Simplicity 300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Simplicity 300. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSimplicity 300 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Simplicity 300 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Simplicity 300, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Simplicity 300 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Simplicity 300
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Simplicity 300
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Simplicity 300
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Simplicity 300 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Simplicity 300 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Simplicity na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Simplicity 300, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Simplicity 300, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Simplicity 300. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BEDIENERHANDB UCH Serie Br oadmoor / 1600 / 2600 / 300 1732288 Revision 02 Rev 2/2008 TP 112-4247-02-PR-SMAN 18 PS Traktoren mit hydrostatischem Getriebe Herst. Nr. Beschreibung 1694629 Broadmoor, 18PS 1694630 Broadmoor, 18PS 1694631 Broadmoor, 18PS (CE) 1694683 Broadmoor, 18PS (CE) 1694807 2618H, 18PS (CE) 1694808 LT1840, 18PS (CE) 1694844 2618H, [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1 Schmieren .............................................................27 Hintere Achswellen schmieren ..............................26 Wartung der Mähermesser ...................................28 Mähmessersynchronisation Prüfen .......................29 Getriebeidentifikation ............................................30 Getriebewartung ...[...]

  • Página 4

    TP 612-2459-08-UV-SMA Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen Sichere Bedienung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Rasen- und Gartengeräts. Unsere Produkte sind so konstruiert und hergestellt, dass sie alle Sicherheitsstandards der Branche erfüllen oder übertreffen Der Bediener ist für die Sicherheit von[...]

  • Página 5

    Betrieb am Hang Der Betrieb dieses Geräts an einem Hang mit zu großer Steigung kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. Wenn Sie das Gerät an einem Hang mit zu großer Steigung oder unzureichender Bodenhaftung benutzen, können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren und umkippen. Als Faustregel gilt, dass Sie das Gerät[...]

  • Página 6

    4 Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen ALLGEMEINER BETRIEB 1. Vor der Inbetriebnahme müssen Sie die in diesem Handbuch und auf dem Gerät befindlichen Anweisungen lesen, verste- hen und befolgen. 2. Hände und Füße dürfen keinesfalls in die Nähe von Rotationsteilen oder unterhalb des Gerätebereichs geraten. Halten Sie sich ste[...]

  • Página 7

    5 Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen BETRIEB AM HANG Abhänge spielen eine Hauptrolle bei Unfällen, die durch einen Verlust der Kontrolle über das Gerät oder das Umkippen des Geräts verursacht wer- den und schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Die Arbeit an Abhängen bedarf besonderer Vorsicht. Wenn Sie den Ab[...]

  • Página 8

    6 Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsinformationen SER VICE UND W AR TUNG Sicherer Umgang mit Kraftstoff. 1. Brennende Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere Brandquellen dürfen sich nicht in der Nähe von Kraftstoff befinden. 2. Verwenden Sie nur zugelassene Kraftstoffbehälter. 3. Nehmen Sie nie den Deckel des Kraftstoffbehälters ab oder [...]

  • Página 9

    7 Identifizierungsnummern Identifizierungsschild des Traktors Identifizierungsschild des Mähwerks BEISPIEL Nordamerikanische Modelle Identifizierungsnummern MOTOR-BEZUGSDATEN Modell-Bezeichnung/Nummer HERSTELLERNUMMER Traktor PRODUKT-BEZUGSDATEN SERIENNUMMER Traktor Name des Händlers Tag des Erwerbs Motorhersteller Motortyp/Spez. Motormodell Moto[...]

  • Página 10

    8 Sicherheitsaufkleber SICHERHEITSA UFKLEBER Das Gerät wurde mit einer Sorgfalt konstruiert und hergestellt, die Ihnen die Sicherheit und Zuverlässigkeit gibt, die Sie von einem branchenführenden Hersteller von Gartentraktoren erwarten. Obwohl Sie durch die aufmerksame Lektüre dieses Handbuchs und der darin enthaltenen Sicherheitsanweisungen da[...]

  • Página 11

    9 CE-Sicherheitssymbole Achtung: Bedienungshandbuch sorgfältig lesen Lesen und verstehen Sie das Bediener handbuch vor dem Einsatz des Geräts. Gefahr: Herumschleudern von Gegenständen Dieses Gerät kann u.U. Gegenstände und Schuttteile herumschleudern. Halten Sie Dritte fern. Achtung: Schlüssel vor der Durchführung von Wartungsarbeiten abzieh[...]

