Sharp EL-1607P manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sharp EL-1607P. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSharp EL-1607P vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sharp EL-1607P você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sharp EL-1607P, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sharp EL-1607P deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sharp EL-1607P
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sharp EL-1607P
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sharp EL-1607P
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sharp EL-1607P não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sharp EL-1607P e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sharp na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sharp EL-1607P, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sharp EL-1607P, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sharp EL-1607P. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    EL-1607P ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA NAUHALASKIN ЭО А ?[...]

  • Página 2

    Notes for handling Lithium batteries: CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer . Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien: VORSICHT Bei V erwendung einer uneeigneten Ersa[...]

  • Página 3

    1 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. V orsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. Aviso! El tomacorriente [...]

  • Página 4

    2 CONTENTS OPERA TIONAL NOTES ENGLISH Page • INST ALLING OF BA TTERY FOR MEMOR Y PROTECTION ................................................... 3 • OPERA TING CONTROLS ................................ 4 • INK ROLLER REPLACEMENT ......................... 7 • P APER ROLL REPLACEMENT ........................ 8 • ERRORS ......................[...]

  • Página 5

    3 INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery , and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only , the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost. 1) T urn the po[...]

  • Página 6

    4 POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power off. “ • ”: Power ON. Set to the non-print mode. “P”: Power ON. Set to the print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to the item counter , and each time is pressed, 1 is subtracte[...]

  • Página 7

    5 ROUNDING SELECTOR: “ ”: An answer is rounded up. “5/4”: An answer is rounded of f. “ ”: An answer is rounded down. Note : The decimal point floats during successive calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ). GRAND TOT AL MODE SELECTOR: “GT”: Grand T otal “[...]

  • Página 8

    6 MEMORY SUBTOT AL RECALL KEY T AX-INCLUDING KEY PRE-T AX KEY PERCENT KEY NON-ADD/SUBTOT AL KEY : Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calcula- tion such as code, date, etc. Su[...]

  • Página 9

    7 INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller . Ink roller: T ype EA-781R-BK (Black) T ype EA-781R-RD (Red) W ARNING: APPL YING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MA Y CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER. 1) Set the power switch to OFF . 2) Remove the printer co[...]

  • Página 10

    8 Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. 1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1) 2 ) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig. 2) 3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder . (Fig. 3) [...]

  • Página 11

    9 DO NOT PULL P APER BACKW ARDS AS THIS MA Y CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM. There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0•E” is displayed at the time of the error , must be used to cle[...]

  • Página 12

    10 3. When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 ) 4. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 ) Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year . Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery , the set[...]

  • Página 13

    11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , After battery replacement • Connect the power supply plug to an outlet and turn the power switch “ON”[...]

  • Página 14

    12 SPECIFICA TIONS Operating capacity: 12 digits Power supply: Operating: AC: 220V–230V , 50Hz Memory backup: 3V (DC) (Lithium battery CR2032 × 1) Memory Protection Battery lifespan: Approx. 2 years. (tested and confirmed at 25°C (77°F); may change due to usage environment) PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 3[...]

  • Página 15

    13 W ARNING THE VOL T AGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED ON THIS CALCULA TOR. USING THIS CALCULA TOR WITH A VOL T AGE HIGHER THAN THA T SPECIFIED IS DANGEROUS AND MA Y RESUL T IN A FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESUL TING FROM USE OF THIS CALCULA TOR WITH OTHER THAN THE SPECIFIE[...]

  • Página 16

    14 Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende Massnahmen: 1. V erwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an denen hohe T emperaturunterschiede, hohe Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist. 2. V erwenden Sie ein weiches, trockenes T uch zum Reinigen des Rechners. Keine Lösungsmittel oder ein[...]

  • Página 17

    15 EINSETZEN DER BA TTERIE ZUM SPEICHERSCHUTZ V or der erstmaligen V erwendung des Gerätes die mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie folgendermaßen im Gerät einsetzen. Wenn das Netzkabel aus V ersehen bei Betrieb des Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuer-, Abschlag- und Umrechnungsr[...]

  • Página 18

    16 EIN/AUS-SCHAL TER; W AHLSCHAL TER FÜR DRUCKEN/ POSTENZÄHLER: “OFF”: Strom AUS “ • ”: Strom EIN. Nicht-Drucken gewählt. “P”: Strom EIN. Drucken gewählt. “P•IC”: Strom EIN. Drucken und Postenzähler gewählt. Bei Additionen bzw . Subtraktionen wird die Postenanzahl mit jedem Drücken von um 1 erhöht und mit jedem Drücken [...]

  • Página 19

    17 RUNDUNGSSCHAL TER: “ ”: Ein Ergebnis wird aufgerundet. “5/4”: Ein Ergebnis wird gerundet. “ ”: Ein Ergebnis wird abgerundet. Hinweis: Aufeinanderfolgende Berechnungen mit oder werden als Fließpunkt- operationen ausgeführt. Wenn der Dezimalwahlschalter auf “F” gestellt ist, wird das Ergebnis stets abgerundet ( ). W AHLSCHAL TER [...]

  • Página 20

    18 VORZEICHENWECHSEL-T ASTE MEHRZWECK-T ASTE SPEICHER-GESAMT -LÖSCHEN-T ASTE SPEICHER-ZWISCHENSUMME-ABRUF- T ASTE MIT STEUER-T ASTE OHNE STEUER-T ASTE PROZENT -T ASTE T ASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / ZWISCHEN- SUMME: Nicht addieren – Wenn diese T aste in der Betriebsart für Ausdruck direkt nach der Eingabe einer Zahl gedrückt wird, wird der Eintra[...]

  • Página 21

    19 ERSETZEN DER TINTENROLLE W enn der Ausdruck undeutlich wird, obwohl die T intenrolle richtig eingesetzt ist, sollte diese ausgetauscht werden. Tintenrolle: T yp EA-781R-BK (Schwarz) T yp EA-781R-RD (Rot) W ARNUNG DAS DRUCKWERK KANN ERNSTLICH BESCHÄDIGT WERDEN, WENN VERSUCHT WIRD, EINE VERBRAUCHTE TINTENROLLE MIT TINTE AUFZUFÜLLEN ODER EINE NIC[...]

  • Página 22

    20 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Schwarz Rot Reinigen des Druckwerks Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, sollte nach folgender Anleitung das T ypenrad gereinigt werden. 1) Druckwerkabdeckung und T intenrolle entfernen. 2 ) Die Papierrolle einsetzen und das Papier vorlaufen lassen, bis der Anfanag auf der V orderseite des Druckwerks ers[...]

