Siemens S1RKM09102 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Siemens S1RKM09102. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSiemens S1RKM09102 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Siemens S1RKM09102 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Siemens S1RKM09102, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Siemens S1RKM09102 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Siemens S1RKM09102
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Siemens S1RKM09102
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Siemens S1RKM09102
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Siemens S1RKM09102 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Siemens S1RKM09102 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Siemens na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Siemens S1RKM09102, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Siemens S1RKM09102, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Siemens S1RKM09102. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE GB FR NL IT ES S1 RKM 09102 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni sull’uso Instrucciones de uso Instruções de uso PT[...]

  • Página 2

    Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany[...]

  • Página 3

    3 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Entsorgung der Verpackung....................................... 4 Entsorgung Ihres alten Geräts ...................................4 V or der Inbetriebnahme Ihres Geräts.........................4 V orstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung...................................................5 Bedien[...]

  • Página 4

    4 Entsorgung der V erpackung ❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. ❏ Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden. ❏ Mit der Wiederverwendung von V erpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur[...]

  • Página 5

    V orstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung 5 Hauptfilter Klimagerät Spezialfilter Luftaustrittsdüse Befestigungsband mit Fenstersauger Abluftschlauch Lufteinlassöffnung W asserablassschlauch Kabelfach Öffnung zum Ablassen des Kondenswassers Ablassöffnung und Ablasshebel zum Ablassen des Wassers im Entfeuchtungsbetrieb Befestigungsha[...]

  • Página 6

    6 Bedienfeld Thermostat Funktions-Wahlschalter Gerät außer Betrieb Maximaler Kühlbetrieb Leiser Kühlbetrieb Entfeuchtungsbetrieb Signallampe Luftumwälzung zur Luftreinigung Heizbetrieb[...]

  • Página 7

    7 Betriebsbedingungen ❏ Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muß geerdet sein. ❏ Absicherung durch 10 A träge. ❏ Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm 2 pro Anschluß betragen. Maximale Gesamtlä[...]

  • Página 8

    8 Kühlen ❏ Netzstecker einstecken. ❏ Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach außen führen (siehe "Möglichkeiten der Warmluftabführung"). ❏ Maximalen oder leisen Kühlbetrieb auswählen. Dazu den Funktions-Wahlschalter auf das gewünschte Symbol drehen. ❏ Ablasshebel auf der Geräterückseite auf das Symbol "Kühlen&qu[...]

  • Página 9

    Möglichkeiten der W armluftabführung ❏ Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauch anschließen. ❏ Fenster leicht öffnen und die Luftaustrittsdüse zwischen Fensterflügel und Rahmen schieben. ❏ Fenster soweit wie möglich schließen und mit dem Befestigungsband und Fenstersauger fixieren. Mobile Installation 9 Festinstallation Für die feste[...]

  • Página 10

    Entfeuchten 10 Heizbetrieb Im Entfeuchtungsbetrieb entzieht das Gerät der Umgebungsluft Feuchtigkeit. Es erfolgt jedoch keine T emperaturregelung. ❏ Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternen Behälters um 90° nach links drehen. ❏ V erschlußstopfen abziehen und Ablassschlauch aufstecken. ❏ Mit einem geeigneten Behälter abfließendes K[...]

  • Página 11

    Im Luftreinigungsbetrieb wird die Raumluft über Filter geleitet und damit gereinigt. ❏ Das Gerät beinhaltet einen Hauptfilter, in den ein Spezialfilter eingesetzt ist. Sie wirken gegen: - Gerüche und Rauch. - Blütenstaub, Bakterien und Staub. ❏ Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen. ❏ Luftreinigungsbetrieb einstellen . ❏ W ir empfe[...]

  • Página 12

    12 ❏ Luftfilter reinigen. ❏ W enn notwendig, das Gerät säubern. Reinigung ❏ Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter ausgestattet, der nach längerer Betriebsdauer gereinigt werden muß. Unter fließendem Wasser abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen. ❏ Der Spezialfilter, mit der Referenz S1 RKZ 09013, sollte vierteljährlich erneu[...]