  • Página 12

    Merkmale und Steuerungen 10 STEUERUNGSFUNKTIONEN Nachstehende Informationen beschreiben kurz die Funktion der einzelnen Steuerungen. Starten, Stoppen, Fahren und Mähen verlangen die Benutzung mehrerer Steuerungen in einer bestimmten Reihenfolge. Sehen Sie wegen der Kombination und der Reihenfolge der Steuerungen im Abschnitt „Betrieb“ nach. Sc[...]

  • Página 13

    11 Merkmale und Steuerungen Zündschalter Mit dem Zündschalter wird der Motor gestartet und gestoppt. Der Schalter hat drei Stellungen: Aus Stoppt den Motor und stellt das Elektrosystem ab. Lauf Erlaubt dem Motor zu laufen und versorgt das Elektrosystem mit Strom. Start Kurbelt den Motor zum Starten an. Hinweis: Lassen Sie die Zündung bei abgeste[...]

  • Página 14

    12 Merkmale und Steuerungen Abb. 2. Einkuppeln der Parkbremse A. Grundgeschwindigkeitspedale B. Parkbremse C. Knopf für Parkbremse P ARKBREMSFUNKTIONEN Parkbremse einsetzen - Siehe Abb. 2. Die Parkbremse wird angezogen, indem Sie die Grundgeschwindigkeits - pedale (A) freigeben, das Bremspedal (B) vollständig nach unten drücken, und den Knopf f?[...]

  • Página 15

    13 Merkmale und Steuerungen STUNDENZÄHLER Stundenzähler-Modelle - 3 Der Stundenzähler zählt, wie viele Stunden der Schlüssel in der RUN-Position steht. Der Stundenzähler blendet nach 5 Stunden eine erste Ölwechselanzeige und alle 50 Stunden eine Schmierungserinnerung ein. Diese Erinnerungsmeldungen werden ca. zwei Stunden lang angezeigt und [...]

  • Página 16

    SICHERHEITS- VERBLOCKUNGSSYSTEM Das Gerät ist mit Sicherheits-Verblockungs schaltern und anderen Sicherungen ausgestattet. Diese Sicherheits systeme sind für Ihre Sicherheit vorhanden. Versuchen Sie nicht, Sicherheitsschalter zu umgehen, und machen Sie sich nie an Sicherungsvorrichtungen zu schaffen. Überprüfen Sie deren Funktionsfähigkeit reg[...]

  • Página 17

    15 MÄHEN 1. Mähwerk auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen und Führungsräder (falls vorhanden) in die entsprechende Stellung bringen. 2. Parkbremse einkuppeln. Vergewissern Sie sich, daß der Zapfwellenkupplungsschalter ausgekuppelt ist. 3. Motor starten (siehe „Motor starten“). 4. Das Mähwerk mittels des Zubehörhubhebels vollständi[...]

  • Página 18

    16 Betrieb des T raktors A CHTUNG Wenn das Rückwärtsfahrpedal betätigt wird, während die Zapfwelle eingekuppelt ist, die RMO-Funktion jedoch nicht aktiviert wurde, wird der Motor abgestellt. Der Bediener sollte die Zapfwelle stets auskuppeln, bevor Straßen, Wege oder anderes Gelände, die/das von anderen Fahrzeugen benutzt werden/wird, überqu[...]

  • Página 19

    17 Betrieb des T raktors Abb. 6. Einstellung der Mähwerkhöhe (Modelle 102 cm) A. Schnitthöhen-Einstellungshebel B. Feineinstellung EINSTELLUNG DER MÄHWERKHÖHE (Modelle 102 cm) Die Schnitthöhe wird mit Hilfe des Schnitthöhen- Einstellungshebels (A, Abb. 6) reguliert. Es sind fünf Positionen vorhanden. Beim Transport vom und zum Einsatzort mu[...]

  • Página 20

    18 Betrieb des T raktors A B Abb. 10. Mähwerkaufhängung A. Traktor-Aufhängungshalterungen B. Federbelasteter Hebel DEMONTIEREN UND MONTIEREN DES MÄHWERKS Simplicity , Masse y Ferguson or A GCO Modelle Demontieren des Mähwerks 1. Traktor auf einer harten, ebenen Fläche, wie z.B. einem Betonboden, abstellen. Zapfwellenkupplungsschalter in die S[...]