  • Página 23

    21 Niemals eine Rolle mit gerissenem Papier einsetzen. Dies könnte einen Papierstau verursachen. Immer zuerst die V orderkante des Papiers mit einer Schere gerade schneiden. 1) Das Papier mit der V orderkante in den Schlitz einsetzen. (Abb. 1) 2) Das Gerät einschalten und das Papier durch Drücken von zuführen. (Abb. 2) 3) Den am Gerät angebrac[...]

  • Página 24

    22 FEHLER In einer Reihe verschiedener Situationen können Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen Fällen wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt dabei erhalten. Wenn “0•E” bei einem Fehler erscheint, muss verwendet werden, um den Rechnerinhalt zu löschen. Wenn ein "E" mit Zahlen au[...]

  • Página 25

    23 AUSWECHSELN DER BA TTERIEN FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ Zeit zum Auswechseln der Batterien Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen. V orgehen beim Auswechseln der Batterie Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden. Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie werden die Abschlagrate und die Umrechnugs- rate, der Speicher gelöscht. Die Abschlagrate un[...]

  • Página 26

    24 TECHNISCHE DA TEN Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: In Betrieb: Wechselstrom: 220V–230V , 50Hz Speicher-Backup: 3V (Gleichstrom) (Lithiumbatterie CR2032 × 1) Lebensdauer der Batterie: Ca. 2 Jahre. (geprüft bei 25°C, kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.) DRUCKER Drucker: Mechanischer Drucker Druckgesch- windigkeit: C[...]

  • Página 27

    25 Betriebstemperatur: 0°C - 40°C Nennleistung: 48 mA Abmessungen: 220 mm (B) × 303 mm (T) × 71,5 mm (H) Gewicht: Ca. 1,3 kg (Mit Batterie) Zubehör: 1 Lithiumbatterie, 1 Aufkleber für Batteriewechseldaten (auf der Geräterückseite), 2 Papierrolle, 2 T intenrollen (eingebaut) und Bedienungs- anleitung Geräuschpegel: 66 d B (Drucken), gemesse[...]

  • Página 28

    26 R Ü CKSTELLUNG DES GER Ä TES Durch starke stöße, elektromagnetische Felder order aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der T asten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET -Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET -Schalter[...]

  • Página 29

    27 T ABLE DES MA TIÈRES PRÉCAUTIONS FRANÇAIS Page • MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE ........ 28 • LES COMMANDES ......................................... 29 • REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR ....................................................... 32 • REMPLACEMENT DU ROULEAU DE P APIER ...................[...]

  • Página 30

    28 MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez la pile au lithium fournie et mettez en place dans l’appareil en procédant de la manière indiquée ci-dessous. Si la fiche du cordon d’alimentation est accidentellement débranchée tandis que l’appareil est ali[...]

  • Página 31

    29 INTERRUPTEUR; S É LECTEUR DE MODE D ’ IMPRESSION / COMPT AGE D ’ ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension. “ • ”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P”: Mise sous tension. Pour choisir le mode impression. “P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles. Lors d[...]

  • Página 32

    30 L ’emploi de , et annule ce mode de fonctionnement et le résultat est imprimé en tenant compte du nombre de décimales choisies. S É LECTEUR D ’ ARRONDI: “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure. “5/4”: Le résultat n’est pas arrondi. “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur inférieure. Note: La virgule flot[...]

  • Página 33

    31 TOUCHE DE DIVISION TOUCHE INF É RIEUR OU É GAL TOUCHE SUP É RIEUR OU É GAL TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE TOUCHE DE MAJORA TION TOUCHE D ’ EFF ACEMENT DU CONTENU DE LA M É MOIRE TOUCHE DE RAPPEL D ’ UN SOUS-TOT AL EN M É MOIRE TOUCHE DE T AXE INCLUE TOUCHE DE PR É T AXE TOUCHE DE POURCENT AGE TOUCHE DE NON ADDITION/T OT AL P ARTIEL: No[...]

  • Página 34

    32 TOUCHE DE CONVERSION: Cette touche est utilisée pour obtenir une valeur en divisant un nombre donné par un taux de conversion spécifié. SYMBOLES AFFICH É S: M: Un nombre a été placé en mémoire. – : La valeur affichée est négative. E: Erreur ou dépassement de capacité. • : Apparaît lorsqu’un nombre se trouve dans la mémoire d[...]

  • Página 35

    33 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Noir Rouge Nettoyage du m é canisme d ’ impression Si l ’ impression devient faible apr è s une longue p é riode d ’ utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous: 1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre encreur . 2) Mettre le rouleau de papier en place et faire ava[...]

  • Página 36

    34 Fig. 1 Ne tentez pas d ’ introduire le papier s ’ il est d é chir é . En proc é dant ainsi, vous risquez un bourrage. A vant tout, coupez soigneusement le d é but de la bande au moyen d ’ une paire de ciseaux. 1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans l’ouverture. (Fig. 1) 2) Mettez l’appareil sous tension et faites avan[...]

  • Página 37

    35 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépasse- ment de capacité ou une situation d’erreur . Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si un “0•E” s’affiche au moment de l’erreur , il faut utiliser pour effacer l’erreur . Si un “E” accompagné de p[...]

  • Página 38

    36 REMPLACEMENT DE LA PILE EN VUE DE PROT É GER LA M É MOIRE P é riode de remplacement de la pile Remplacez la pile tous les 2 ans. M é thode de remplacement de la pile Utilisez une pile au lithium (CR2032). Remarque: Lors du remplacement de la pile, le taux de taxe / remise et le taux de conversion, le contenu de la mémoire sont effacés. Nou[...]

  • Página 39

    37 • Sur l’étiquette de la date de remplacement de la pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez le mois et l’année de remplacement de la pile. Cela vous servira de référence pour le prochain remplacement de la pile. Pr é cautions d ’ utilisation de la pile • Ne conservez pas la pile dans l’appareil lorsqu’elle[...]

  • Página 40

    38 Papier d’impression: Largeur: 57 mm – 58 mm Diamètre (maxi.): 80 mm T empérature: 0°C – 40°C Consommation: 48 mA Dimensions: 220 mm (L) × 303 mm (P) × 71,5 mm (H) Poids: Env . 1,3 kg (avec la pile) Accessoires: 1 pile au lithium, 1 étiquette de données de remplacement de la pile (attachée à l’arrière de l’appareil), 1 roulea[...]

  • Página 41

    39 R É INITIALISA TION DE L ’ APP AREIL Un choc violent, l’exposition à un champ électrique et d’autres conditions inhabituelles, peuvent empêcher le fonctionnement de l’appareil et rendre les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le bouton RESET , placé à la partie inférieure de l’appareil. Ce bouton RESET ne doit être uti[...]

