Singer 4220 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Singer 4220. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSinger 4220 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Singer 4220 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Singer 4220, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Singer 4220 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Singer 4220
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Singer 4220
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Singer 4220
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Singer 4220 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Singer 4220 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Singer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Singer 4220, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Singer 4220, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Singer 4220. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    I n s p i rat io n 4220 / 4228 20/28 A U TO Machine à coudre Máquina de Coser Stitches / Points / Puntos Sewing Machine Instruction Book Instruction Book Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel d'Instructions[...]

  • Página 2

    01 ® Une marque déposée de The Singer Company Ltd. ou ses af filie s . Copyright ©2007. ® Un a m ar ca r e gi s tr a da d e Th e S in g er C om p an y L td . o s us a fi l ia d os . Copyright © 2007 Singer Sewing Machine Co., Ltd. ® A registered trademark of The Singer Company Ltd. or its affiliates. Copyright © 2007.[...]

  • Página 3

    P age 05 P age 09 P age 14 P age 20 P age 20 P age 22 P age 30 P age 41 P age 43 P age 45 P age 47 P age 50 P age 52 P age 55 P age 57 P age 64 02 Table of Contents 1. Important Safety Instructions ................................................................. 2. Getting to Know Your Machine ......................................................[...]

  • Página 4

    04 1. Instrucciones importantes de seguridad ................................................... 2. Conociendo su máquina ....................................................................... 3. Aprendiendo c ó mo ajustar la máquina para las distintas puntadas ................... 4. Levantando el asa ...........................................[...]

  • Página 5

    06 1 Important Safety Instructions HOW T O REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD AL W A YS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. This machine has been designed for domestic use. This machine should never be plugge[...]

  • Página 6

    08 1 Instrucciones importantes de seguridad ANTES DE USAR UN AP ARA T O ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA T ODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE AP ARA T O. COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES: Esta máquina ha sido desarrollada para uso domé[...]

  • Página 7

    2 10 2 0 5 4 3 1 AUTO Stitch width dial Stitch length selector dial R everse button P attern selector Dial Needle thread tension Needle position selector: The needle can be moved from the center position to either the right or left position. This is helpful when inserting zippers or cording, and when topstitching. Needle thread tension knob: This c[...]

  • Página 8

    2 0 5 4 3 1 AUTO 12 2 2 Selector de puntadas Selector de tensión del hilo Selector de largo de puntada. Selector detrás del selector de puntada Selectores Selector de ancho de puntada Botón de retroceso Conociendo su Máquina Selector de posición de la aguja Selector de posición de aguja: Este selector permite que la aguja pueda moverse de la [...]

  • Página 9

    Learning how to set the machine for the different stitches ve at o eg s ich Re rs e s l nv e r d e t t Zz t t ig- ag sic h i t t Rc - Racs ic h PA E TT RN Multi z ig-za gs t i t c h Hone y comb stit ch B l hm i c ind e st t h St ih t t ra g t s i c h St i h th s ic h ra g t s re t ct t ve d es l t t Or e g ( h e l ) si c h dg t t t Overe es t r e c[...]

  • Página 10

    16 Co mm en t rég le r la m ac hi ne p ou r le s diffé ren ts p oi nt s Te n s io n du fil 10 à 2 0 . . 1 0 à 20 . . 10 à 20 . . 05 à 0 . . 1 0 à 0 5 1 5 à 0 5 1. . 1. à 0 0 2. 1. à 2 0 0 . 10 à 2 0 .. 5 à 0. .1 5 5 à 0 1. . 0 0.5 à 5.0 05 à 5.0 . 1.5 à 2. 5 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0. à 5.0 5 de point Longueur Largeu r de p oin t A p[...]

  • Página 11

    18 Aprendiendo cómo preparar la máquina para las diferentes puntadas 10 à 2 0 . . 1 0 à 20 . . 10 à 20 . . 05 à 0 . . 1 0 à 0 5 1 5 à 0 5 1. . 1. à 0 0 2. 1. à 2 0 0 . 10 à 2 0 .. 5 à 0. .1 5 5 à 0 1. . 0 0.5 à 5.0 1. .5 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0. à 5.0 5 0. à 5.0 5 5 à 2 Aut o Auto A uto Auto Auto A uto Auto A uto A uto Auto Auto Au[...]

