Shindaiwa 452s manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Shindaiwa 452s. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoShindaiwa 452s vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Shindaiwa 452s você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Shindaiwa 452s, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Shindaiwa 452s deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Shindaiwa 452s
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Shindaiwa 452s
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Shindaiwa 452s
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Shindaiwa 452s não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Shindaiwa 452s e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Shindaiwa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Shindaiwa 452s, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Shindaiwa 452s, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Shindaiwa 452s. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    • Read this manual and familiarize yourself with its contents. • This machine is designed for cutting wood and timber . Use only for designated purpose. • Minimize the risk of injur y to yourself and others. • Always wear eye protection when operating this machine. • Do not operate or ser vice this machine unless you clearly understand th[...]

  • Página 2

    2 Attention Statements Read and follow the Operator’s Manual. Failure to do so could result in serious injury. Beware of Kickback! Kickback can occur whenever the tip of the guide bar touches an object while the saw is operating. Kickback may force the bar up and back toward the operator with a lightning-fast reaction! Wear eye and hearing protec[...]

  • Página 3

    3 Kickbac k Safety WARNING! Kickback can happen lightning-fast! This saw is equipped with the following safety equipment: 1. Iner tia chain brake. n Activating the chain brake tightens a brake band around the chain drive mechanism, stopping all chain rotation. When sudden kickback occurs, the chain break is automati- cally actuated and the chain st[...]

  • Página 4

    4 WARNING! n Never operate this chain saw with one hand! One-handed operation could cause you to lose control, causing serious injur y to yourself or others! A chain saw is intended for two-handed use. n W ear safety footwear , snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing, and head-protection devices while working with this chain saw[...]

  • Página 5

    5 IMPORT ANT! Safety and Operation Information Labels: Make sure all information labels are undamaged and readable. Immediately replace damaged or missing information labels. New labels are available from your local authorized Shindaiwa dealer . Safety Labels Bar and Chain Oil Tank Fuel Tank Choke Chain Brake Function T Carburetor Adjustment Idle S[...]

  • Página 6

    6 T ools Inc luded n Spark plug/13 mm socket wrench (Scrench) WARNING! Do not make unauthorized modications to this saw , guide bar , or chain! IMPORT ANT! The operational procedures described in this manual are intended to help you get the most from this unit and also to protect you and others from harm. These procedures are general guidelin[...]

  • Página 7

    7 5. Install the chain loop over the drive sprocket, and then align the chain drive links within the guide bar groove. V erify that the cutters ar e properly oriented with cutter edges facing for ward on top of bar . If chain installation is dif ficult or if the chain appears too tight, refer to step 8. 6. Install the clutch cover over the bar stu[...]

  • Página 8

    8 Mixing Fuel/Filling W ith Fuel WARNING! Minimize the risk of re, burns, and personal injury! IMPORT ANT! Shindaiwa high-performance 2-cycle engines are designed to operate on a 50:1 mixture of unleaded gasoline and 2-cycle mixing oil. Using a fuel mixture less than 50:1 ratio (such as 80:1 or 100:1) can cause catastrophic engine failure! n STO[...]

  • Página 9

    9 Star ting the Engine Firm Grip Place Foot in Rear Handle CA UTION! The recoil starter can be damaged by abuse! n Never pull the starter completely to the end of the starter cord. Fully extending the starter cord can damage the starter spring, cord and/or starter assembly . n Never release the starter grip with the starter rope extended. Always ho[...]

  • Página 10

    10 If the carburetor choke is closed (choke control fully extended) and after re- peated attempts, the engine fails to star t, the engine may be flooded with fuel. The following steps are recommended to clear a flooded engine. The ignition switch must be in the “OFF” position to prevent the chance of igniting fuel and/or fuel vapors escaping [...]

  • Página 11

    11 Chain Brake Chain Brake Operation This saw is equipped with a dual func- tion chain brake designed to stop the saw chain from rotating whenever kickback occurs. WARNING! The chain brake is installed only to reduce the risk from kickback! The chain brake is not a substitute for careful operation! IMPORT ANT! Release the throttle whenever the chai[...]