  • Página 13

    Garantiebedingungen G a r a n t i e b e d i n g u n g e n Die nachstehenden Bedingungen, die V o r a u s s e t z u n g e n und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer u n b e r ü h r t . Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen[...]

  • Página 14

    14 Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde. 3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise[...]

  • Página 15

    W as tun, wenn ... ... das Gerät nicht arbeitet ... ... das Gerät nicht arbeitet, aber die Signallampe aufleuchtet ... ... Signallampe leuchtet sehr oft auf ... ... das Gerät keine a u s r e i c h e n d e Kühlleistung erbringt ... ❏ Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. ❏ Sicherstellen, daß der Funktionswahlscha[...]

  • Página 16

    16 T echnische Daten Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb............. 1.180W Leistungsaufnahme im Heizbetrieb............. 1.800W Absicherung...................................................... 10 A Kühlleistung * ............................................... 2.500W Betriebsstufe - Kühlbetrieb ....................... min. 20°C - max. 35°C - E[...]

  • Página 17

    17 Index Important Information Disposal of packaging ………………………………18 Disposal of your old appliance ………………………18 Before connecting your new appliance ……………18 Y our new appliance Description of your appliance ………………………19 Control panel …………………………………………[...]

  • Página 18

    Disposal of packaging ❏ Respect the environment when disposing of the material your appliance comes packed in. ❏ Our products are all carefully packed for transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used. ❏ [...]

  • Página 19

    Y our new appliance Description of your appliance 19 Main filter Air-conditioning appliance Purifying filters Diffusion duct Suction pad Hot-air expulsion duct Air-intake grille Drainage pipe Wire cavity Nozzle to connect drainage pipe to internal tank Nozzle and stopcock for dehumidification drainage pipe Rear hook for hot-air expulsion duct Chara[...]

  • Página 20

    20 Control panel Thermostat Control knob Appliance of f Maximum temperature control Silent temperature control Dehumidification Safety pilot light Air purification Maximum air purification[...]

  • Página 21

    21 Requirements for Use ❏ This appliance must be connected to a 220/240 V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug. ❏ It must be protected with a 10 A slow-action fuse. ❏ Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1,5 mm 2 per terminal thick, no more than 25 m. long and earthed. ❏ There is a cavity at the bac[...]

  • Página 22

    22 T emperature control ❏ Plug your appliance in. ❏ Lead the hot-air expulsion duct outdoors. ❏ Set to maximum or silent temperature control. ❏ T urn the drainage stopcock to the cooling position. ❏ Set the thermostat to the desired temperature. Should the appliance turn itself off by thermostat, it will not come back on again until room [...]

  • Página 23

    W ays of releasing air outdoors ❏ Connect the diffusion duct to the hot-air expulsion duct. ❏ Open the window slightly and feed the diffusion duct through the gap. ❏ Close the window as much as possible and secure it in place using the suction pad provided. T emporary installation Permanent installation The appliance can be installed on a per[...]

  • Página 24

    24 Heating At this setting the appliance heats the air in the room and filters it at the same time. ❏ Put the expulsion duct in storage position. ❏ Set to heating function. W arning! Do not obstruct the air inlets and outlets on your appliance. ❏ Set the thermostat to the desired temperature. Once this temperature has been reached, the applia[...]

  • Página 25

    25 The air inside a room is circulated through a set of purifying filters when the appliance is set to this function. ❏ The appliance comes with a main filter with a double active purifying filter . This special filter is for: - Smells and smoke. - Pollen, bacteria and dust. ❏ Put the air expulsion duct in storage position. ❏ Set to purificat[...]