  • Página 12

    2 1 5 4 20 Re le ver l a po ig né e po ur t ra ns por te r la m ac hi ne Branchement de la machine Re le ver l a po ig né e po ur t ra ns por te r la m ac hi ne Off Apagado Arrêt On Encendido Marche V elocidad Vitesse Speed Controlador de velocidad Rh éostat F oot controller Levantando la asa Conectando la máquina Lifting the Carrying Handle C[...]

  • Página 13

    6 22 T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Abaissez le pied presseur . Desserrez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille. Pour remplacer l'aiguille, insérez l'aiguille en positionnant le côté plat de l'aiguille vers l'arrière, puis poussez l'ai[...]

  • Página 14

    6 24 Génér alités T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Abaissez le pied presseur . Relevez le pied presseur . Alignez le pied sous le support de pied presseur . Baje la palanca del prensatelas. Alinee el pie prensatelas debajo del zanco (sujeta prensatelas) Gire el volante hacia u[...]

  • Página 15

    26 6 Pour le retirer , tirez le bras libre vers la gauche. Applications Applications Pour le mettre en place, faites glisser le bras libre vers la droite. Appuyez pour qu'il se fixe à sa place. Génér alités Retirer et remettre en place le bras libre Colocación y extracción de la cubierta removible Aplicaciones Para retirar , deslice la c[...]

  • Página 16

    28 6 Pour une couture de base avec un fil standard, la manette de tension doit normalement être réglée sur AUT O. Cependant, la tension peut être augmentée ou diminuée pour compenser l'ef fet de fils décoratifs, points d écoratifs, de tissus spéciaux ou de certaines techniques de couture. Génér alités T en si on du fi l Ajuste de l[...]

  • Página 17

    30 7 T irez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-dessus du premier guide-fil. Ensuite, tirez le fil vers le bas pour l'introduire dans le guide-fil. En fi la ge de l a ma ch in e Winding the bobbin Remp l iss ag e de la ca ne tt e T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. R[...]

  • Página 18

    7 32 En fi la ge de l a ma ch in e T enez l'extrémité du fil et appuyez sur le rh éostat . L'aiguille ne bouge pas mais le dévidoir de canette tourne et remplit ainsi la canette. Une fois que le fil a été enroulé une dizaine de fois autour de la canette, coupez l'extrémité du fil. Ensuite, continuez le remplissage jusqu&apos[...]

  • Página 19

    34 7 Fermez la plaque transparente du compartiment à canette en laissant dépasser un bout de fil de 15 cm. R emoving the bobbin / Retirer la canette / Retirando la bobina En fi la ge de l a ma ch in e T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la agu[...]

  • Página 20

    7 T irez le fil de la bobine et faites-le passer dans le deuxième guide-fil. T enez fermement le fil près de la bobine de la main droite, puis en tenant l'extrémité du fil de la main gauche, faites- le passer en suivant les guide-fil. Le fil doit être bien tendu quand il passe dans les guide-fil. En fi la ge de l a ma ch in e Jale el hilo[...]

  • Página 21

    38 39 7 7 Pour utiliser l'enfile-aiguille automatique, enfilez la machine en vous arrêtant à l'aiguille, puis réglez la machine de la façon suivante: Para usar el ensartador automático de aguja, ensarte la máquina, y deténgase en la aguja, luego ajuste la máquina como sigue: En fi la ge de l a ma ch in e Automatic needle threader [...]

  • Página 22

    41 8 Po in ts d roi ts Largeur du point AUTO Abaissez le pied presseur . Po in ts d roi ts T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du point sur [...]

  • Página 23

    43 9 Bâtir Abaissez le pied presseur . T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le releveur du pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour bâtir , régler la longueur de point sur « 5 ». Longueur du point Para hilvanar ajuste el largo de pun[...]

  • Página 24

    45 10 T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. AUTO Points zigzags Abaissez le pied presseur . Baje la palanca del prensatelas Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du point sur un pe[...]

  • Página 25

    1 2 47 11 AUTO Position de l'aiguille : centrale T ension du fil d'aiguille Largeur du point Selector de posición de aguja: Centro Selector de ancho de puntada Selector de tensión del hilo Sélectionnez le symbole: Longueur du point Seleccione el icono ojal. Sélecteur de point Selector de puntadas Needle position: Center Stitch width d[...]

