Severin Supreme KA4460 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin Supreme KA4460. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin Supreme KA4460 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin Supreme KA4460 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin Supreme KA4460, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin Supreme KA4460 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin Supreme KA4460
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin Supreme KA4460
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin Supreme KA4460
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin Supreme KA4460 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin Supreme KA4460 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin Supreme KA4460, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin Supreme KA4460, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin Supreme KA4460. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kaffeeautomat 4[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Página 3

    3 2 1 3 4 11 10 9 8 7 6 5[...]

  • Página 4

    4 Kaffeeautomat Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Ne[...]

  • Página 5

    5 Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen - in Frühstückspensionen ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, s[...]

  • Página 6

    6 - bei längerem Nichtgebrauch. Nach erneuter Inbetriebnahme muss die Uhr wieder eingestellt werden. ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen. ∙ Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten. ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder z[...]

  • Página 7

    7 intervallartig überbrüht. Diese Einstellung emp fi ehlt sich besonders bei der Zubereitung von geringen Kaffeemengen. ∙ Zur Auswahl der Funktion die T aste drücken. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Automatische Abschaltung Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, schaltet sich das Heizelement ca. 40 Minuten nach dem Start des Kaffeedurch[...]

  • Página 8

    8 ∙ Kaffee entnehmen: Wasserdurchlauf durch den Filter abwarten und die Kanne entnehmen. ∙ Kaffeeautomaten ausschalten: Die Glaskanne mit Kaffee kann zum Warmhalten auf der W armhalteplatte verbleiben. Die Warmhalteplatte bleibt ca. 40 Minuten eingeschaltet. Sie kann auch vorher durch Drücken der Ein/Aus- T aste ausgeschaltet werden. Die blaue[...]

  • Página 9

    9 belassen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www . severin.de unter dem Unterpunkt „ Service / Ersatzteil-Shop “ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom[...]

  • Página 10

    10 Coffee Maker Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with t[...]

  • Página 11

    11 working environments, - in agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar establishments, - in bed-and breakfast type environments. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, p[...]

  • Página 12

    12 ∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ∙ Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance. ∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. Sett[...]

  • Página 13

    13 Before using for the fi rst time Before making coffee for the fi rst time, let the appliance go through two or three fi ltration cycles using the indicated maximum amount of cold water , but without using ground coffee. This should also be done if the appliance has not been used for an extended period of time, and after descaling. General inf[...]

  • Página 14

    14 Descaling ∙ Depending on the water quality (lime content) in your area as well as the frequency of use, all thermal household appliances using hot water need descaling (i.e. removal of lime deposits) on a regular basis to warrant proper functioning. ∙ Any warranty claim will be null and void if the appliance malfunctions because of insuf fi[...]

  • Página 15

    15 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if t[...]

  • Página 16

    16 Cafetière Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché [...]

  • Página 17

    17 blessures corporelles graves. ∙ Attention : La plaque chauffante chauf fe pendant l’utilisation et reste chaude ensuite pendant quelque temps. ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnem[...]

  • Página 18

    18 ∙ Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. ∙ Attention : T enez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avant toute utilisation, véri fi ez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun sig[...]

  • Página 19

    19 Minuteur ∙ Pour effectuer un départ différé du cycle de percolation, l’heure actuelle doit d’abord être paramétrée tel décrit ci-dessus. ∙ Puis programmez la minuterie à l’heure désirée comme suit : ∙ Appuyez deux fois sur la touche PROG . L ’écran LCD af fi che AUTO et la dernière heure programmée ou bien 00:00 . ∙[...]

  • Página 20

    20 Préparation du café ∙ Remplissage en eau : Retirez le réservoir d’eau, ouvrez le couvercle, remplissez le réservoir de la quantité désirée d’eau froide, refermez le couvercle et replacez le réservoir sur l’appareil. Le réservoir est maintenu en place par le haut et doit s’aligner contre l’appareil. ∙ Insertion du fi ltre [...]

  • Página 21

    21 utilisée pour le détartrage comme suit : ∙ Mélangez 80 ml d’essence de vinaigre à la quantité maximale d’eau froide. ∙ V ersez cette solution de détartrage dans le réservoir , insérez un fi ltre en papier dans le porte- fi ltre sans ajouter de café , puis laissez l’appareil fonctionner sur un cycle de fi ltration comme indi[...]

  • Página 22

    22 d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur , ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctio[...]