  • Página 26

    26 ❏ Clean the air filter . ❏ Then clean the casing and grilles if necessary . Cleaning ❏ The appliance is equipped with a main air filter . This filter must be removed, washed with water , dried and refitted on a regular basis. ❏ The set of purifying filters reference S1 RKZ 09013, must be replaced with a new set every year in order to wor[...]

  • Página 27

    27 T echnical service Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially the section headed "Requirements....") have been carefully observed, then remember that our T echnical Service Network is at your full disposal. When contacting the T echnical Service, quote the model code (E-NR)[...]

  • Página 28

    28 What to do if ... ... the appliance doesn’t work ... ... the appliance doesn’t work and the safety pilot light comes on ... ... the safety pilot light comes on frequently ... ... the appliance fails to cool the air properly ... ❏ Make sure that the appliance is plugged in properly. ❏ Make sure that the control knob is not set to "of[...]

  • Página 29

    29 T echnical information Consumption when set to maximum cooling ........................................ 1.180W Consumption when set to heating function .......................................... 1.800W Fuse.................................................................. 10 A Cooling capacity *........................................ 2.500W Ope[...]

  • Página 30

    30 Index Observations Importantes Mise au rebut de l’emballage ………………………31 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………31 A vant de connecter votre appareil …………………31 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil ……………………………32 Panneau de contrôle ……………[...]

  • Página 31

    Mise au rebut de l’emballage ❏ Respectez l’environnement en mettant l’emballage de votre appareil au rebut. ❏ Nos appareils sont soigneusement emballés pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques. ❏ En recycla[...]

  • Página 32

    Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil 32 Filtre basique Appareil climatiseur Filtres purificateurs Manchon diffuseur V entouse T uyau d’expulsion d’air chaud Grilles de prise d’air T uyau d’évacuation Cavité du câble Embout pour la connexion du tuyau d’évacuation au dépôt interne Embout et robinet pour l[...]

  • Página 33

    33 Panneau de contrôle Thermostat Sélecteur de fonctions Appareil éteint Climatisation maximale Climatisation silencieuse Déshumidification Pilote lumineux de sécurité Purification de l’air Chauffage[...]

  • Página 34

    34 Conditions d’Utilisation ❏ Cet électroménager doit être connecté au réseau à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre. ❏ Protection par le biais d’un fusible de 10 A d’action lente. ❏ Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra être pourvue d’une prise de terre, sa section devra être au moins de 1,5 mm 2 par born[...]

  • Página 35

    35 Climatisation ❏ Brancher l’appareil. ❏ Diriger le tuyau d’expulsion d’air chaud vers l ’ e x t é r i e u r . ❏ Sélectionnez la fonction de climatisation maximale ou silencieuse . ❏ T ourner le robinet d’évacuation et le situer sur la position de réfrigération. ❏ Situer le thermostat sur la température désirée. Si l’[...]

  • Página 36

    Possibilités d’évacuer l’air vers l’extérieur ❏ Accouplez le manchon de diffusion au tuyau d’expulsion d’air chaud. ❏ Ouvrez légèrement la fenêtre et introduisez le diffuseur entre le battant et l’encadrement. ❏ Fermez le plus possible la fenêtre et retenez-la avec la ventouse fournie. Installation mobile 36 Installation fi[...]

  • Página 37

    37 Chauffage Sur cette position l’appareil chauffe l’air de la pièce et le filtre simultanément. ❏ Situer le tuyau d’expulsion sur la position de parking. ❏ Sélectionner la fonction de chauffage. Attention! Evitez de couvrir les entrées et sorties d’air de votre appareil. ❏ Situer le thermostat sur la température désirée. Une f[...]

  • Página 38

    38 Sur cette fonction, l’air recommence à circuler à l’intérieur de la pièce en le passant par des filtres purificateurs. ❏ L'appareil incorpore un filtre basique qui comprend un double filtre actif purificateur contre: - Odeurs et fumée. - Pollen, bactéries et poussière. ❏ Situer le tuyau d’expulsion sur la position de parkin[...]