  • Página 12

    12 F elling T rees F elling Small T r ees (Under 15 cm diameter) Escape Path Direction of Fall Cutting with the Saw Always use full throttle while cutting! Keep the chain sharp and let the saw do the work! Forcing the saw into the wood reduces cutting performance, and can damage the saw through overheating! Clear a safe work area before cutting. St[...]

  • Página 13

    13 Notch W ooden Hinge Direction of Fall Felling Cut F elling Larger Trees (Over 15 cm diameter) WARNING! Failure to leave a proper wooden hinge during the falling or “back cut” can cause the tree to pinch the saw’s guide bar and may also change the direction of fall! WARNING! Always make your falling cut parallel to the bottom cut! An angled[...]

  • Página 14

    14 1 0/ 1 5 Ho u r M a i n te n a nc e 1. Remove and clean the spark plug. Adjust the spark plug gap to 0.6 - 0.7 mm, and rein- stall. Replace any damaged or visibly wor n plug with an NGK BPMR7A or equivalent spark plug of the same heat range. CA UTION! Never allow chips or other debris to enter the cylinder bore! Before removing the spark plug, t[...]

  • Página 15

    15 (o v er 30 days) n Thoroughly clean the saw exterior . Remove all chips and other debris from the cylinder fins and cooling passages. n Drain the fuel tank, and then clear the carburetor and lines by r unning the saw until it stops from lack of fuel. n Drain any remaining bar oil fr om the oil reser voir . CA UTION! Never store the saw with any[...]

  • Página 16

    16 Y our saw’s per for mance on the job depends heavily on the condition of its saw chain. How the Saw Chain W or ks As the saw chain is pulled through the wood: 1. The depth gauge setting deter mines the depth of cut for each cutter . 2. The cutter’s leading edge enters the wood, causing the entire cutter to “rock back” and lift away from [...]

  • Página 17

    17 NO T r oubleshooting Guide Does the engine crank? Good compression? Does the tank contain fresh fuel of the proper grade? Is fuel visible and moving in the retur n line when priming? Is there spark at the spark plug wire ter minal? Check the spark plug. Faulty recoil star ter . Fluid in the crankcase. Inter nal damage. Loose spark plug. Excess w[...]

  • Página 18

    18 T r oubleshooting Guide (continued) ADDITIONAL PR OBLEMS Poor acceleration. Clogged air filter . Clogged fuel filter . Chain brake engaged. Lean fuel/air mixture. Idle speed set too low . Switch tur ned of f. Fuel tank empty . Clogged fuel filter . W ater in the fuel. Shor ted spark plug or loose ter minal. Ignition failure. Piston seizure. G[...]

  • Página 19

    19 DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare the Shindaiwa Engine Chain Saw, Model E440 (446s/EC1). meets the following respective requirements. Council Directives: Standard taken: 89/336/EEC as amended EN 292 parts 1&2 98/37/EC as amended EN 608 & ISO 11681-1 2000/14/EC as amended CISPR 12 2004/26/EC as amended Measured sound power level[...]

  • Página 20

    DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare the Shindaiwa Engine Chain Saw, Model E452 (452s/EC1). meets the following respective requirements. Council Directives: Standard taken: 89/336/EEC as amended ISO 12100-1&2 98/37/EC as amended ISO 11681-1 2000/14/EC as amended CISPR 12 2004/26/EC as amended Measured sound power level: 112dB(A) Guarante[...]

  • Página 21

    F rançais • Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. • Cet appareil est conçu pour couper du bois. L ’utiliser uniquement pour l’usage prévu. • Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres. • Toujours por ter un dispositif de protection des yeux pendant l’utilisation de l’appareil. • Ne [...]

  • Página 22

    F rançais Mises en gar de Lire et suivre les consignes du Manuel d’utilisation. Dans le cas contraire pourraient s’ensuivre des blessures graves. Attention au rebond ! Le rebond peut survenir quand l’extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet pendant que la scie est en mouvement. Le rebond risque de projeter le guide-chaîne[...]