  • Página 23

    23 Kof fi ezet apparaat Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet g[...]

  • Página 24

    24 huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige etablissementen, - in bed-and breakfast gasthuizen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen me[...]

  • Página 25

    25 voordat het opent of accessoires of hulpstukken verwijderd. ∙ Schakel het apparaat altijd uit na gebruik. ∙ V erwijder de stekker uit het stopcontact - in geval het niet juist functioneert, - tijdens het schoonmaken, - wanneer het apparaat niet gebruikt wordt voor een langere periode. Elke keer wanneer men het apparaat weer aansluit op het s[...]

  • Página 26

    26 de actuele tijd ingesteld is, zal het LCD display eenvoudigweg de resterende tijd tot automatische uitschakeling laten zien. ∙ Om de brouwcyclus te onderbreken, weer op de Aan/Uit knop drukken. Aroma functie ∙ Om een sterkere kof fi esmaak te verkrijgen is het apparaat voorzien van een speciale aroma functie. Bij deze instelling wordt het h[...]

  • Página 27

    27 brouwcyclus: Druk eenmaal op de Aan/Uit knop om het kof fi ezetapparaat aan te zetten. Het blauwe indicatielampje zal nu aangaan. ∙ Het starten van de brouwcyclus op een later vooringesteld tijdstip: Druk op de AUTO knop. Het blauwe AUTO indicatielampje gaat branden en de actuele en vooraf geprogrammeerde starttijd zullen afwisselend op het d[...]

  • Página 28

    28 zachte zeep. V eeg het goed droog. ∙ Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaakproducten. ∙ Om de gebruikte gemalen kof fi e te verwijderen moet men de zwenk fi lter openen en de inleg fi lter verwijderen met behulp van de handgreep. Gooi de gebruikte gemalen kof fi e weg (als een natuurlijk product mag het gebruikt worden als comp[...]

  • Página 29

    29 Cafetera Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada se[...]

  • Página 30

    30 ∙ Precaución: La placa térmica se calienta durante el funcionamiento y se mantendrá caliente durante cierto tiempo después. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - en cocinas de personal, en o fi cinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de h[...]

  • Página 31

    31 cafetera y permita que se enfríe durante su fi ciente tiempo antes de abrirla o extraer cualquier accesorio o pieza. ∙ Apague siempre el aparato después de su utilización. ∙ Desenchufe el cable eléctrico de la toma de la pared - en caso de funcionamiento incorrecto, - durante la limpieza, - si no va a utilizar el aparato durante un larg[...]

  • Página 32

    32 Botón Encendido/Apagado ∙ El botón On/Off (Encendido/Apagado) se utiliza para comenzar o detener inmediatamente el ciclo de elaboración del café. ∙ En este caso, no es necesario ajustar en primer lugar la hora actual, y si se pone en marcha el aparato de forma manual sin haber ajustado la hora actual, el visualizador LCD mostrará simple[...]

  • Página 33

    33 los lados perforados del fi ltro. ∙ Llenar con café molido: Para cada taza de tamaño normal (125 ml), se necesita una medida de aproximadamente 6 g (= 1½ - 2 cucharadas de postre) de café fi namente molido. Después cierre el fi ltro extraíble. ∙ Preparar la jarra de cristal: Coloque la tapa en la jarra, y después sitúe la jarra en[...]

  • Página 34

    34 de fi ltración. Repita el proceso si fuera necesario. Durante la descalci fi cación, asegúrese de que existe su fi ciente ventilación y no inhale el vapor del vinagre. ∙ Para limpiar la cafetera después de la descalci fi cación, déjela que funcione durante 2 o 3 fi ltraciones con agua limpia. ∙ No tire el descalci fi cador en un[...]

  • Página 35

    35 Caffettiera Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve ess[...]

  • Página 36

    36 ∙ A vvertenza: Il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ A vvertenza: La piastra elettrica diventa molto calda durante l’uso e resta calda per un certo tempo anche dopo lo spegnimento. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - cucine per il personale, nego[...]

  • Página 37

    37 presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su una super fi cie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio.[...]

  • Página 38

    38 ∙ Poi, impostate il timer sull’ora desiderata nel seguente modo: ∙ Premete due volte il tasto PROG . Sul display a cristalli liquidi si evidenzierà la dicitura AUTO ed anche l’orario che è stato impostato al momento dell’ultimo utilizzo o le cifre 00:00 . ∙ Agendo sui tasti h e min impostate l’orario desiderato. ∙ Il tempo pre-[...]