  • Página 21

    19 Betrieb des T raktors DEMONTIEREN UND MONTIEREN DES MÄHWERKS Rahmen aufgehängt Snapper Modelle Demontieren des Mähwerks 1. Traktor auf einer harten, ebenen Fläche, wie z.B. einem Betonboden, abstellen. Zapfwellenkupplungsschalter in die Stellung AUS bringen und Motor abstellen; Zündschlüssel abziehen und Parkbremse einkuppeln. 2. Das Mähw[...]

  • Página 22

    20 Betrieb des T raktors EINEN ANHÄNGER ANBRINGEN Die maximale horizontale Lastbegrenzung der Zugstange beträgt 444N. Die maximale vertikale Lastbegrenzung der Zugstange beträgt 222N. Dies entspricht einem Anhänger von 180 kg auf einem Gelände mit 10 Grad Steigung. (180kg) 396 Lbs. 10˚ 3'4" (1m) 20' (6m) Abb. 13. Empfehlungen f[...]

  • Página 23

    21 Rasenpflege und Rasenschnittinformation WIE UND W ANN ERFOLGT DIE BEW ÄSSERUNG, NÄHRST OFF - VERSORGUNG UND BODENLÜFTUNG Die meisten Rasen werden zu oft bewässert, aber nicht reichlich genug. Zuviel Wasser kann jedoch die Entwicklung von Rasenschäden begünstigen. Am besten bewässert man den Rasen nur, wenn es notwendig ist, aber dann lang[...]

  • Página 24

    22 Rasenpflege und Rasenschnittinformation W ANN MÄHEN UND WIE OFT Erfolgreiches Mähen hängt zum großen Teil von der Tageszeit und der Beschaffenheit des Rasens ab. Für gute Ergebnisse befolgen Sie diese Richtlinien: l Mähen Sie, wenn das Gras zwischen 7,5 und 10 cm hoch ist. l Zum Mähen braucht man scharfe Schneidemesser. Kurze Grasschnipse[...]

  • Página 25

    23 EINSA TZ EINES MULCHMÄHWERKS EINSA TZ EINES MULCHMÄHWERKS (Modelle 102 cm) Vorteile des richtigen Mulchvorgangs Beim Mulchvorgang wird ein Mähwerk eingesetzt, das das Gras schneidet und das Schnittgut in winzige Teilchen zerkleinert und diese dann nach unten auf den Rasen bläst. Diese kleinen Teilchen kompostieren schnell in Nebenprodukte, d[...]

  • Página 26

    24[...]

  • Página 27

    25 Normale W artung W ARTUNGSPLAN UND -VORGEHEN Für eine normale Pflege Ihres Traktors und Mähwerks befolgen Sie bitte folgenden Wartungsplan. Stellen Sie mittels des Stundenzählers die Betriebszeit fest. *** * Ursprünglich im Motor befindliches Öl nach der Einlaufzeit wechseln. Siehe Motorhandbuch . ** ** Öfters bei heißem Wetter (über 30?[...]

  • Página 28

    26 Figure 15. Gummireifen-Druck REIFENDRUCK PR ÜFEN Service-Intervall: Alle 25 Stunden Der Reifendruck muss regelmäßig geprüft werden. Er sollte stets den im Diagramm angegebenen Werten entsprechen. Bitte denken Sie daran, dass diese Druckangaben leicht von der auf den Seitenwänden der Reifen aufgebrauchten Angaben „Max. Luftdruck“ abweich[...]

  • Página 29

    27 Normale W artung B A TTERIEW AR TUNG Reinigung von Batterie und Kabeln Service-Intervall: Alle 100 Stunden 1. Die Kabel, beginnend mit dem negativen Kabel, von der Batterie trennen (A, Abb. 17). 2. Batterieniederhalter (C) und Batterie entfernen. 3. Fach mit einer Lösung aus Backpulver (aus Natriumbikarbonat) und Wasser reinigen. 4. Polklemmen [...]

