Severin SM 3719 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin SM 3719. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin SM 3719 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin SM 3719 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin SM 3719, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin SM 3719 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin SM 3719
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin SM 3719
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin SM 3719
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin SM 3719 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin SM 3719 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin SM 3719, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin SM 3719, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin SM 3719. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Standmixer 4 Bl[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Página 3

    3 1 2 3 4 7 6 5 8 9 10[...]

  • Página 4

    4 Standmixer Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem T ypenschild des Gerät[...]

  • Página 5

    5 der Reinigung und bei der Leerung des Mixbehälters besonders vorsichtig, um V erletzungen zu vermeiden. ∙ Berühren Sie keinesfalls sich in Bewegung be fi ndliche Geräteteile, V erletzungsgefahr! ∙ In den Mixaufsatz dürfen keine heißen Flüssigkeiten eingefüllt werden. ∙ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, - bevor der D[...]

  • Página 6

    6 Handhabung ∙ Den Mixbehälter mit dem Griff nach rechts auf das Motorgehäuse setzen und entgegen dem Uhrzeigersinn verriegeln, bis sich das Schloss und das Dreieck gegenüberstehen. ∙ Flüssige Zutaten in den Mixbehälter einfüllen. Der Behälter hat ein max. Fassungsvermögen von ca. 1500 ml. Bei zum Schäumen neigenden Flüssigkeiten, wie[...]

  • Página 7

    7 Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft übe[...]

  • Página 8

    8 Blender Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the[...]

  • Página 9

    9 ∙ Do not touch any moving parts during operation - this can be extremely dangerous. ∙ Caution: do not put hot liquid into the blender jug. ∙ Always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket, - before opening the lid, - before removing or fi tting the blender jug, - before cleaning, - in case of any malfunction durin[...]

  • Página 10

    10 ∙ Put the liquid ingredients into the blender jug. The jug has a maximum capacity of 1500 ml. T o avoid possible foaming or spilling when processing foamable or thin liquids such as milk, do not fi ll the jug over the 1000 ml mark. ∙ Put the lid on and lock it by turning clockwise. T o add ingredients during operation, the stopper in the ce[...]

  • Página 11

    11 This guarantee naturally does not cover wear and tear , nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, p[...]

  • Página 12

    12 Mixeur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alime[...]

  • Página 13

    13 lorsqu’il est branché. Débranchez-le toujours de la prise murale, même si vous ne quittez la pièce que pendant un court instant. ∙ Attention : le couteau est extrêmement tranchant. Pour éviter de vous blesser , prenez toutes les précautions lorsque vous nettoyez l’appareil et lorsque vous videz le récipient. ∙ Ne touchez aucun é[...]

  • Página 14

    14 et le couvercle ne sont pas correctement verrouillés en position. Avant d’enlever le récipient, assurez-vous que la commande rotative est sur la position 0 . Ceci s’applique également lors de la fi xation du récipient sur le bloc moteur . Si la commande rotative n’est pas sur la position ( 0 ), le moteur démarre immédiatement. Fonct[...]

  • Página 15

    15 le couvercle et le bouchon. T ous les éléments seront ensuite soigneusement essuyés. Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous[...]

  • Página 16

    16 Blender Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de net[...]

  • Página 17

    17 stroomnet. V erwijder altijd de stekker van het stopcontact, zelfs als men de kamer voor korte tijd verlaat. ∙ Pas op: het mes is zeer scherp. Om ongelukken te voorkomen moet men zeer voorzichtig zijn wanneer men het apparaat schoonmaakt en wanneer men de blenderkan leegt. ∙ Raak nooit bewegende delen aan tijdens gebruik, dit is zeer gevaarl[...]

  • Página 18

    18 moet men de draaibare controleknop eerst in de 0 stand zetten. Dit moet men ook doen wanneer men de blenderkan op de motorhuizing plaatst. Wanneer de controleknop niet in de uit-stand ( 0 ) geplaatst is zal de motor direct opstarten. Gebruik ∙ Pas de blenderkan op de motorhuizing met de hendel aan de rechterkant en draai het linksom vast totda[...]

  • Página 19

    19 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring V oor [...]

  • Página 20

    20 Batidora Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indic[...]

  • Página 21

    21 está conectado. Desenchufe siempre el cable eléctrico, incluso cuando salga de la habitación solo durante un instante. ∙ Aviso: la cuchilla está muy a fi lada. Para evitar lesiones, tenga mucho cuidado al limpiar el aparato y al vaciar la jarra de la batidora. ∙ No toque las partes en movimiento, esto puede ser sumamente peligroso. ∙ [...]

  • Página 22

    22 Esto también es aplicable al colocar el jarro en la carcasa de la unidad de transmisión. Si el control no está en la posición- apagada ( 0 ), el motor se pone en marcha inmediatamente. Funcionamiento ∙ Acople el jarro en la carcasa de la unidad de transmisión con el asa en el lado derecho y ajústelo girándolo en sentido contrario a las [...]

  • Página 23

    23 símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los [...]

  • Página 24

    24 Frullatore Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensio[...]

  • Página 25

    25 riscaldanti). ∙ Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione. ∙ Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentazione elettrica. Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro, se lasciate la stanza anche solo per un breve lasso di tempo. ∙ Attenzione: la lama è molto af fi lata. Pe[...]