  • Página 26

    49 11 Équilibrage de la boutonnière Regulación del ojal Balancing the buttonhole 1 2 3 4 Une boutonnière parfaite et équilibrée. Un ojal perfecto, bien regulado. A perfect, well balanced buttonhole. Densité standard Densidad adecuada Standard density Densité standard Densidad adecuada Standard density T rop éloignés Muy abiertas T oo open[...]

  • Página 27

    51 12 Abaissez le pied presseur . Continuez la couture jusqu'à la fin. T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez de pied presseur et retirez le tissu en le faisant glisser sous le pied presseur . Cousez en guidant le tissu de façon à ce que le point se forme sur le bord du[...]

  • Página 28

    53 13 Abaissez le pied presseur . Continuez la couture jusqu'à la fin. T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Cousez en laissant la machine faire avancer le tissu. Les points extensibles sont formés par un mouvement vers l'avant et un mouvement vers l'arrière. Relevez[...]

  • Página 29

    55 14 AUTO Si vous souhaitez surjeter le bord coupé, ensuite pliez l'ourlet de la profondeur désirée. Fixez-le au point de bâti. Point invisible Largeur du point Longueur du point Stitch length: from 1,5 to 2,5 Longueur de point: de 1,5 à 2.5 Sélecteur de point Position de l'aiguille: centrale Selector de posición de la aguja: Cent[...]

  • Página 30

    AUTO Couture à l'aiguille jumell ée optionnelle Largeur du point Pour la couture à l'aiguille jumell ée , réglez la longueur du point entre «2» et «4». Longueur du point Aiguille double en option N'utilisez que des aiguilles Singer T ype d'aiguille: #2025, Disponible dans votre magasin Singer T ension du fil d'aigu[...]

  • Página 31

    59 15 Enfilage de la machine avec l'aiguille jumell ée Couture à l'aiguille jumell ée optionnelle T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal. Fixez le fil dans la bonne position avec le grand ou le petit etrier de bobine, [...]

  • Página 32

    61 15 8 9 Couture à l'aiguille jumell ée optionnelle T enez fermement les deux fils près de la bobine avec la main droite, puis en tenant les extrémités des fils de la main gauche, faites-les passer en suivant les guide-fils. Les fils doivent être tendus quand ils passent dans les guide-fils. Continuez à tenir les fils bien tendus penda[...]

  • Página 33

    62 15 10 Faites passer un fil dans le chas de l'aiguille droite, puis faites passer l'autre fil dans le chas de l'aiguille gauche. T irez chaque fil de 15 cm, faites-les passer sous le pied presseur , puis vers l'arrière de la machine. Important : n'utiliser jamais l'enfile-aiguille automatique avec une aiguille jumel[...]

  • Página 34

    65 16 B A B "A" sous les grif fes "B" sous la plaquette de positionnement "B" abajo de la placa posicionadora R emoving bobbin case Retirer le boîtier de canette Retirar la caja bobina “A” under the feed dog "A" abajo de los dientes Lubrication Lubrification Lubrifiez les pièces à mouvement. R eplacing[...]

  • Página 35

    67 Entretien 16 Liste De Performances Le fil s'emmêle sous le tissu L'aiguille ne bouge pas L'aiguille bouge mais le point ne se forme pas L'aiguille casse Dif ficultés pour remplir la canette Le fil de canette casse Le fil d'aiguille casse La machine saute des points Le tissu n'est pas entraîné correctement sous l[...]

  • Página 36

    69 68 16 Entretien Guía de solución de problemas ¿Está correcto el enhebrado de la aguja? ¿Está la tela presionada por el prensatelas firmemente? ¿Están correctos el tipo y el tamaño de la aguja para la tela? ¿Está la aguja torcida? ¿Está el cable conectado a la clavija? ¿Está el interruptor encendido? ¿Está el controlador conectad[...]

  • Página 37

    71 70[...]

  • Página 38

    73 72[...]

  • Página 39

    75 74[...]

  • Página 40

    76 360102-023 P art Number / Pieza Nº. Pièce Nº. / P rinted in Brazil Impreso en Brasil P rinted in Brazil Imprimé au Brésil Eng./ Fren./ Spa.[...]