  • Página 42

    40 ESP AÑOL A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3. Debido a que este produc[...]

  • Página 43

    41 Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálela en el equipo según el procedimiento siguiente. Si el cable de alimentación se desenchufa por accidente durante el funcionamiento con CA solamente, el tipo de impuesto / descuento y la tasa de conversión establecidos se perderán. 1) Ponga el in[...]

  • Página 44

    42 INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECT OR DEL MODO DE IMPRESI Ó N / MODO P ARA CONT AR ART Í CULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “ • ” : Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P”: E n c endido (ON). Fija el modo de impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de articulos. En las sumas o restas, cad[...]

  • Página 45

    43 El uso de , y desactivará automática- mente el modo de suma y las respuestas decimalmente correctas se imprimirán en la posición decimal prefijada. SELECTOR DE REDONDEO: “ ”: El resultado es redondeado hacia arriba. “5/4”: El resultado no es redondeado. “ ”: El resultado es redondeado hacia abajo. Nota: El punto (= coma) decimal [...]

  • Página 46

    44 TECLA DE MUL TIPLICACI Ó N TECLA DE DIVISI Ó N TECLA MENOS IGUAL TECLA M Á S IGUAL TECLA DE CAMBIO DE SIGNO TECLA DE USO M Ú L TIPLE TECLA DE TOT AL DE MEMORIA TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOT AL TECLA DE INCLUSI Ó N DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUEST OS TECLA DE PORCENT AJE TECLA DE NO SUMA/TOT AL P ARCIAL: No-suma – Cuando se apriet[...]

  • Página 47

    45 SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN: M: Un número ha sido guardado en la memoria. –: El valor del display es negativo. E: Error o desbordamiento de la capacidad. • : Aparece cuando un número está en la memoria de total global. * Aunque los símbolos disponibles se muestran aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán en la pantalla simult?[...]

  • Página 48

    46 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Negro Rojo Limpieza del mecanismo de impresi ó n Si la impresi ó n se debilita despu é s de usar la calculadora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresi ó n de acuerdo con el siguiente procedimiento: 1 ) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador . 2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar h[...]

  • Página 49

    47 CAMBIO DEL ROLLO DEL P APEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atacos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior . 1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1) 2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando . (Fig. 2) 3 ) Levante el soporte metálico para papel i[...]

  • Página 50

    48 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error . Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error , quedan retenidos. Si, al ocurrir el error , se visualiza el símbolo “0•E”, se deberá usar para borrar la calculadora. Si se visualiza el símbo[...]

  • Página 51

    49 CAMBIO DE LA PILA P ARA PROTECCI Ó N DE LA MEMORIA Plazo para cambiar la pila Cambie la pila por otra nueva cada 2 años. M é todo de cambio de la pila Utilice una pila de litio (CR2032). Nota: Cando cambie la pila, el tipo de impuesto / descuento y la tasa de conversión, el contenido de la memoria se perderán. T al vez le resulte convenient[...]

  • Página 52

    50 Precauciones al utilizar la pila • No deje una pila descargada en el equipo. • No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme. • Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños. ESPECIFICACIONES T É CNICAS Capacidad de cálculo: 12 cifras Alimentación de corriente: Funcionado: CA: 220V–230V , 50Hz Salvaguardia de l[...]

  • Página 53

    51 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , de filas y los tipos de figuras que desean imprimir .) Papel de impresión: 5 7 m m – 5 8 m m d e ancho, [...]

  • Página 54

    52 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , REPOSICI Ó N DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones in[...]

  • Página 55

    53 Per assicurarsi un uso senza problemi della calcolatrice SHARP , raccomandiamo quanto segue: 1. È necessario conservare la calcolatrice in aree esenti da estreme escursioni termiche, da umidità e da polvere. 2. Per pulire la calcolatrice si consiglia di usare un panno morbido, asciutto. Non usare solventi o un panno bagnato. 3 . Poiché il pro[...]

  • Página 56

    54 COME INST ALLARE LA PILA DI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Prima di usarla per la prima volta, rimuovere la pila al litio installata e installarla nell’apparecchio seguendo la procedura seguente. Se la spina del cavo di alimentazione viene staccata, sia pure accidentalmente, mentre l’apparecchio sta funzionando alimentato solamente con corrente alte[...]

  • Página 57

    55 INTERRUTTORE; SELETT ORE FRA MODALIT À DI ST AMP A E MODALIT À DI CONT ADDENDI: “OFF”: Apparecchio spento “ • ”: Apparecchio acceso. Disposto su modalità di non-stampa. “P”: Apparecchio acceso. Disposto su modalità di stampa. “P•IC”: Apparecchio acceso. Disposto su modalità di stampa e di contaddendi. Per l’addizione e[...]

  • Página 58

    56 L ’uso di , e prende automaticamente la precedenza sulla modalità Addizione e nella posizione decimale preimpostata vengono stampate risposte corrette dal punto di vista dei decimali. SELETTORE DI ARROTONDAMENT O: “ ”: il risultato viene arrotondato per eccesso. “5/4”: il risultato viene arrotondato. “ ”: il risultato viene arroto[...]

  • Página 59

    57 T ASTO DI DIVISIONE T ASTO SOTTRAZIONE UGUALE T ASTO ADDIZIONE UGUALE T ASTO DI INVERSIONE DEL SEGNO T ASTO D ’ INCREMENTO T ASTO DI CANCELLAZIONE DELL'INTERA MEMORIA T ASTO DI RICHIAMO DEL T OT ALE P ARZIALE DELLA MEMORIA T ASTO DI INCLUSIONE DELLA T ASSA T ASTO DI VISUALIZZAZIONE PRE-T ASSA T ASTO DI PERCENTUALE T ASTO NON-ADDIZIONE / T[...]

  • Página 60

    58 SOSTITUZIONE DEL RULLO INCHIOSTRA TO Se, con il rullo inchiostrato correttamente inserito, la stampa risulta sfocata procedere alla sostituzione del rullo. Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero) Tipo EA-781R-RD (Rosso) A TTENZIONE L ’AGGIUNT A DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRA TO O L ’USO DI UN RULLO DIVERSO DA QUELLO RACCOMANDA TO PUÒ [...]

  • Página 61

    59 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Nero Rosso Pulizia del meccanismo di stampa Se dopo un certo tempo d ’ uso della calcolatrice la stampa diviene opaca, pulire il cilindro di stampa nel modo descritto qui di seguito: 1) T ogliere il coperchio della stampante ed il rullo inchiostrato. 2) Inserire il rotolo di carta e far avanzare la carta fino a quando l’[...]