  • Página 23

    F rançais Consignes de sécurité relativ es au rebond A VERTISSEMENT ! Le rebond peut survenir à une vitesse fulgurante. Cette scie est pour vue des équipements de sécurité suivants : 1. Frein de chaîne à iner tie. n L ’activation du frein de chaîne applique une bande de frein sur le mécanisme d’entraînement de la chaîne, ce qui ar [...]

  • Página 24

    F rançais A VERTISSEMENT ! n Ne jamais utiliser la scie d’une seule main ! L ’utilisation de la scie à une main peut entraîner une per te de contr ôle de la scie et exposer l’utilisateur et d’autres personnes à de graves blessures. Toujours tenir la scie à chaîne à deux mains. n Por ter des chaussures r obustes, des vêtements ajust[...]

  • Página 25

    F rançais IMPORT ANT ! Étiquettes de consigne relatives au fonctionnement et à la sécurité : V eiller à ce que les étiquettes informatives soient intactes et lisibles. Remplacer immédiatement toute étiquette manquante ou endommagée. De nouvelles étiquettes sont disponibles auprès du représentant Shindaiwa autorisé local. Étiquettes d[...]

  • Página 26

    F rançais Caractéristiques techniques Nº de modèle ....................................................................................................... 446s | 452s Cylindrée .............................................................................................................. 44,6 cm 3 | 45,2 cm 3 Puissance maximum *1) .............[...]

  • Página 27

    F rançais 5. Installer la chaîne sur le pignon d’entraînement, puis aligner les maillons d’entraînement de la chaîne dans la rainure du guide-chaîne. S’assurer que les couteaux sont orientés de manière adéquate, leur tranchant tour né vers le haut du guide-chaîne. En cas de dif ficulté d’installation de la chaîne ou si celle-c[...]

  • Página 28

    F rançais Mélange de carburant/Remplissage du réser v oir A VERTISSEMENT ! Réduire les risques d’incendie, de brûlures et de blessures. IMPORT ANT ! Les moteurs à deux temps et à haut rendement Shindaiwa sont conçus pour fonctionner avec de l’essence sans plomb mélangée à de l’huile pour moteur à deux temps selon un rapport de 50 [...]

  • Página 29

    F rançais Démar r age du moteur Prise ferme Placer le pied dans la poignée arrière MISE EN GARDE ! Une utilisation excessive peut endommager le lanceur à rappel. n Ne jamais tirer la corde de démarrage à rappel jusqu’au bout. Cela peut endommager le ressort du démarreur , la corde et/ou le démarreur . n Ne jamais relâcher la poignée du[...]

  • Página 30

    F rançais Si le moteur ne démar re pas après plusieurs tentatives alors que le star ter du carburateur est en position fer mée (commande de star ter complètement sor tie), il est peut-être noyé. Procéder comme suit pour démar rer un moteur noyé : Placer l’interrupteur d’allumage en position d’arrêt pour éviter tout risque d’in?[...]

  • Página 31

    F rançais F r ein de c haîne F onctionnement du frein de chaîne La scie est munie d’un frein de chaîne à double fonction conçu pour stopper tout mouvement de la chaîne en cas de rebond. A VERTISSEMENT ! Le frein de chaîne est installé uniquement pour réduire le risque de blessures causées par un rebond de la chaîne. Il ne se substitue[...]

  • Página 32

    F rançais Abattage d’arbres Abattage de petits arbres (moins de 15 cm de diamètre) Chemin d’évitement Direction de chute Utilisation de la scie T oujours faire tourner le moteur à plein régime pendant la coupe. Maintenir la chaîne affûtée et la laisser faire le travail. T oute pression exercée sur la scie pendant la coupe en réduit le[...]

  • Página 33

    F rançais Entaille Charnière de bois Direction de chute Trait d’abattage Abattage d’arbres de g rande taille (plus de 15 cm de diamètre) A VERTISSEMENT ! Si aucune charnière de bois n’est créée pendant le trait d’abattage, le guide-chaîne risque de se coincer dans l’arbre et de modier la direction de chute ! A VERTISSEMENT ! T o[...]