  • Página 39

    ❏ Nettoyez le filtre à air . ❏ Ensuite, nettoyez l’enveloppe et les grilles si c’est nécessaire. Nettoyage ❏ L ’appareil dispose d’un filtre à air basique, qu’il faut nettoyer après un temps d’utilisation. Pour cela, il suffit de le laver avec de l’eau courante, le sécher et l’installer à nouveau. ❏ Le jeu de filtres p[...]

  • Página 40

    40 Service Technique Si après avoir tenu compte des instructions d’utilisation, installation, spécialement ce qui est indiqué dans le chapitre "Considérations...." , votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que notre Réseau de Services T echniques est à votre disposition. Pour cela, en communiquant la panne, indiquez le mod[...]

  • Página 41

    Que faire si ... ... l’appareil ne fonctionne pas ... ... l’appareil ne fonctionne pas et le pilote de sécurité est allumé ... ... le pilote de sécurité s’allume fréquemment ... ... l’appareil ne refroidit pas suffisamment ... ❏ Vérifiez que la prise est branchée. ❏ Vérifiez que le sélecteur de fonctions n’est pas en positio[...]

  • Página 42

    42 Données techniques Consommation à puissance maximum refrigeratión.................................................. 1.180W Consommation Chauffage .......................... 1.800W Fusible.............................................................. 10 A Capacité de réfrigération * .......................... 2.500W Degré de fonctionnement[...]

  • Página 43

    43 Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...........................................44 Afvoeren van uw oude apparaat...............................44 V oordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt ........................................................................44 Beschrijving van de[...]

  • Página 44

    44 Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat ❏ De verpakking van uw nieuwe apparaat milieuvriendelijk (laten) afvoeren. ❏ Onze produkten worden voor verzending zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu kan verdragen en die geschikt zijn voor hergebruik. ❏ Door het bewerken en het hergebruik kan op grondstoffen bespaard worden, w[...]

  • Página 45

    Afvoerslang voor condensatiewater Beschrijving van de werking Beschrijving Hoofdfilter Airconditioner Speciaal filter Uitblaasmond Bevestigingsbandje met raamzuiger Luchtafvoerslang Luchtinlaatopening Kavelbak Opening voor het afvoeren van het water Aansluiting om het water tijdens het ontvochtigen te laten weglopen. Knop om het water tijdens het o[...]

  • Página 46

    46 T oebehoren Thermostaat Functie-keuzeschakelaar Apparaat-keuzeschakelaar Maximaal koelen Stiller koelen Ontvochtigen Signaallampje Luchtcirculatie om de lucht te reinigen V erwarming[...]

  • Página 47

    V eiligheidsbepalingen ❏ Het apparaat uitsluitend via een randgeaard stopcontact, met een trage zekering van 10 ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom aansluiten. ❏ Eventueel te gebruiken verlengingskabels moeten geaard zijn, een doorsnede van minimaal 1,5 mm 2 per aansluiting hebben en een lengte van maximaal 25 m. ❏ Automatische kabelopwik[...]

  • Página 48

    48 Koelen ❏ Stekker in het stopcontact steken. ❏ Luchtafvoerslang voor de afvoer van de warme lucht naar buiten leiden. ❏ Maximaal of zachte koelstand kiezen. Druck knop en draai het dan naar de juiste positie. ❏ Knop op het symbool koelen zetten. ❏ Op de thermostaat de gewenste temperatuur instellen. Wanneer de thermostaatregeling het ap[...]

  • Página 49

    Mogelijkheden voor afvoer van de warme lucht ❏ Uitblaasmond aansluiten op de luchtafvoerslang. ❏ Raam op een kier zetten en de uitblaasmond tussen het openslaande raam en het kozijn schuiven. ❏ Raam zover mogelijk sluiten en met het bevestigingsbandje en de raamzuiger vastzetten. Mobiele installatie Het condenswater kan worden afvoerd via de [...]