  • Página 62

    60 Non inserire assolutamente rotoli di carta se la carta stessa risulta strappata. Ci ò pu ò causare l ’ inceppamento della carta. Prima di inserire la carta, tagliare sempre con le forbici il bordo d ’ inserimento. 1) Inserire nell’apertura il bordo di guida del rotolo di carta (Fig. 1). 2) Attivare l’apparecchio e far avanzare la carta[...]

  • Página 63

    61 ERRORI In vari casi possono verificarsi eccedenze nel numero di cifre visualizzabile sul quadrante, o altre condizioni di errore. In tali casi sul quadrante compare l’indicazione “E”. Il contenuto della memoria fino al momento in cui si verifica l’errore viene mantenuto. Se, quando si verifica un errore, viene visualizzato il simbolo “[...]

  • Página 64

    62 SOSTITUZIONE DELLA PILA DI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Quando è tempo di sostituire la pila Sostituire con una pila nuova ogni 2 anni. Metodo di sostituzione della pila Usare una pila al litio (CR2032). Nota: Quando si sostituisce la pila, l’aliquota d’imposta o di sconto applicate e il tasso di conversione, i contenuti della memoria vanno persi[...]

  • Página 65

    63 l’anno in cui si è installata la pila, come promemoria di quando sostituirne una la prossima volta. Precauzioni sull ’ uso della pila • Non lasciare una pila scarica nell’apparecchio. • Non esporre la pila ai rischi di acqua o fiamme, e non smontarla. • Conservare le pile fuori dalla portata dei bambini piccoli. DA TI TECNICI Capaci[...]

  • Página 66

    64 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , Carta per stampa: Larghezza 57 – 58 mm 80 mm di diametro (massimo) T emperatura operativa: 0°C – 40°C[...]

  • Página 67

    65 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , INIZIALIZZAZIONE DELL ’ UNIT À Se sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campi elettromagnetici, o[...]

  • Página 68

    66 För att försäkra långvarig och felfri användning av din räknare från SHARP rekommenderar vi det följande: 1. Räknaren bör användas och förvaras på ställen som ej utsätts för extrema temperaturväxlingar , fukt eller damm. 2. Rengör räknaren med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig kemiska lösningar eller en våt trasa. 3. Efter[...]

  • Página 69

    67 Innan enheten används för första gången bör du ta ur det medföljande litiumbatteriet och installera det på följande sätt. Om nätkabeln kopplas ur av misstag vid drift med enbart nätspänning kommer den inställda skatte / rabattsatsen och omvandlingstalet att raderas. 1) Ställ strömbrytaren på “OFF” och koppla bort nätkabeln f[...]

  • Página 70

    68 STR Ö MBR YT ARE; L Ä GESV Ä LJARE F Ö R UTSKRIFT/ POSTR Ä KNING: “OFF”: Strömmen av . “ • ”: Strömmen på. Står i läget för icke-utskrift. “P”: Strömmen på. Står i läget för utskrift. “P•IC”: Strömmen på. Står i läget för utskrift och posträkning. Vid addition och subtraktion läggs 1 till posträknaren [...]

  • Página 71

    69 Svaret avrundas alltid nedåt ( ) när decimalväljaren står på “F”. L Ä GESV Ä LJARE F Ö R SLUTSV AR: “GT”: Slutsvar “ • ”: Neutralt läge LAGRINGST ANGENT : Denna tangent används till att lagra om- vandlingssatsen eller skatte-/rabattsatsen. Omvandlingssats: • Mata in omvandlingssatsen och tryck på . • Maximalt 6 siffr[...]

  • Página 72

    70 T ANGENT F Ö R ICKE-ADDITION/DELSV AR: Icke-addition – Ett tryck på tangenten strax efter inmatning av ett tal i utskriftsläget gör att talet skrivs ut på vänster sida med symbolen “#”. Denna tangent används för att skriva ut tal som ej är föremål för beräkning, t.ex. koder , datum o.dyl. Delsvar – Används för att erhålla[...]

  • Página 73

    71 BYTE A V F Ä RGRULLE Byt ut färgrulle när utskriften börjar bli suddig trots att färgbandet är isatt på rätt sätt. F ä rgrulle: T yp EA-781R-BK (Svart) T yp EA-781R-RD (R ö tt) V ARNING A TT TILLFÖRA BLÄCK PÅ ETT FÖRBRUKA T FÄRGRULLE ELLER A TT ANVÄNDA EJ GODKÄNT FÄRGRULLE KAN ORSAKA ALL V ARLIGA SKADOR PÅ SKRIV AREN. 1) Stä[...]

  • Página 74

    72 Reng ö ring av skrivarmekanismen Om utskriften b ö rjar bli otydlig efter en l ä ngre tids bruk ska du reng ö ra skrivarhjulet p å f ö ljande s ä tt: 1) T a av skrivarlocket och ta ur färgrullen. 2 ) Sätt i pappersrullen och mata fram den tills papperet kommer ut från skrivarmekanismens framsida. 3) Placera en liten borste (t.ex. en ta[...]

  • Página 75

    73 Bild 2 Bild 3 DRA ALDRIG P APPERET BAKÅT DÅ DETT A KAN ORSAKA SKADOR PÅ SKRIV AR- MEKANISMEN. FEL Ett flertal förhållanden kan orsaka spill eller fel. “E” visas på skärmen när detta inträffar . Minnesinne- hållet vid tidpunkten när felet uppstod bevaras dock. Om “0•E” visas på skärmen när ett fel har inträf fat, så mås[...]

  • Página 76

    74 3 . När heltalsdelen i minnesinnehållet eller slutsvarsminnet överstiger 12 siffror . (T .ex. 999999999999 1 ) 4. Vid försök att dividera ett tal med noll. (T .ex. 5 0 ) BYTE A V BA TTERI FÖR MINNESSKYDD Tid för batteribyte Ersätt med ett nytt batteri vart 2 år . Metod för batteribyte Använd ett litiumbatteri (CR2032). Anm.: Tänk på[...]

  • Página 77

    75 Efter batteribyte • Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställ strömbrytaren på “ON”. Kontrollera att “0.” visas på skärmen. Om “0.” inte visas bör du ta ur batteriet, sätta i det på nytt och kontrollera skärmen igen. • Ställ in skatte/rabattsatsen och omvandlings- satsen på nytt. • På datumetiketten för batte[...]