  • Página 34

    F rançais Entretien aux 10 à 15 heur es 1. Enlever et nettoyer la bougie. Régler l’écar tement de l’électr ode de la bougie à 0,6 - 0,7 mm et réinstaller la bougie. Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A ou une bougie de gamme ther mique équivalente si elle est usée ou endommagée. MISE EN GARDE ! Éviter de laisser des copeaux [...]

  • Página 35

    F rançais (plus de 30 jour s) n Bien nettoyer l’extérieur de la scie. Enlever les éclats et les débris de toute nature qui se sont accumulés sur les ailettes du cylindre et les passages de refroidissement. n V ider le réser voir à carburant puis nettoyer le carburateur et les conduites en faisant fonctionner la scie jusqu’à ce que le r?[...]

  • Página 36

    F rançais Les per for mances de la scie dépendent for tement de l’état de la chaîne. F onctionnement de la chaîne Lorsque la chaîne pénètre dans le bois : 1. Le guide de profondeur indique la profondeur de coupe de chaque couteau. 2. Le tranchant supérieur du couteau mord dans le bois, fait osciller tout le couteau et le fait dévier du [...]

  • Página 37

    F rançais NON Guide de dépannage Le moteur tour ne-t-il bien ? Y a-t-il une bonne compression ? Le réser voir contient-il du carburant propre, d’un indice approprié ? Le carburant est-il visible dans le tuyau de renvoi lors de l’amorçage ? Y a-t-il une étincelle à la bor ne du fil de bougie ? V érifier la bougie. Lanceur à rappel dé[...]

  • Página 38

    F rançais Guide de dépannage (suite) A UTRES PROBLÈMES Faible accélération. Filtre à air obstr ué. Filtre à essence obstr ué. Frein de chaîne engagé. Mélange essence/air pauvre. Régime de ralenti trop bas. Commutateur en position d’ar rêt. Réser voir à carburant vide. Filtre à essence obstr ué. Eau dans le carburant. Bougie cour[...]

  • Página 39

    F rançais DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ Par le présent document, nous déclar ons que la tronçonneuse à moteur Shindaiwa, Modèle E440 (446s/EC1) est confor me aux exigences suivantes : Directives du Conseil : Standard : 89/336/EEC m/modifiée EN 292 par ties 1 et 2 98/37/EC modifiée EN 608 et ISO 11681-1 2000/14/EC modifiée CISPR 12 2004/2[...]

  • Página 40

    F rançais DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ Par le présent document, nous déclar ons que la tronçonneuse à moteur Shindaiwa, Modèle E452 (452s/EC1) est confor me aux exigences suivantes : Directives du Conseil : Standard : 89/336/EEC m/modifiée ISO 12100 -1 & 2 98/37/EC modifiée ISO 11681-1 2000/14/EC modifiée CISPR 12 2004/26/EC modifi[...]

  • Página 41

    • Leggere questo manuale e acquisire familiarità con il contenuto. • Questo attrezzo è progettato per tagliar e rami e legna. Utilizzarlo solo per lo scopo previsto. • Ridur re al minimo il rischio di gravi lesioni a se stessi e ad altre persone. • Indossare sempre accessori per pr oteggere gli occhi quando si utilizza questo attrezzo. ?[...]

  • Página 42

    Italiano Messag gi inf or mativi Leggere le istruzioni riportate in questo manuale dell’operatore. In caso contrario, possono vericarsi infortuni gravi. Attenzione ai contraccolpi! Possono vericarsi ogni volta che la punta della guida tocca un oggetto quando la motosega è in funzione. Il contatto può provocare il contraccolpo della barra [...]

  • Página 43

    Italiano Protezione dai contr accolpi A VVERTENZA! I contraccolpi possono essere improvvisi. La motosega dispone delle seguenti dotazioni di sicurezza: 1. Freno inerziale della catena. n Attivando il freno catena, il meccanismo di trascinamento della catena viene bloccato da una fascia frenante che ne inter rompe la rotazione. Con un contraccolpo i[...]