  • Página 50

    50 Calefacción In deze stand verwarmt en filtreert het apparaat de lucht van de kamer tegelijkertijd. ❏ De uitstromingsbuis in de parkeerstand zetten. ❏ De functie verwarming kiezen. Attentie V oorkomt u dat de luchtinlaten en –uitlaten van uw apparaat worden afgedekt. ❏ De thermostaat op de gewenste temperatuur zetten. Wanneer genoemde te[...]

  • Página 51

    T ijdens het reinigen van de lucht wordt de lucht in de ruimte via filters gereinigd. ❏ Het apparaat is uitgerust met een basisfilter dat een actief reinigend dubbelfilter bevat tegen: - geurtjes en rook. - pollen, bacteriën en stof filteren. ❏ De luchtuitstromingsbuis in de parkeerstand zetten. ❏ De functie reiniging kiezen . ❏ W ij advis[...]

  • Página 52

    52 ❏ Daarna het luchtfilter schoonmaken. ❏ T enslotte, indien nodig, het apparaat schoonmaken. Schoonmaken ❏ Het binnendeel is voorzien van een hoofdfiler. Dit filter moet na een bepaalde gebruiksduur worden gereinigd. Afspoelen onder stromend water, laten drogen en weer aanbrengen. ❏ De speciale filters moeten jaarlijks vervangen worden om[...]

  • Página 53

    Servicedienst Als het apparaat na inachtneming van het installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw beschikking. Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef dan het typenummer (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op. U vindt d[...]

  • Página 54

    W at te doen als... ... het apparaat niet werkt ... ... het signaallampje regelmatig oplicht ... ... het apparaat niet voldoende koelt ... ❏ Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. ❏ Controleer of de functie-keuzeschakelaar niet in de stand "Buiten bedrijf" staat. ❏ Controleer of de stroom is uitgevallen of dat een zek[...]

  • Página 55

    55 T echnische gegevens V erbruik bij maximaal vermogen bij het koelen ............................................... 1.180W V erbruik bij het verwarmen.......................... 1.800W Zekering............................................................ 10 A Koelcapaciteit * ............................................ 2.500W Grenswaarden - Koele[...]

  • Página 56

    56 Indice Osservazioni Importanti Scarto dell’imballaggio .............................................57 Scarto del vostro antico apparecchio.......................57 Prima di collegare il vostro apparecchio ..................57 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio....................................58 Quadro[...]

  • Página 57

    Scarto dell’imballaggio ❏ Rispettate l’ambiente qualora buttate l’imballaggio del vostro apparecchio. ❏ I nostri prodotti vengono imballati con cura per il trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in modo di non essere pericolosi per l’ambiente. Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici. ❏ Riciclando l’imballaggio, da un[...]

  • Página 58

    Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio 58 Filtro basico Apparecchio condizionatore Filtri purificatori Manicotto diffusore V entosa T ubo espulsore di aria calda Bocchetta di presa d’aria Tubo di scolo V ano per il cavo Boccola per collegamento del tubo di scolo al serbatoio interno Boccola e chiave per il tubo [...]

  • Página 59

    59 Quadro di controllo T ermostato Selettore di funzioni Apparecchio inattivo Climatizzazio massima Climatizzazione silenziosa Deumidificazione Spia luminosa di sicurezza Purificazione d’aria Riscaldamento[...]

  • Página 60

    60 Condizioni d’Uso ❏ Questo elettrodomestico deve venire collegato alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa con messa a terra. ❏ Protezione tramite un fusibile da 10 A, ad azione lenta. ❏ Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà essere munita di messa a terra, la sua sezione dovrà avere almeno 1,5 mm 2 per filo e la sua lu[...]

  • Página 61

    61 Climatizzazione ❏ Inserire l’apparecchio ❏ Rivolgere all’esterno il tubo espulsore dell’aria calda ❏ Selezionare la funzione di climatizzazione massima o silenziosa . ❏ Girare la chiave di scolo fino alla posizione di refrigerazione. ❏ Collocare il termostato nella temperatura desiderata. Se l’apparecchio si spegne automaticame[...]