  • Página 78

    76 TEKNISKA DA T A Displaykapacitet: 12 siffror Nätdrift: V erksam: Växelström: 220V–230V , 50Hz Minnesstöd: 3V (likström) (Litiumbatteri CR2032 × 1) Livslängd för minnestödsbatteri: Ca. 2 år (testad och bekräftad vid 25°C; kan variera beroende på bruksmiljö) SKRIV ARDELEN Skrivare: Mekanisk skrivare Utskriftshastig- het: Ca. 3,0 ra[...]

  • Página 79

    77 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, [...]

  • Página 80

    78 Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen: 1 . Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit de buurt van vochtige en stoffige plaatsen. 2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Gebruik geen oplosmiddelen of een natte doek. 3.[...]

  • Página 81

    79 PLAA TSEN V AN DE GEHEUGENBA TTERIJ V oordat u het apparaat de eerste maal gebruikt, moet u de bijgeleverde lithiumbatterij losmaken en deze in het apparaat plaatsen zoals hierna wordt beschreven. Als voor de stroomvoorziening enkel netstroom wordt gebruikt en dan per ongeluk de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, zullen het ingestelde [...]

  • Página 82

    80 AAN/UIT -SCHAKELAAR; AFDRUKKEN/POSTENTELLER- KEUZESCHAKELAAR: “OFF”: De calculator is uitgeschakeld. “ • ”: De calculator is ingeschakeld. De “niet- afdrukken” instelling is gekozen. “P”: D e c a l c u lator is ingeschakeld. De “afdrukken” instelling is gekozen. “P•IC”: D e c a l c u lator is ingeschakeld. De “afdru[...]

  • Página 83

    81 Bij gebruik van , of wordt deze functie automatisch opge-heven en wordt de decimaal correcte uitkomst op de ingestelde decimaalpositie afgedrukt. AFRONDINGSKEUZESCHAKELAAR: “ ”: De uitkomst wordt altijd naar boven afgerond. “5/4”: D e uitkomst wordt naar boven of beneden afgerond. “ ” : De uitkomst wordt altijd naar beneden afgerond.[...]

  • Página 84

    82 TOT AAL T OETS VERMENIGVULDIGEN-TOETS DELEN-TOETS MIN-GELIJKTEKENTOETS PLUS-GELIJKTEKENTOETS POSITIEF/NEGA TIEF-OMSCHAKEL TOETS PRIJSBEREKENINGSTOETS TOT AAL WISTOETS VOOR GEHEUGEN SUBTOT AALOPROEPTOETS VOOR GEHEUGEN INCLUSIEF-BELASTING TOETS EXCLUSIEF-BELASTING TOETS PERCENT AGETOETS NIET -TOEVOEGEN / SUBT OT AAL TOETS: Niet toevoegen – Wanne[...]

  • Página 85

    83 • De ingestelde tarief te controleren. Druk eerst op om het rekenregister te wissen en een eventuele foutconditie te herstellen en druk dan op . De wisselkoers wordt afgedrukt met de aanduiding “#”. OMREKENINGSTOETS: Deze toets wordt gebruikt voor het verkrijgen van een waarde door delen van een bepaald getal door een ingestelde omrekening[...]

  • Página 86

    84 Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Zwart Rood Reinigen van het afdrukmechanisme Als de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het afdrukwiel als volgt te reinigen: 1) V erwijder het printerdeksel en de inktrol. 2) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt. 3) Duw een kleine borstel (zoals een [...]

  • Página 87

    85 Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit om te voorkomen dat het papier vastloopt. Knip de aanloopstrook met een schaar netjes recht af. 1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de opening. (Afb. 1) 2) Schakel de calculator in en druk op om het papier door te voeren. (Afb. 2) 3) Haal de metalen papierhouder van de calculator omhoog en sch[...]

  • Página 88

    86 FOUTEN Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een andere fout kunnen veroorzaken. Als dit gebeurt, verschijnt het foutsymbool “E”. De gegevens die in het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard. Als “0•E” wordt aangegeven wanneer de fout optreedt, moet u gebruiken om de calculator in de ui[...]

  • Página 89

    87 VERV ANGEN V AN DE GEHEUGENBA TTERIJ Tijdstip voor vervangen van de batterij V ervang de batterij elke 2 jaar door een nieuwe. Methode voor het vervangen van de batterij Gebruik een lithiumbatterij (CR2032). Opmerking: Bij het vervangen van de batterij worden het ingestelde belasting / kortingtarief en de wisselkoers, de geheugeninhoud gewist. W[...]

  • Página 90

    88 V oorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik van de batterij • Laat de batterij niet in het apparaat zitten wanneer deze leeg is. • Stel de batterij niet bloot aan vuur en probeer de batterij nooit te demonteren. • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers V oeding: Hoofdvoeding: Wi[...]

  • Página 91

    89 Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C Stroomverbruik: 48 mA Afmetingen: 220 mm (B) × 303 mm (D) × 71,5 mm (H) Gewicht: Ca. 1,3 kg (met batterij) T oebehoren: 1 Lithiumbatterij, 1 batterij- vervangingslabel (op de achterkant van het apparaat), 1 papierrol, 2 inktrollen (geplaatst) en gebruiksaan- wijzing W AARSCHUWING DEZE CALCULA TOR MAG UITSLUI[...]

  • Página 92

    90 TERUGSTELLEN V AN HET APP ARAA T (RESET) Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot- gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt. Macht dit voorkomen, druk dan op de RESET schakelaar aan de onderknat van het apparaat. De RESET shakelaar mag a[...]

  • Página 93

    91 Para garantir uma operação sem problemas da sua calculadora SHARP , recomendamos o seguinte: 1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres de mudanças extremas da temperatura, e de áreas com muita umidade e poeira. 2. Utilize um pano macio e seco para limpar a calculadora. Não utilize solventes nem um pano molhado. 3. Dado que este pro[...]

  • Página 94

    92 INST ALAÇÃO DA PILHA P ARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIA Antes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha de lítio incluída, e instale-a no produto de acordo com o seguinte procedimento. Se o cabo de alimentação for desconectado acidentalmente quando estiver operando apenas com corrente alterna, a taxa de imposto / desconto e a taxa de convers[...]

  • Página 95

    93 INTERRUPTOR DE ALIMENT A ÇÃ O; SELETOR DO MODO DE IM- PRESS Ã O/CONT AGEM DE ITENS: “OFF”: Desliga a calculadora. “ • ”: Liga a calculadora. Seleciona o modo sem impressão. “P”: Liga a calculadora. Seleciona o modo de impressão. “P•IC”: Liga a calculadora. Seleciona o modo de impressão e de contagem de itens. Para adiç[...]