  • Página 44

    Italiano A VVERTENZA! n Non utilizzare mai la motosega con una sola mano. L ’utilizzo con una sola mano potrebbe provocare la per dita di controllo con conseguenti lesioni gravi a se stessi o agli altri. La motosega è progettata per essere utilizzata con due mani. n Indossare calzature di protezione, indumenti aderenti, guanti protettivi e dispo[...]

  • Página 45

    Italiano IMPORT ANTE! Etichette informative sulla sicurezza e il funzionamento: vericare che tutte le etichette informative siano integre e leggibili. Sostituire immediatamente le etichette informative danneggiate o mancanti. Etichette nuove sono disponibili presso il rivenditore autorizzato Shindaiwa. Etichette di sicurezza Serbatoio olio barra[...]

  • Página 46

    Italiano Attrezzi for niti n Chiave a bussola per candele/13 mm (chiave a S) A VVERTENZA! Non apportare modiche non autorizzate alla motosega, alla barra di guida o alla catena. IMPORT ANTE! Le procedure operative descritte in questo manuale sono fornite allo scopo di migliorare l’utilizzo del presente attrezzo e anche di proteggere da lesi[...]

  • Página 47

    Italiano 5. Montar e la catena circolare sul pignone di trascinamento, quindi allineare le maglie di collegamento della catena all’inter no della scanalatura della bar ra di guida. V erificare che le lame siano orientate in modo cor retto con il bordo di taglio rivolto verso l’ester no sulla bar ra. Se il montaggio risulta dif ficile o se la [...]

  • Página 48

    Italiano Miscela/rifor nimento di carburante A VVERTENZA! Ridurre al minimo il rischio di incendio, ustioni e lesioni personali. IMPORT ANTE! I motori ad alte prestazioni Shindaiwa a 2 tempi sono progettati per l’utilizzo con una miscela di benzina senza piombo e olio per motori a 2 tempi in rapporto di 50:1. Una miscela di carburante con un rapp[...]

  • Página 49

    Italiano Avviamento del motore Af fer rare saldamente Inserire il piede nell’impugnatura posteriore A TTENZIONE! L ’avviamento a strappo può danneggiarsi per un utilizzo eccessivo. n Non tirare l’avviamento no alla ne del cavo. L ’estensione completa del cavo dell’avviamento può danneggiare la molla, il cavo e/o il gruppo di avvia[...]

  • Página 50

    Italiano Se la valvola dell’aria del carburatore è chiusa (pomello di comando completamente estratto) e dopo numerosi tentativi non si riesce ad avviare il motore, è possibile che il motore sia ingolfato di benzina. Per riparare un motore ingolfato, attenersi alla procedura consigliata descritta di seguito. L ’interruttore di accensione deve [...]

  • Página 51

    Italiano F r eno ca tena Funzionamento del freno catena La motosega è dotata di un freno catena a doppia funzione progettato per ar restare il movimento della catena quando si verificano contraccolpi. A VVERTENZA! Il freno catena serve solo a ridurre il rischio di contraccolpi. Non sostituisce altre procedure di sicurezza. IMPORT ANTE! Rilasciare[...]

  • Página 52

    Italiano Abbattimento di alberi Abbattimento di alberi dal tronco piccolo V ia di fuga Direzione di caduta Operazioni di ta glio con la motose ga Per il taglio, portare sempre al massimo il numero di giri motore. Mantenere aflata la catena e non applicare forze eccessive alla motosega. In caso contrario, si riducono le prestazioni di taglio e si[...]

  • Página 53

    Italiano Tacca Cerniera di legno Direzione di caduta Taglio per l’abbattimento Abbattimento di alberi dal tronco lar go (Oltre i 15 cm di diametro) A VVERTENZA! L ’assenza di una cerniera di legno adeguata durante l’abbattimento o “il taglio sul lato opposto” può provocare il blocco della barra di guida nel legno e la possibile variazion[...]