  • Página 39

    39 causa dell’acqua calda o del vapore che fuoriesce dall’erogatore di acqua. Preparazione del caffè ∙ Riempimento del serbatoio dell’acqua: Prendete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio, aprite il coperchio, riempite il serbatoio con la quantità di acqua fredda desiderata, richiudete il coperchio e rimettete a posto il serbatoio [...]

  • Página 40

    40 di acqua del sistema di infusione. Viene perciò altamente raccomandato di procedere alla disincrostazione dell’apparecchio ad intervalli di trenta, quaranta cicli di infusione. Per la disincrostazione potete utilizzare una soluzione di acqua e aceto, procedendo nel modo seguente: ∙ Mescolate 80 ml di aceto concentrato con la quantità massi[...]

  • Página 41

    41 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certi fi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non preg[...]

  • Página 42

    42 Kaffemaskine Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse m[...]

  • Página 43

    43 - i tekøkkener , kontorer eller andre mindre virksomheder , - landbrugsvirksomheder , - af kunder på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater . ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller[...]

  • Página 44

    44 skal altid holdes langt væk fra apparatets varme dele. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader , der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. Indstilling af uret ∙ Sæt stikket i en velegnet stikkontakt. Kaffemaskinen er stadigvæk slukket, men LCD displayet blinker 0000. ∙ For at indstille tiden, tryk først[...]

  • Página 45

    45 Før brug Inden der første gang brygges kaffe på maskinen, bør den skylles igennem med to til tre hold vand fyldt op til det anviste maksimum, men uden brug af kaffe. Dette bør ligeledes gentages hvis maskinen ikke har været brugt igennem længere tid, og efter afkalkning. Generel information ∙ Måleangivelserne både på vandbeholderen o[...]

  • Página 46

    46 Afkalkning ∙ Alle husholdningsartikler med varmelegemer der opvarmer vand har , afhængigt af vandkvaliteten (kalkindholdet) i området samt hvor hyppigt kaffemaskinen benyttes, brug for at blive afkalkede (dvs. få fjernet kalka fl ejringerne) regelmæssigt for at fungere optimalt. ∙ Garantien dækker ikke hvis apparatet ikke fungerer som [...]

  • Página 47

    47 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader , der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssi[...]

  • Página 48

    48 Kaffebryggare Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestä[...]

  • Página 49

    49 - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa persone[...]

  • Página 50

    50 Så ställs klockan in ∙ Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag. Kaffebryggaren är fortfarande avstängd och LCD-displayen blinkar 0000 . ∙ För att ställa in tiden trycker du först på PROG -knappen. ∙ Den inbyggda klockan använder ett 24 timmars displayformat. Den aktuella tiden ställs in med hjälp av h -knappen för timmar [...]

  • Página 51

    51 vatten men utan kaffepulver . Detta bör också göras om apparaten inte varit i användning under en längre tid, samt efter avkalkning. Allmän information ∙ Måttskalan på vattenbehållaren och glaskannan gör det lättare för dig att fylla behållaren med korrekt mängd rent vatten. Vid dubbel skala är den vänstra skalan avsedd för 12[...]

  • Página 52

    52 avlägsnas) regelbundet för att fungera ordentligt. ∙ Garantikrav godkänns inte om apparaten slutar fungera på grund av otillräcklig avkalkning. ∙ En förlängning av bryggningstiden och högre oljud vid bryggningen indikerar att avkalkning av kaffebryggaren är nödvändig. ∙ En alltför stor kalkavlagring är mycket svår att avlägs[...]

  • Página 53

    53 Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av speci fi cerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsument[...]

  • Página 54

    54 Kahvinkeitin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että [...]

  • Página 55

    55 asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytöss?[...]

  • Página 56

    56 Ajan asetus ∙ Kytke pistotulppa pistorasiaan. Kahvinkeitin ei ole vielä toiminnassa, LCD-näytössä vilkkuu 0000 . ∙ Aseta aika painamalla ensiksi PROG - painiketta. ∙ Sisäänrakennettu kello käyttää 24-tunnin esitystapaa. Aika asetetaan käyttämällä h -painiketta tuntien asettamiseen ja min - painiketta minuuttien asettamiseen. E[...]