  • Página 96

    94 O uso de , e sobrepõe automaticamente o modo de adição e a resposta correta será impressa na posição decimal predefinida. SELETOR DE ARREDONDAMENT O: “ ”: Uma resposta é arredondada para cima. “5/4”: Uma resposta é arredonda. “ ”: Uma arredonda para baixo. Nota: A vírgula decimal (um ponto no mostrador) flutua durante cálcu[...]

  • Página 97

    95 TECLA DE DIVIS Ã O TECLA DE MENOS IGUAL TECLA DE MAIS IGUAL TECLA DE MUDAR SINAL TECLA DE REMARCA ÇÃ O P ARA CIMA TECLA DE LIMP AR TOT AL DA MEM Ó RIA TECLA DE INCLUS Ã O DE IMPOSTO TECLA DE MAIS IMPOSTO TECLA DE MENOS IMPOSTO TECLA DE PORCENT AGEM TECLA DE N Ã O-ADI ÇÃ O / SUBTOT AL: N ã o-adi çã o – Quando esta tecla é pressionad[...]

  • Página 98

    96 S Í MBOLOS EXIBIDOS: M: Um número foi armazenado na memória. – : O valor exibido é negativo. E: Erro ou estouro da capacidade. • : Aparece quando há um número na memória do total geral. * Embora todos os símbolos disponíveis sejam mostrados aqui para o propósito de instrução, esses símbolos não aparecem na tela simultaneamente.[...]

  • Página 99

    97 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Preto V ermelho Limpeza do mecanismo de impress ã o Se a impress ã o tornar-se fraca ap ó s um longo per í odo de uso, limpe a roda de impress ã o de acordo com o seguinte procedimento: 1) Retire a tampa da impressora e o rolo de tinta. 2) Instale o rolo de papel e alimente-o até que saia da frente do mecanismo de impr[...]

  • Página 100

    98 Nunca coloque um rolo de papel se o papel estiver rasgado. Fazer isso poderia emperrar o papel. Antes de mais nada, sempre corte a borda de introdu çã o com tesouras. 1 ) Insira a borda de introdução do papel na abertura. (Fig. 1) 2 ) Ligue a calculadora e alimente o papel pressionando . (Fig. 2) 3) Levante o porta-papel de metal e insira o [...]

  • Página 101

    99 ERROS Há várias situações que causam um estouro ou uma condição de erro. Neste caso, “E” aparece no mostrador . O conteúdo da memória no momento do erro é retido. Se “0•E” for exibido na ocorrência de um erro, utilize para limpar a calculadora. Se “E” com um zero exceto números for exibido, o erro pode ser limpado com ou[...]

  • Página 102

    100 T empo para troca da pilha T roque a pilha cada 2 anos. M é todo de trocar a pilha Utilize uma pilha de lítio (CR2032). Nota: Ao trocar a pilha, a taxa de imposto / desconto e taxa de conversão, o conteúdo da memória são perdidos. V ocê pode querer escrever a taxa de imposto / desconto e taxa de conversão, outros dados importantes numa [...]

  • Página 103

    101 Precau çõ es relativas ao uso da pilha • Não deixe uma pilha esgotada no produto. • Não exponha a pilha à água e flamas, e não tente desmontá-la. • Guarde as pilhas fora do alcance de crianças pequenas. ESPECIFICA ÇÕ ES Capacidade de operação: 12 dígitos Fornecimento de energia: Operação: CA: 220V–230V , 50 Hz Reserva da[...]

  • Página 104

    102 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , Papel de impressão: 57 mm – 58 mm Largura 80 mm em diâmetro (máx.) T emperatura de operação: 0°C ~[...]

  • Página 105

    103 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , REPOSI ÇÃ O DA UNIDADE Impactos fortes, exposição a campos elétricos, ou outras condições anormais [...]

  • Página 106

    104 Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta, suosittelemme seuraavaa: 1 . Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa eikä sellaisessa paikassa, jossa on huomattavasti kosteutta tai pölyä: 2. Laskin tulee puhdistaa pehmeällä ja kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai märkää kangasta. 3. Koska tämä tuote ei[...]

  • Página 107

    105 MUISTINV ARMENNUSPARIST ON ASENNUS Ennen ensimmäistä käyttökertaa ota kiinnitetty litiumparisto pois ja asenna se laitteeseen seuraavalla tavalla. Jos virtajohto irrotetaan vahingossa käytettäessä laitetta ainoastaan verkkovirralla, säädetyt vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti pyyhkiytyvät pois. 1 ) Käännä virtakytkin asento[...]

  • Página 108

    106 VIRT AKYTKIN; TULOSTUKSEN/ OSALASKUMUODON V ALITSIN: “OFF”: Virran katkaisu “ • ” : Virran kytkeminen. T ulostus ei ole käytössä. “P”: V irran kytkeminen. Säätö tulostus- muodolle. “P•IC”: V irran kytkeminen. Tulostus ja tekijälaskurikäytössä. Yhteen- ja vähennyslaskussa jokainen näppäimen painallus lisää luvu[...]

  • Página 109

    107 PYÖRISTYKSEN V ALITSIN: “ ”: V astaus pyöristetään ylöspäin. “5/4”: V astaus pyöristetään normaalisti. “ ”: V astaus pyöristetään alaspäin. Huomautus: Desimaalipilkku on liukuva perättäisten laskutoimitusten aikana käytettäessä näppäimiä tai . Jos desimaalivalitsin asetetaan kohtaan “F”, tulos pyöristetää[...]

  • Página 110

    108 HINNOITTELUNÄPPÄIN MUISTIN KOKONAISSUMMAN POISTO- NÄPPÄIN MUISTISSA OLEV AN VÄLISUMMAN ESILLEOTTONÄPPÄIN VERO MUKAAN LUETTUNA-NÄPPÄIN ENNEN VEROA-NÄPPÄIN PROSENTTINÄPPÄIN EI LISÄYSTÄ / VÄLISUMMANÄPPÄIN: Ei lisäystä – Kun tätä näppäintä painetaan heti numeron näppäilemisen jälkeen tulostusmuodolla, näp- päilty luk[...]

  • Página 111

    109 MUSTERULLAN V AIHTO Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: T yyppi EA-781R-BK (Musta) T yyppi EA-781R-RD (Punainen) V AROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN T AI MUUN KUIN HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAA TT AA V AHINGOITT AA TULOSTINT A P AHASTI. 1) Aseta virtakytkin asentoon[...]

  • Página 112

    110 Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 Musta Punainen T ulostusmekanismin puhdistaminen Jos tulostus toimii heikosti pitk ä n k ä ytt ö ajan j ä lkeen, puhdista tulostuspy ö r ä seuraavalla tavalla: 1) Irrota tulostimen kansi ja musterulla. 2) Asenna paperirulla paikalleen ja syötä paperia kunnes sitä tulee ulos tulostusmekanismin edestä. 3) Aseta pien[...]