  • Página 26

    26 Interruttore di sicurezza Uno speciale interruttore di sicurezza posto all’interno del corpo motore assicura che l’apparecchio si metta in funzione solo se la caraffa frullatore e il coperchio sono correttamente bloccati in sede. Prima di rimuovere la caraffa, controllate che la manopola di comando si trovi nella posizione 0 . Questo accorgi[...]

  • Página 27

    27 versate nella caraffa frullatore circa 1000 ml d’acqua calda con aggiunta di un detersivo leggero. Lasciate l’apparecchio funzionare per un minuto, nel modo indicato alla sezione Funzionamento . Sciacquate poi con acqua pulita la caraffa frullatore, il coperchio e il tappo e asciugate tutto accuratamente. Smaltimento Gli apparecchi contrasse[...]

  • Página 28

    28 Blender Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overhold[...]

  • Página 29

    29 tømning af blenderglasset. ∙ Rør aldrig ved bevægelige dele under brug - dette kan være yderst farligt. ∙ Advarsel: Hæld aldrig varm væske ned i blenderglasset. ∙ Sluk altid for blenderen og tag stikket ud af stikkontakten, - inden låget åbnes, - inden aftagning eller påsætning af blenderglasset, - inden rengøring, - i tilfælde[...]

  • Página 30

    30 ∙ Sæt låget på og lås det fast ved at dreje det med uret. For at tilsætte yderligere ingredienser under betjeningen, kan proppen i midten af låget tages ud ved at dreje proppen mod uret og løfte den op. Før aldrig nogen genstande eller køkkenredskaber ind i blenderglasset, når blenderen kører . ∙ Sæt stikket i stikkontakten og br[...]

  • Página 31

    31 Mixer Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produ[...]

  • Página 32

    32 mixerkannan. ∙ Stäng alltid av mixern och dra stickproppen ur vägguttaget, - innan du öppnar locket, - innan du avlägsnar eller monterar på mixerkannan, - innan du påbörjar rengöring, - om mixern skulle krångla under användningen, - efter användning. ∙ T ag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladde[...]

  • Página 33

    33 att vrida det motsols. För att tillsätta ingredienser medan apparaten är i gång tar du bort proppen i mitten av locket genom att du vrider proppen motsols och lyfter bort den. Placera inga föremål i mixerkannan medan apparaten är i användning. ∙ Sätt stickproppen i ett eluttag och använd vridreglaget för att välja den önskade effe[...]

  • Página 34

    34 T ehosekoitin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä V armista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kai[...]

  • Página 35

    35 kuumaa nestettä. ∙ Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina, - ennen kuin avaat kannen, - ennen kuin poistat tai asennat paikalleen sekoitusastian, - ennen laitteen puhdistamista, - jos laitteen toiminta häiriintyy käytön aikana, - käytön jälkeen. ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjoh[...]

  • Página 36

    36 merkintään 1000 ml, jotta ainekset eivät vaahtoasi liikaa tai valu yli reunojen. ∙ Aseta kansi paikalleen ja lukitse se kääntämällä myötäpäivään. Aineksia voi lisätä käytön aikana irrottamalla kannen keskellä oleva tulppa. T ulppa irtoaa kiertämällä sitä vastapäivään ja nostamalla se irti. Sekoitusastiaan ei saa työnt[...]

  • Página 37

    37 Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 0151 1 V ANT AA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www .harrymarcell. fi asiakaspalvelu@harrymarcell. fi[...]

  • Página 38

    38 Mikser Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod łą c[...]

  • Página 39

    39 ∙ Urz  dzenie ustawia  wy  cznie na równej powierzchni. Nale  y uwa  a  , aby przewód zasilaj  cy i korpus urz  dzenia nie by  y nara  one na dzia  anie otwartego ognia lub gor  cych elementów , np. p  yty kuchennej lub grzejnej. ∙ Nie nale  y pozostawia  przewodu zasilaj  cego swobodnie [...]

  • Página 40

    40  ywno  ciowych. Mikser mo  e pracowa  bez przerwy przez 60 sekund; po tym czasie pracy nale  y poczeka  , a  urz  dzenie ostygnie. Wy łą cznik bezpiecze ń stwa Dzi  ki specjalnemu wy  cznikowi bezpiecze  stwa umieszczonemu w odbudowie silnika, mikser mo  na w  czy  tylko wtedy , kiedy dzbanek i [...]

  • Página 41

    41 ∙ Aby umy  mikser po zako  czeniu pracy , wype  ni  dzbanek oko  o 1000 ml wody z dodatkiem delikatnego detergentu po czym w  cza  mikser pulsacyjnie „ P ”, tak jak to opisano w cz  ci Instrukcja obs ł ugi . Nast  pnie nale  y dzbanek miksera oraz pokrywk  z zatyczk  przep  uka  pod bie ?[...]

  • Página 42

    42 Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Página 43

    43                  ,    . ∙   ?[...]

  • Página 44

    44      :       60  .    ?[...]

  • Página 45

    45            .            ?[...]

  • Página 46

    46 Блендер Уважаемый покупатель !      ,  ,       ?[...]

  • Página 47

    47     .        . ∙   ?[...]

  • Página 48

    48        . 0   1   2   Кратковременный ?[...]

  • Página 49

    49 Общий уход и чистка ∙      ,       . ∙     ?[...]

  • Página 50

    50 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 51

    51 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo-G u Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovarenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O .Box 70611 A[...]

  • Página 52

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 8761.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]