESADORA Hay dos accesorios de extracción de polvo opcionales no incluidos, disponibles como accesorios. Uno de ellos es el adaptador que conectará la fresadora a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 35 mm. También hay disponible por separado un adaptador para conectar mangueras de 1-1/2" a 2-1/2"[...]

  • Página 46

    -46- Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de [...]

  • Página 47

    -47- Notes: Remarques : Notas: BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 47[...]

  • Página 48

    1619X00324 3/04 Printed in China LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools wi ll be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE [...]