  • Página 113

    111 Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu helposti kiinni. Leikkaa aina ensin alkureuna pois sakseilla. 1) Aseta paperirullan alkureuna aukkoon. (Kuva 1) 2) Kytke virta ja syötä paperia painamalla . (Kuva 2) 3) Nosta kiinnitetty metallinen paperinpidin ylös ja aseta paperirulla paperinpiti[...]

  • Página 114

    112 VIRHEET Useat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy , “E” tulee näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0•E” näkyy virheen aikana, näppäintä on käytettävä laskimen tietojen poispyyhkimiseen. Jos näkyy “E” jonkin muun numeron kuin nollan kanssa, v[...]

  • Página 115

    113 Pariston vaihtoaika V aihda paristo kerran 2 vuodessa. Pariston vaihtotapa Käytä yhtä litiumparistoa (CR2032). Huom. Kun vaihdat pariston, säädetty vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti, muistisisältö pyyhkiytyvät pois. On hyvä kirjoittaa vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti, muut tärkeät numerot muistiin paperille. 1 ) K?[...]

  • Página 116

    114 Huomautuksia paristokäytöstä • Älä jätä kulunutta paristoa laitteeseen. • Älä saata paristoa alttiiksi vedelle tai avotulelle äläkä pura sitä erillisiin osiin. • Säilytä paristot aina pienten lasten ulottumatto- missa. TEKNISET TIEDOT Käyttökapasiteetti: 12 numeroa Virtalähde: Käyttö: V aihtovirta: 220V–230V , 50 Hz [...]

  • Página 117

    115 Virrankulutus: 48 mA Mitat: 220 mm (L) × 303 mm (S) × 71,5 mm (K) Paino: Likim. 1,3 kg (pariston kanssa) V arusteet: 1 litiumparisto, 1 pariston vaihtotietotarra (kiinnitetty laitteen takaosaan), 1 paperirulla, 2 musterullaa (asennettu) ja käyttöohje V AROITUS KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ OMIN[...]

  • Página 118

    116 TEHDASASETUSTEN P ALAUTUS V oimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksi joutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaa aiheuttaa sen, että laite ei toimi eivätkä painikkeet reagoi painettaessa. Jos näin käy , paina laitteen pohjassa olevaa RESET -kytkintä. RESET -kytkintä tulee painaa vain kun: • jokin epätavallinen tila esiint[...]

  • Página 119

    117 ОА АЯ О Э У А А У траница • У АОА А А Я А АЯ ...................................................................... 1 18 • О А У [...]

  • Página 120

    118 У АОА А  А Я А АЯ еред использованием в первый раз извлеките прилагаемую литиевую батарейку и установите ее в аппарат согласно следующей процедуре. ?[...]

  • Página 121

    119 ЮА Ь АЯ; ЮА Ь А А/О А KО А ОА: “OFF”: итание ЮО “ • ”: итание ЮО. У станавливает в реж[...]

  • Página 122

    120 спользование клавиш , , и автоматически отменит режим сло жения, и бу дут распечатаны корректные ответы в десятичной системе в соответствии с предварительно установленным поло ж ением де?[...]

  • Página 123

    121 А5А УА А5А УОЯ А5А Я А5А У   АО А5А Ю АО А5А А АА А5А А А5А ОА А?[...]

  • Página 124

    122 АА  А: анная клавиша используется для получения значения путем деления данного числа на заданный коэффициент пересчета. MО A : M: исло, сохраненно[...]

  • Página 125

    123 ис. 1 ис. 2 ис. 3 ерный расный истка печатающего механизма ачество печати мож ет ух у дшиться, если принтер используется в течение длительного периода времени.  этом случае выполн?[...]

  • Página 126

    124 иког да не устанавливайте оборванный рулон бумаги.  акие действия могут привести к застреванию бумаги. сег да сначала следует передний край обрезать но жницами. 1) ставь те передний к?[...]

  • Página 127

    125 уществует нескольк о ситуаций, которые могут вызвать состо яние переполнения или ошибки. ри наступлении этого состояния бу дет отображаться индикация “E”. одержимое памяти во время о[...]

  • Página 128

    126 рок замены батарейки роизводите замену на новую батарейку один раз в 2 года. пособ замены батарейки спользуйте одну литиевую батарейку (CR2032). римечание: ри замене батарейки устано?[...]

  • Página 129

    127 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , • ереустановите налоговую / учетную ставку и коэффициен[...]

  • Página 130

    128 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . , умага для печати: 57 мм – 58 мм шириной 80 мм в диаметре (мак?[...]

  • Página 131

    129 У АОА АА А  А ильные у дары, воздействие электрических по лей или другие нестандартные условия могут стать причиной отказа в работе аппарата, при этом нажатие клавиш н[...]

  • Página 132

    130 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The constant/add mode selector and grand total set mode selector should be in the “ • ” position (off) unless otherwise specified. 3. The print/item count mode selector should be in the “P”[...]

  • Página 133

    131 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la position “5/4” sauf indication contraire. 2. Sauf indication contraire, le sélecteurs de mode de constante/addition et celui de total général doivent être placés sur la position “ • ” (arrêt). 3 . Le s[...]

  • Página 134

    132 1 . Impostare il selettore decimale nel modo specificato in ogni esempio. Se non viene specificato diversamente, il selettore di arrotondamento deve essere in posizione “5/4”. 2. Se non diversamente specificato, il selettore della modalita di addizione/costante deve essere in posizione “ • ” (off). 3 . Se non viene specificato diversa[...]

  • Página 135

    133 1 . Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in elk voorbeeld. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. De constante/decimaalteken-invoeging keuze- schakelaar en de eindtotaal-keuzeschakelaar moeten in de “ • ” stand (uit) staan, tenzij anders aangegeven. 3 . De afdrukken/postenteller[...]

  • Página 136

    134 LASKENT AESIMERKKEJÄ 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä mainitulla tavalla. Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon “5/4” ellei toisin mainita. 2. Jatkuvan/lisäysmuodon valitsimen ja kokonais- summan valitsimen tulee olla asennossa “•” (pois päältä) ellei muuten ole mainittu. 3. Tulostuksen/tekijälaskurin val[...]

  • Página 137

    135 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI:  : (123 + 456) × 2 = Operation Print Note V organg Ausdruck Hinweis Opération Impression Note Operación Impresión Nota Operazione Stampa Nota Operation Utskrift Anmärkning Bediening Afdruk Opmerking Operação Impressão Nota T oiminto T[...]