  • Página 54

    Italiano Manutenzione ogni 10-15 ore 1. Rimuovere e pulir e la candela. Regolare la distanza tra gli elettrodi a 0,6 - 0,7 mm e riposizionare la candela. Sostituire la candela danneggiata o visibilmente logora con una candela NGK BPMR7A o di tipo equivalente con la stesso grado ter mico. A TTENZIONE! Evitare che schegge o altri materiali di risulta[...]

  • Página 55

    Italiano (oltre i 30 gior ni) n Pulire accuratamente la par te ester na della motosega. Rimuovere eventuali schegge e materiali di risulta dalle alette del cilindro e dai condotti di raf fr eddamento. n Svuotare il serbatoio del carburante, quindi pulire il carburatore e i condotti avviando la motosega fino a quando si spegne per mancanza di carbu[...]

  • Página 56

    Italiano Le prestazioni della motosega in funzione dipendono soprattutto dalle condizioni della catena. Funzionamento della motosega All’avanzare della catena della motosega nel legno: 1. L ’impostazione del limitator e di spessore deter mina la profondità di taglio di ciascuna lama. 2. Penetrando nel legno, il bor do anteriore della lama prod[...]

  • Página 57

    Italiano NO Risoluzione dei problemi Il motore si avvia? La compressione è suf ficiente? Il serbatoio contiene carburante recente del grado appropriato? Si vede il carburante fluire nel condotto di ritor no quando si preme la pompetta di innesco? È visibile la scintilla sul ter minale del cavo della candela? Controllare la candela. Avviamento a[...]

  • Página 58

    Italiano Risoluzione dei problemi (continua) UL TERIORI PROBLEMI Accelerazione insuf ficiente. Filtro dell’aria ostr uito. Filtro del carburante ostr uito. Freno catena inserito. Miscela carburante/aria povera. V elocità del minimo tr oppo bassa. Inter r uttore nella posizione OFF . Serbatoio del carburante vuoto. Filtro del carburante ostr uit[...]

  • Página 59

    Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Shindaiwa dichiara che la motosega a catena, Modello E440 (446s/EC1). soddisfa i seguenti requisiti. Direttive del Consiglio d’Europa: Standard adottati: 89/336/CEE e correzioni EN 292 parti 1 e 2 98/37/CE e correzioni EN 608 e ISO 11681-1 2000/14/CE e correzioni CISPR 12 2004/26/CE e correzioni Livello di ru[...]

  • Página 60

    Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Shindaiwa dichiara che la motosega a catena, Modello E452 (452s/EC1). soddisfa i seguenti requisiti. Direttive del Consiglio d’Europa: Standard adottati: 89/336/EEC e correzioni ISO 12100 - 1 & 2 98/37/EC e correzioni ISO 11681-1 2000/14/EC e correzioni CISPR 12 2004/26/EC e correzioni Livello di rumore m[...]

  • Página 61

    • Lesen Sie dieses Handbuch durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt ver traut. • Dieses Gerät ist für das Sägen von Holz konstr uier t. V er wenden Sie es nur für diesen Zweck. • Minimieren Sie Ihr V erletzungsrisiko und das für ander e Personen. • T ragen Sie während des Betriebs dieses Geräts immer einen Augenschutz. • Betreibe[...]

  • Página 62

    2 Ger man W ic htige Hinweise Lesen und befolgen Sie die Betriebsanleitung. Lassen Sie beim Betrieb der Maschine höchste V orsicht walten. Rückschlaggefahr! Eine Rückschlaggefahr besteht immer dann, wenn die Spitze der Führungsschiene bei laufender Säge einen Gegenstand berührt. Durch den Rückschlag wird die Schiene blitzschnell nach oben un[...]

  • Página 63

    3 Ger man Sicherheit bei einem R ückschlag WARNUNG! Ein Rückschlag kann blitzschnell auftreten! Die Säge ist mit den folgenden Sicherheitseinrichtungen ausger üstet: 1. T rägheitskettenbremse. n Durch Aktivier en der Kettenbremse wird das Br emsband um den Kettenantrieb (Kupplung) stramm gezogen und die Kette damit gestoppt. Bei einem plötzli[...]