  • Página 57

    57 Yleistä ∙ V esisäiliössä ja lasipannussa on täyttömerkinnät, joiden avulla säiliö on helppo täyttää oikealla vesimäärällä. Kaksoismerkinnästä vasemmanpuoleinen on tarkoitettu normaalin kokoisille, noin 125 ml:n kupeille ja oikeanpuoleinen pienemmille kupeille. V armista, ettet ylitä veden enimmäismäärän merkkiä. ∙ Jos[...]

  • Página 58

    58 riittämättömästä kalkinpoistosta. ∙ Jos suodatusjakso pitenee ja kahvinkeitin alkaa toimia kovin äänekkäästi, syynä on todennäköisesti kahvinkeittimeen syntynyt kattilakivi. ∙ Kovin paksuja kalkkisakkautumia on erittäin vaikea poistaa voimakkaillakin aineilla. Kalkki voi aiheuttaa myös keittimen vuotamista. V almistaja suositte[...]

  • Página 59

    59 T akuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahing[...]

  • Página 60

    60 Ekspres do kawy Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . P[...]

  • Página 61

    61 rozgrzewa si  do wysokiej temperatury w trakcie pracy i pozostaje gor  ca przez jaki  czas po jej ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych miejscach zakwaterowania (przez klien[...]

  • Página 62

    62 by  ustawione na równej i nie  liskiej powierzchni, odpornej na ewentualne zaplamienie i rozpryski. ∙ Urz  dzenie oraz przewód sieciowy nie mog  styka  si  z gor  cymi powierzchniami, ani te  by  poddawane dzia  aniu wysokich temperatur . ∙ Przed otwieraniem ekspresu lub wyjmowaniem z niego jakichkolwiek eleme[...]

  • Página 63

    63 pami  ci urz  dzenia w ci  gu 5 sekund. ∙ Za  wieci si  przycisk AUT O a na wy  wietlaczu pojawia  si  b  d  na zmian  aktualna godzina i zaprogramowany czas uruchomienia. ∙ O ustawionej godzinie ekspres automatycznie w  czy si  . Przycisk On/Off ∙ Przycisk On/Off s  u  y do bezpo  rednieg[...]

  • Página 64

    64 Nale  y odchyli  pojemnik na fi ltr w poziomie i w  o  y  fi ltr nr 4 do komory na fi ltr , wk  adaj  c najpierw perforowane brzegi fi ltra. ∙ Wsypywanie mielonej kawy: Na ka  d  regularn  fi li  ank  (125 ml) wymagane jest ok. 6 gramów (= 1½ - 2  y  eczki do herbaty) drobno zmielonej kawy . Nas[...]

  • Página 65

    65 ponowi  w razie potrzeby . Podczas procesu dekalcy fi kacji nale  y zapewni  odpowiedni  wentylacj  i nie wdycha  oparów octu. ∙ Aby wyczy  ci  ekspres z resztek dekalcy fi kacji, przepuszczamy go przez 2-3 cykli fi ltracji wy  cznie czyst  wod  (bez mielonej kawy i bez fi ltra). ∙ Roztworu octowego n[...]

  • Página 66

    66 ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw , jakie konsument posiada zgodnie z obowi  zuj  cymi przepisami, które dotycz  zakupu przedmiotów u  ytkowych. Je  eli urz  dzenie przestanie dzia  a  prawid  owo i musi zosta  odes  ane, nale  y je dok  adnie zapakowa  i do  czy  imi  , [...]

  • Página 67

    67 Καφετιέρα Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Página 68

    68 ∙ Προσοχή :          . ∙ Προσοχή :         ?[...]

  • Página 69

    69               ,        [...]

  • Página 70

    70 ∙   ,         : ∙    PROG   .     [...]

  • Página 71

    71    ,  κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων              . Βράσιμο καφέ ∙ Γέμισμ?[...]

  • Página 72

    72         . ∙          ,  [...]

  • Página 73

    73 Εγγύηση                       ?[...]

  • Página 74

    74 Кофеварка Уважаемый покупатель !      ,  ,       [...]

  • Página 75

    75 ∙ Предупреждение !         . ∙ Предупреждение !    [...]

  • Página 76

    76          8  . ∙ Предупреждение .         , [...]

  • Página 77

    77     h (         )       15:00 . ∙  ?[...]

  • Página 78

    78       125  ,         . [...]

  • Página 79

    79 Удаление накипи ∙      (      )    ,       ,  [...]

  • Página 80

    80 ∙          ,    ,      ?[...]

  • Página 81

    81 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 82

    82 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Página 83

    83 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1 [...]