  • Página 138

    136 Operation Display Print V organg Anzeige Ausdruck Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión Operazione Display Stampa Operation På skärmen Utskrift Bediening Display Afdruk Operação Exibição Impressão T oiminto Näyttö T ulostus Операция исплей ечать (1) * 1 (2) (3) 1245 12.45 12•45 + 1[...]

  • Página 139

    137 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA / ME%AE EЯ (240 + 180 + 180 – 75) × 8 = 240 240. 240• + 180 420. 180• + 600. 180• + 75 525. 75• – 525• ?[...]

  • Página 140

    138 (1) (2) (3) 11.11 11.11 11•11 ÷ 77.77 77•77 = 0•143 ✱ 0.143 22.22 22•22 = 0•286 ✱ 0.286 B. 11.11 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENT AGE / PORCENT AGEM / PROSENTTI / О'E A. 100 × 25% = B. (123 ÷ 1368) × 100 = (1) (2) (3) 100 [...]

  • Página 141

    139 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH RABA TT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS / А'&А  &!&А A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% auf 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de re[...]

  • Página 142

    140 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100. / Desconto de 10% de 100. / 10% alennus 100:sta. / 10% скидка со 100. (1) (2) (3) 100 100. 100• × 10 –10• % –10•00 90•00 ✱ 90.00 MAR[...]

  • Página 143

    141 – Gewinnaufschlag ist der Gewinn in Prozent in Bezug auf die Kosten. – “Cost” sind die Kosten. – “Sell” ist der V erkaufspreis. – “GP” ist der Brutto-V erdienst. – “Mkup” ist der Gewinn in Prozent basierend auf den Kosten. – “Mrgn” ist der Gewinn in Prozent basierend auf dem V erkaufspreis. Le calcul des majorati[...]

  • Página 144

    142 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att beräkna vinsten i procent. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot försäljningspriset. – Påslaget är procenten vinst gentemot kostnaden. – “Cost” är kostnaden. – “Sell” är försäljningspriset. – “GP” är bruttovinsten. – “Mkup” är procenten vinst basera[...]

  • Página 145

    143 аценка и уровень прибыли представляют собой два способа вычисления процента прибыли. – Уровень прибыли представляет собой процент прибыли о тносительно продажной цены. – аценка предс[...]

  • Página 146

    144 PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / V ARIA TION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / V ARIAZIONE IN PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / V ARIAÇÃO PERCENTUAL / PROSENTTIMUUT OS / ОО  • Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two y[...]

  • Página 147

    145 • Bereken het verschil in dollars (a) en de procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse verkoopcijfers: $1.500 in een bepaald jaar en $1.300 het jaar ervoor . • Calcule a diferença em dólares (a) e a variação percentual (b) entre duas vendas anuais de $1.500 em um ano e de $1.300 no ano anterior . • Laske ero dollareina (a) ja [...]

  • Página 148

    146 (1) (2) (3) 100.55 100.55 100•55 + 200 300.55 200•00 + 500.55 200•00 + 400.55 901.10 400•55 + 500.65 1,401.75 500•65 + 005 (a) 1 , 401•75 ✱ (b) 1,401.75 GRAND TOT AL / ENDSUMME / TOT AL GÉNÉRAL / T OT AL GLOBAL / T OT ALE GENERALE / SLUTSV AR / EINDT OT AAL / TOT AL GERAL / KOKONAISSUMMA / ОАЯ УА Grand total [...]

  • Página 149

    147 100 100. 100• + 200 300. 200• + 300 600. 300• + 003 600• ✱ + 600. • 500 500. • 500• + 600 100. – • 600• – 700 600. • 700• + 001 600• ✱ + 600. • 1 , 200• ✱✱ 1,200. (1) (2) (3) MEMOR Y / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / АЯЬ A. 46 × 78 = ?[...]

  • Página 150

    148 *2 : Press to clear the memory before starting a memory calculation. *2 : V or dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zu löschen. *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant de procéder à un calcul avec mémoire. *2 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. *2 : P[...]

  • Página 151

    149 EXEMPLO 1: Defina a taxa de conversão ($1 = ¥123,45). ESIMERKKI 1: Aseta muuntoprosentti ($1 = ¥123,45).  1: У становить коэффициент пересчета ($1 = ¥ 123,45). EXAMPLE 2: Convert $120 to yen ($1 = ¥123.45). BEISPIEL 2: Rechnen Sie $120 in Y en um ($1 = ¥123,45). EXEMPLE 2: Convertissez $120 [...]

  • Página 152

    150 EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches). BEISPIEL 3: Geben Sie die Umrechnungsrate (1 Meter = 39,3701 Inch). EXEMPLE 3: Réglez le taux de conversion (1 mètre = 39,3701 pouces). EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701 pulgadas). ESEMPIO 3: Impostare il tasso di cambio per conversione (1 metro = 39,3701[...]

  • Página 153

    151 EXEMPLO 4: Converta 472,4412 polegadas para metros (1 metro = 39,3701 polegadas). ESIMERKKI 4: Muunna 472,4412 tuumaa metreiksi (1 metri = 39,3701 tuumaa).  4: еревести 472,4412 дюйма в метры (1 метр = 39,3701 дюйма). T AX RA TE CALCULA TIONS BERECHNUNGEN DER STEUERRA TE CALCULS DE T AXE CÁLCULO[...]

  • Página 154

    152 ESEMPIO 1: Impostare il 5% di aliquota d’imposta. Calcolare l’imposta del 5% su 800$ e calcolare il totale. EXEMPEL 1: Ställ in en skattesats på 5%. Beräkna summan när 5% skatt läggs till beloppet $800. VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in. Bereken het totaalbedrag bij 5% belasting op $800. EXEMPLO 1: Defina uma taxa de imposto [...]

  • Página 155

    153 840 840. 840• + 525 1,365. 525• + 1 , 365• ✱ • • • 65• – 1 , 300• 1,300. EXEMPLE 2: Réalise duex calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%) EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen im[...]

  • Página 156

    154 EL-1607P(ACO)-Cal-2 03.10.9, 9:10 AM 154[...]

  • Página 157

    155 FOR GERMANY ONL Y Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung. • Werfen Sie die leere Batter[...]

  • Página 158

    156 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/C[...]

  • Página 159

    Bнимание! Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийск ой едерации “О защите прав потребителей”, а также Указа равительства оссийской едерации №720 о т 16 июня 1997 г. устанавливается срок служб?[...]

  • Página 160

    PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / ОААО  А 03MT(TINSZ0685EH01) SHARP CORPORATION EL-1607P(ACO)-Cover-4 03.11.20, 2:35 PM 4[...]