  • Página 62

    N.B.: • Non allungare se non necessario il tubo espulsore d’aria calda (lunghezza massima 140 cm). • Deve esserci una distanza minima di 70 cm tra il pavimento e l’estremo del tubo. • Qualora il tubo è collocato non devonsi effettuare radi di flessione troppo chiusi. Altrimenti sarebbe impedita l’idonea uscita dell’aria calda, il che[...]

  • Página 63

    63 Riscaldamento In questa posizione l’apparecchio riscalda l’aria della stanza mentre la filtra. ❏ Collocate il tubo espulsore nella posizione di parcheggio. ❏ Selezionate la funzione di riscaldamento. Attenzione! Evitate di coprire le entrate e uscite d’aria del vostro apparecchio. ❏ Collocate il termostato alla temperatura desiderata[...]

  • Página 64

    64 In questa funzione l’aria viene fatta ricircolare all’interno della stanza, passandola atraverso dei filtri purificatori. ❏ L ’apparecchio integra un filtro basico che include un doppio filtro attivo purificatore contro: - Odori e fumi. - Pollini, batteri e polvere. ❏ Collocate il tubo espulsore d’aria alla posizione di parcheggio. ?[...]

  • Página 65

    ❏ Pulite il filtro dell’aria. ❏ In seguito, pulite il coperchio e le bocchette, se necessario. Pulizia ❏ L ’apparecchio è munito di un filtro basico d’aria, che bisogna pulire con il passare del tempo. Per farlo, basta lavarlo con acqua corrente, asciugarlo e installarlo di nuovo. ❏ Il complesso di filtri purificatori di matricola S1[...]

  • Página 66

    66 Servizio Tecnico Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e installazione, in particolare quanto indicato nel capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di Servizi T ecnici è alla vostra disposizione. Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il modello (E-NR) e i[...]

  • Página 67

    Cosa fare se... ... l’apparecchio non funziona ... ... l’apparecchio non funziona e la spia di sicurezza è accesa ... ... la spia di sicurezza si accende spesso ... ... l’apparecchio non raffredda abbastanza ... ❏ Verificare che la presa è inserita. ❏ Verificare che il selettore di funzioni non è in posizione inattiva . ❏ Verificare [...]

  • Página 68

    68 Dati tecnici Consumo a potenza massima in refrigerazione........................................... 1.180W Consumo in riscaldamento.......................... 1.800W Fusibile............................................................. 10 A Capacità di refrigerazione * ......................... 2.500W Portata di funzionamento - Refrigerazione...[...]

  • Página 69

    Indice Observaciones Importantes Desechado del embalaje..........................................70 Desechado de su antiguo aparato...........................70 Antes de conectar su aparato..................................70 Presentación de su nueva aparato Descripción del aparato............................................71 Panel de control ..[...]

  • Página 70

    70 Desechado del embalaje ❏ Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su aparato. ❏ Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Los embalajes se diseñan de modo que no son peligrosos para el medio ambiente. Pueden ser reciclados, son productos ecológicos. ❏ Reciclando el embalaje, contribuye por una parte a la e[...]

  • Página 71

    Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato Filtro básico Aparato acondicionador Filtros purificadores Manguito difusor Ventosa T ubo expulsor de aire caliente Rejillas de toma de aire T ubo de desagüe Hueco del cable Boquilla para conexión del tubo de desagüe al depósito interno Boquilla y llave para el tubo de desagüe de desh[...]

  • Página 72

    72 Panel de control Láminas orientadoras de aire T ermostato Selector de funciones Aparato inactivo Climatización máxima Climatización silenciosa Deshumidificación Piloto luminoso de seguridad Purificación del aire Calefacción[...]