  • Página 30

    28 Normale W artung SCHMIEREN Service-Intervall: Alle 25 Stunden Schmieren Sie das Gerät an den in Abb. 26 bis 30 gezeigten Stellen und an den folgenden Schmierstellen. Generell müssen alle Metallteile, die mit anderen Teilen in Berührung kommen, geölt werden. Halten Sie Riemen und Riemenscheiben fett- und ölfrei. Denken Sie bitte daran, die N[...]

  • Página 31

    29 Normale W artung A CHTUNG Fassen Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit die scharfen Mähmesser nie mit bloßen Händen an. Ein unvorsichtiger oder unsachgemäßer Umgang mit den Messern kann zu ernsthaften Verletzungen führen. LOOSEN Abb. 24. Demontage des Messers Holzblock (10 x 10 cm) LOCKERN A CHTUNG Zu Ihrer persönlichen Sicherheit müssen[...]

  • Página 32

    30 MÄHMESSERSYNCHRONISA TION PR ÜFEN - Modelle 102 cm Service-Intervall: jährlich 1. Die Zapfwellenkupplung in die Position „AUS“ bringen, die Parkbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. Mähwerk ausbauen (siehe „Demontieren des Mähwerks“). 2. Mähwerk umdrehen und Position der Messer prüfen. Die Messer m[...]

  • Página 33

    31 Normale W artung Abb. 29. Anbringungsort des Getriebe-ID-Schilds TUFF TORQ K61 10010101010 10010101 GETRIEBEW ARTUNG W artung Modell K57 Das K57 ist gekapselt; eine regelmäßige Wartung ist nicht erforderlich. Wenn das Getriebe schlecht zieht oder übermäßig laut ist, muss es eventuell gereinigt werden. Siehe GETRIEBEREINIGUNG im Abschnitt ?[...]

  • Página 34

    32 Fehlersuche, Einstellungen und Service FEHLERSUCHE Während eine normale Pflege und eine regelmäßige Wartung die Benutzungsdauer Ihres Geräts verlängern, wird es durch eine fortgesetzte oder ständige Benutzung notwendig, einen Service durchzuführen, aufgrund dessen das Gerät wieder ordnungsgemäß eingesetzt werden kann. In den nachstehen[...]

  • Página 35

    33 Fehlersuche, Einstellungen und Service Fehlersuche beim Traktor, Fortsetzung FEHLERSUCHE BEIM MÄHWERK SYMPTOMS PROBLEM ABHILFE Antriebsriemen des Traktors rutscht. 1. Kupplung/Bremse nicht eingestellt. 2. Riemenscheibe oder Riemen ist mit Fett oder Öl verschmutzt. 3. Riemen ist ausgeleiert oder verschlissen. 4. Leitrollen-Gelenkhalterung in au[...]

  • Página 36

    34 Fehlersuche, Einstellungen und Service Abb. 30. Sitzeinstellung A. Sitzeinstellungshebel B. Schlossschraube, Abstandsstück, Unterlegscheibe und Mutter C. Sitzfeder SITZEINSTELLUNG Neigungseinstellung Die Neigung des Sitzes kann auf drei verschiedene Positionen eingestellt werden. Um die Einstellung vorzunehmen, entfernen Sie die Schlossschraube[...]

  • Página 37

    35 Fehlersuche, Einstellungen und Service LENKRADEINSTELLUNG Bei nicht verstellbaren Modellen kann das Lenkrad in die Position hoch oder niedrig gebracht werden. 1. Den Spannstift unten am Lenkrad mit einem geeigneten Treibdorn entfernen (B, Abb. 31). 2. Die Gummikappe nach unten ziehen, um die beiden Löcher in der Lenkwelle (A) offenzulegen. 3. L[...]

  • Página 38

    36 Fehlersuche, Einstellungen und Service EINSTELLUNG ZAPFWELLENKUPPLUNG Die Einstellung der Zapfwellenkupplung alle 250 Betriebsstunden überprüfen. Das folgende Verfahren außerdem durchführen, wenn die Kupplung rutscht oder nicht einkuppelt bzw. nachdem eine neue Kupplung eingebaut wurde. Führen Sie außerdem folgende Maßnahmen durch, falls [...]