  • Página 64

    4 Ger man WARN UNG! n Bedienen Sie die Kettensäge niemals einhändig! Dies kann zum V erlust der Kontrolle über die Säge und zu schweren V erletzungen bei Ihnen oder anderen Personen führen! Eine Kettensäge ist für die beidhändige Bedienung vorgesehen. n Tragen Sie beim Arbeiten mit der Kettensäge Sicherheitsschuhwerk, eng anliegende Kleidu[...]

  • Página 65

    5 Ger man WICHTIG! Aufkleber für Sicherheits- und Bedienungshinweise: Achten Sie darauf, dass die Hinweisaufkleber unbeschädigt und leserlich sind. Ersetzen Sie beschädigte oder fehlende Hinweisaufkleber umgehend. Ersatzaufkleber erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Shindaiwa-Händler . Sicherheitsaufkleber Ölbehälter für Schiene und Kette Kr[...]

  • Página 66

    6 Ger man Mitgeliefer tes W er kzeug n Zündkerzenschlüssel / Schraubenschlüssel (13 mm). WARNUNG! Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an dieser Kettensäge, Führungsschiene oder Sägekette vor! WICHTIG! Die in diesem Handbuch beschriebenen V erfahren haben zum Ziel, die Nutzung des Geräts zu optimieren sowie Sie und andere vor Schaden [...]

  • Página 67

    7 Ger man 5. Legen Sie die Sägekette über das Kettenrad und die Kettenglieder in die Nut der Führ ungsschiene. Achten Sie darauf, dass die Schneidezähne richtig ausgerichtet sind; sie sollten oben auf der Führ ungsschiene nach vor ne zeigen. Falls sich die Kette nur schwer montieren lässt, oder die Kette zu stark gespannt ist, führen Sie Sch[...]

  • Página 68

    8 Ger man Mischen des Kraftstof fs/Einfüllen des Kraftstof fs WARNUNG! V ermeiden Sie Feuer , V erbrennungen und V erletzungen! WICHTIG! Die Ho chle ist ung s-Zw eit akt moto ren vo n Shi nda iwa sin d f ür d en Bet rieb mi t e inem Mis chu ngsv erh ält nis von 50 :1 aus ble ifr eie m Ben zin und Zw eit akt- Öl fre igeg ebe n. Die V erw endu ng[...]

  • Página 69

    9 Ger man Star ten des Motor s Fest anfassen Fuß in den hinteren Handgrif f stellen V ORSICHT! Der Starter kann durch falsche Handhabung beschädigt werden. n Ziehen Sie den Startergriff niemals bis zum Anschlag des Seilzugs. Durch vollständiges Herausziehen des Seilzugs kann die Feder des Starters, der Seilzug und/oder der Starter beschädigt we[...]

  • Página 70

    10 Ger man W enn der Choke des V er gasers geschlossen ist (der Choke-Hebel ist vollständig herausgezogen) und der Motor nach wiederholten V ersuchen nicht anspringt, ist der Motor möglicher weise mit Kraftstof f über flutet (abgesof fen). V er wenden Sie die nachfolgenden Schritte, um einen gefluteten Motor zu star ten. Der Zündschalter muss[...]

  • Página 71

    11 Ger man K ettenbr emse K ettenbremsfunktion Diese Kettensäge ist mit einer Kettenbremse mit zwei Funktionen ausger üstet, um die Sägekette zu stoppen, sobald ein Rückschlag auftritt. WARNUNG! Die Ke tten bre mse red uzi ert nur da s vo n e ine m Rüc ksc hlag au sge hend e R isi ko! Sie kan n e inen Rü cks chla g n ich t ve rhi nde rn und s[...]

  • Página 72

    12 Ger man F ällen v on Bäumen F ällen von kleinen Bäumen (Durchmesser weniger als 15 cm) Flucht- weg Fallrichtung Arbeiten mit der Säge Sägen Sie immer mit V ollgas! Achten Sie auf eine scharfe Kette, und lassen Sie die Säge die Arbeit verrichten! Wenn Sie die Säge in das Holz treiben, reduzieren Sie die Leistung und können die Säge durc[...]