  • Página 73

    Condiciones de Utilización ❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra. ❏ Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta. ❏ En caso de necesitarse una alargadera, ésta deberá estar provista de toma de tierra, su sección deberá ser de al menos 1,5 mm 2 por terminal y su[...]

  • Página 74

    74 Climatización ❏ Enchufar el aparato. ❏ Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al exterior. ❏ Seleccionar la función de climatización máxima o silenciosa . ❏ Girar la llave de desagüe a la posición de refrigeración. ❏ Colocar el termostato en la temperatura deseada. Si el aparato se desconecta automáticamente debido al termo[...]

  • Página 75

    Posibilidades de evacuar el aire al exterior ❏ Acople el manguito difusor al tubo expulsor de aire caliente. ❏ Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor entre el batiente y el marco. ❏ Cierre la ventana lo más posible y sujétela con la ventosa suministrada. Instalación móvil Instalación fija Se realiza usando el Accesorio Opcio[...]

  • Página 76

    76 Calefacción En esta posición el aparato calienta el aire de la habitación a la vez que lo filtra. ❏ Colocar el tubo expulsor en posición de parking. ❏ Seleccionar la función de calefacción. Atención Evite cubrir las entradas y salidas de aire de su aparato. ❏ Colocar el termostato en la temperatura deseada. Una vez alcanzada dicha t[...]

  • Página 77

    En esta función se recircula el aire al interior de la habitación pasándolo por unos filtros purificadores. ❏ El aparato incorpora un filtro básico que incluye un doble filtro activo purificador contra: - Olores y humos. - Pólenes, bacterias y polvo. ❏ Colocar el tubo expulsor de aire en la posición de parking. ❏ Seleccionar la función[...]

  • Página 78

    ❏ Limpie el filtro del aire. ❏ A continuación, limpie la cubierta y rejillas si fuera necesario. Limpieza ❏ El aparato dispone de un filtro básico de aire, que es necesario limpiar con el paso del tiempo. Para ello basta lavarlo con agua corriente, secarlo y volverlo a instalar . ❏ El juego de filtros purificadores de referencia S1 RKZ 09[...]

  • Página 79

    79 Servicio Técnico Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el capítulo “Consideraciones....” , su aparato no funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición. Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n ° de fabricación (FD[...]

  • Página 80

    80 Garantía En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por las correspondientes Sociedades Distribuidoras. Para más detalles a este respecto deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido su aparato facilitándole el modelo y n° de fabricación. Para cualquier intervención que se produzca en garantía es imprescindib[...]

  • Página 81

    81 Qué hacer si ... ... el aparato no funciona ... ... el aparato no funciona y el piloto de seguridad está encendido ... ... el piloto de seguridad se e n c i e n d e f r e c u e n t e m e n t e . . . ... el aparato no enfría lo suficiente ... ❏ Comprobar que el enchufe está conectado. ❏ Comprobar que el selector de funciones no está en l[...]

  • Página 82

    82 Datos técnicos Consumo a potencia máxima en refrigeración............................................ 1.180W Consumo en calefacción............................. 1.800W Fusible.............................................................. 10 A Capacidad de refrigeración * ....................... 2.500W Rango de funcionamiento - Refrigeració[...]

  • Página 83

    83 Indice Observações Importantes Eliminação da embalagem …………………………84 Eliminação do seu antigo aparelho…………………84 Antes de ligar o seu aparelho ………………………84 Apresentação do seu novo aparelho Descrição do aparelho ………………………………85 Painel de controlo ………………[...]

  • Página 84

    Eliminação da embalagem ❏ Respeite o ambiente quando deitar fora a embalagem do seu aparelho. ❏ Os nossos produtos são embalados cuidadosamente para o transporte. As embalagens são concebidas por forma a não serem perigosas para o ambiente. Podem ser recicladas, são produtos ecológicos. ❏ Reciclando a embalagem, contribuirá por um lad[...]