  • Página 39

    37 Fehlersuche, Einstellungen und Service EINSTELLUNGEN MÄHWERK Führungsräder (nur bestimmte Geräte) Die Mähwerk-Führungsräder können je nach Schnitthöhe in zwei Positionen eingestellt werden. Bei höheren Schnitt - positionen die Räder in die untere Position einstellen. Bei niedrigeren Schnittpositionen, die Räder in die obere Position [...]

  • Página 40

    38 Fehlersuche, Einstellungen und Service Egalisieren des Mähwerks Falls der Schnitt ungleichmäßig ist, muß das Mähwerk eventuell egalisiert werden. Ein ungleichmäßiger Schnitt kann auch durch einen ungleichen oder unrichtigen Reifendruck verursacht werden. EINSTELLUNG SEITE ZU SEITE 1. Den Traktor mit montiertem Mähwerk auf eine glatte, ge[...]

  • Página 41

    39 Fehlersuche, Einstellungen und Service Abb. 41. Riemenführung Mähwerk A. Zwischenhebel B. Zapfwellenkupplung C. Riemenscheibenführung (112 cm und 127 cm Mähwerke) D. Wellenantriebsscheibe A UST A USCH MÄHERANTRIEBSRIEMEN Riemenaustausch für Zapfwellenkupplung 112 cm und 127 cm 1. Den Traktor auf einer ebenen Fläche, wie z.B. einem Betonbo[...]

  • Página 42

    40 Fehlersuche, Einstellungen und Service Austausch Wellenantriebsriemen - Alle Modelle Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Simplicity verwendet werden. 1. Den Traktor mit montiertem Mähwerk auf eine glatte, gerade Fläche, wie z.B. einen Betonboden, stellen. Zapfwellenkupplung auskuppeln, Motor abstellen und Parkbremse einkuppeln. Z?[...]

  • Página 43

    41 Fehlersuche, Einstellungen und Service Riemenaustausch für Zapfwellenkupplung 102 cm 1. Den Traktor mit montiertem Mäher auf eine glatte, gerade Fläche, wie z.B. einen Betonboden, stellen. Die Zapfwellenkupplung auskuppeln, die Parkbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. 2. Mähwerk vom Traktor ausbauen (siehe ?[...]

  • Página 44

    42 Fehlersuche, Einstellungen und Service Abb. 47. Zahnriemenspannung lösen A. 3/8 Inch-Ratsche und Verlängerung A Abb. 48. Messersynchronisation Abb. 46. Mulchwerk (ohne Riemenabdeckungen) A. Leitrollenbausatz-Kopfschraube B. Federbelasteter Leitrollenbausatz C. Riemen D. Quadratisches Loch Austausch Wellenantriebsriemen - Modelle 102 cm 1. Den [...]

  • Página 45

    43 Fehlersuche, Einstellungen und Service Linke Seite des Mähwerks 3 mm Abstand 3 mm Abstand 3 mm Abstand Austausch Antriebsriemen beim 97 cm Mähwerk Hinweis: Es dürfen nur Originalersatzteile von Simplicity verwendet werden. Im hinteren Teil dieses Handbuchs und auf den Aufklebern unter der Motorhaube finden Sie Teilenummern für übliche Ersat[...]

  • Página 46

    44 Spezifikationen M OTO R 20 PS* Hersteller Briggs & Stratton Modell Vanguard Pferdestärken 20 PS bei 3600 U/min. Hubraum 570 cm 3 Elektrik Generator: 12 V, 16 A Batterie: 340 A Kaltstart Öleinfüllmenge 1,7 l 18 PS* Hersteller Briggs & Stratton Modell Vanguard Pferdestärken 18 PS bei 3600 U/min. Hubraum 570 cm 3 Elektrik Generator: 12 [...]

  • Página 47

    45 Ersatzteile und W artungsartikel ERSA TZTEILE UND W AR TUNGSAR TIKEL Der jahrelange, störungsfreie Betrieb Ihres Traktors kann nur durch die Verwendung von Original-Simplicity-Teilen sichergestellt werden. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur unter Befolgung der ordnungsgemäßen Vorgehensweisen und Sicherheitsvorkehrungen durchgeführt[...]

  • Página 48

    500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 www.MasseyLawn.com MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 www.SimplicityMfg.com 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 AGCOLawn.com PRODUCTS 535 Macon Street McDonough, GA 30253 www.Snapper.com © Copyright 2006 Simp[...]