  • Página 73

    13 Ger man Fallkerb Bruch- leiste Fallrichtung Fällschnitt F ällen von großen Bäumen (Durchmesser mehr als 15 cm) WA RN UN G! Ohne eine Bruchleiste kann der Baum beim Fallen oder während des Fällschnitts die Führungsschiene der Säge einklemmen oder sogar die Fallrichtung ändern! WARNUNG! Führen Sie den Fällschnitt immer parallel zum waag[...]

  • Página 74

    14 Ger man W a rtu n g a l l e 1 0 bi s 1 5 S t un d e n 1. Zündkerze herausnehmen und säuber n. Stellen Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze auf 0,6 bis 0,7 mm ein, und setzen Sie die Zündkerze wieder ein. Ersetzen Sie eine beschädigte oder verschlissene Zündkerze durch eine Zündker ze vom T yp NGK BPMR7A oder eine vergleichbare Zündker[...]

  • Página 75

    15 Ger man (über 30 T a ge) n Säuber n Sie die Außenseite der Kettensäge gr ündlich. Entfer nen Sie alle Späne und Fremdkörper aus den Kühlrippen des Zylinders und den Kühlkanälen. n Lassen Sie den restlichen Kraftstof f aus dem Kraftstof ftank ab, und reinigen Sie V er gaser und Kraftstof f- leitung, indem Sie die Heckenschere star ten u[...]

  • Página 76

    16 Ger man Die Leistung der Kettensäge hängt im W esentlichen vom Zustand der Sägekette ab. Funktions weise der Sägek ette Eine Sägekette wird dur ch das Holz gezogen: 1. Der T iefenbegrenzer bestimmt die T iefe des Schnitts von jedem Schneidezahn. 2. Die Führ ungskante des Schneidezahns tritt in das Holz ein, wodurch der gesamte Schneidezahn[...]

  • Página 77

    17 Ger man NEIN F ehlerbehebung Bewegt sich der Kolben des Motors? Ist die Kompression gut? Enthält der Tank ein frisches Kraftstof fgemisch mit dem richtigen Mischverhältnis? Ist beim V orpumpen Kraftstof f sichtbar, und bewegt er sich in der Leitung? Ist an der Zündker zenelektrode ein Zündfunken zu sehen? Überpr üfen Sie die Zündker ze. D[...]

  • Página 78

    18 Ger man F ehlerbehebung (Fortsetzung) WEITERE PROBLEME Schlechte Beschleunigung. V erstopfter Luftfilter . V erstopfter Kraftstof f filter . Kettenbremse aktivier t. Zu mageres Kraftstof f-Luft-Gemisch. Die Leerlaufdrehzahl ist zu niedrig eingestellt. Der Schalter wurde auf AUS gestellt. Der Kraftstof ftank ist leer . V erstopfter Kraftstof f [...]

  • Página 79

    19 Ger man KONFORMIT Ä TSERKLÄRUNG W ir erklären hier mit, dass die Shindaiwa-Kettensäge Modell E440 (446s/EC1). die folgenden jeweiligen Anforder ungen er füllt. Richtlinien des Rates: V er wendete Nor m: 89/336/EEC in der geänder ten Fassung EN 292 T eile 1&2 98/37/EC in der geänder ten Fassung EN 608 & ISO 11681-1 2000/14/EC in de[...]

  • Página 80

    KONFORMIT Ä TSERKLÄRUNG W ir erklären hier mit, dass die Shindaiwa-Kettensäge Modell E452 (452s/EC1). die folgenden jeweiligen Anforder ungen er füllt. Richtlinien des Rates: V er wendete Nor m: 89/336/EEC in der geänder ten Fassung ISO 12100-1&2 98/37/EC in der geänder ten Fassung ISO 11681-1 2000/14/EC in der geänder ten Fassung CISPR[...]