  • Página 85

    A p r e se n t a ç ão do se u nov o a p a re l h o Descrição do aparelho 85 Filtro básico Filtros purificadores Mangueira difusora V entosa T ubo expulsor de ar quente Grelhas de entrada de ar T ubo de escoamento Orifício do fio Boca para a ligação do tubo de escoamento ao depósito interno Boca e torneira para o tubo de escoamento de desum[...]

  • Página 86

    86 Painel de controlo T ermostato Sélecteur de fonctions Aparelho inactivo Arrefecimento máximo Arrefecimento silencioso Desumidificação Luz de segurança Purificação do ar Aquecimento[...]

  • Página 87

    87 Condições de Utilização ❏ Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente com terra. ❏ Protecção mediante um fusível de 10 A de acção lenta. ❏ No caso de precisar de uma extensão, esta deverá ser provida de ligação à terra; a sua secção deverá ser de pelo menos 1,5 mm 2 por termi[...]

  • Página 88

    88 Arrefecimento ❏ Ligar o aparelho. ❏ Dirigir o tubo expulsor de ar quente para o exterior . ❏ Seleccionar a função de arrefecimento máximo ou silencioso . ❏ Girar a chave de evacuação até à posição de arrefecimento . ❏ Colocar o termostato, na temperatura desejada. O aparelho arrefece e desumidifica ao mesmo tempo o ar do recin[...]

  • Página 89

    Notas: • Não alongar desnecessariamente o tubo expulsor de ar quente (comprimento máximo 140 cm). • É necessário que haja uma distância mínima de 70 cm entre o chão e a extremidade do tubo. • Ao colocar o tubo não se devem realizar raios de flexão demasiado fechados. Em caso contrário, impedir-se-ia a adequada evacuação do ar quen[...]

  • Página 90

    Déshumidification 90 Aquecimento Nesta posição o aparelho aquece o ar do quarto, ao mesmo tempo que o filtra. ❏ Coloque o tubo expulsor na posição de estacionamento. ❏ Seleccione a função de aquecimento. Evite tapar as entradas e as saídas de ar do seu aparelho. ❏ Coloque o termostato na temperatura desejada. Quando alcança a referid[...]

  • Página 91

    Nesta função o ar é recirculado para o interior do quarto, passando-o por uns filtros purificadores. ❏ O aparelho leva um filtro básico que inclui um duplo filtro activo purificador contra: - Cheiros e fumos. - Pólens, bactérias e pó. ❏ Coloque o tubo expulsor de ar na posição de estacionamento. ❏ Seleccione a função de purificaç?[...]

  • Página 92

    92 ❏ Limpe o filtro de ar . ❏ Finalmente, limpe a parte exterior e as grelhas no caso de ser necessário. Limpeza O aparelho dispõe de um filtro básico de ar, que é necessário limpar à medida que passa o tempo. Para isso, basta lavá-lo com água corrente, secá-lo e torná-lo a instalar . ❏ O jogo de filtros purificadores de referência[...]

  • Página 93

    Serviço Técnico Se depois de ter considerado as instruções de uso e instalação, especialmente aquilo que se indica no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição. Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo (E-NR) e o n° de fabr[...]

  • Página 94

    94 Que fazer se ... ... o aparelho não funciona... ... o aparelho não funciona e a luz de segurança está acesa ... ... a luz de segurança se acende frequentemente ... ... o aparelho não arrefece o suficiente ... ❏ Verificar se a ficha está ligada. ❏ Verificar se o selector de funções não está na posição inactiva . ❏ Verificar se [...]

  • Página 95

    Características Técnicas Consumo à máxima potência em refrigeração ........................................... 1.180W Consumo em aquecimento.......................... 1.800W Fusível.............................................................. 10 A Capacidade de arrefecimento * ................... 2.500W Limites de temperatura - Desumidific[...]

  • Página 96

    Siemens- Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 5401.000.445 Rev: a[...]