Severin KS 9828 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin KS 9828. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin KS 9828 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin KS 9828 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin KS 9828, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin KS 9828 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin KS 9828
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin KS 9828
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin KS 9828
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin KS 9828 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin KS 9828 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin KS 9828, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin KS 9828, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin KS 9828. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kühlschrank 3 [...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauer[...]

  • Página 3

    3 Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktste[...]

  • Página 4

    4 beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ∙ Zur regelmäßigen P fl ege eignet sich lauwar[...]

  • Página 5

    5 betrieben werden. ∙ Die Umgebungstemperatur bei der das Gerät betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt. ∙ Das Gerät nicht im Freien aufstellen. ∙ Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können. ∙ Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequ[...]

  • Página 6

    6 Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die T emperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie. ∙ Stellen Sie den T emperaturregler zu Beginn auf die höchste Stufe. ∙ Nach 30 Minuten drehen Sie den T emperaturregler zurück auf eine mittlere Stufe. Die mittleren Stufen sind eine optimale Einstellung für die Nutzung zu Hause Nach einem Stromausfall oder we[...]

  • Página 7

    7 Eiswürfelherstellung Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit T rinkwasser gefüllt und anschließend ins Gefrierfach gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden. Reinigung und Abtauen ∙ Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker zi[...]

  • Página 8

    8 T ransport des Gerätes Während des T ransportes sind alle beweglichen T eile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden. Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gerät an das[...]

  • Página 9

    9 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 5 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr [...]

  • Página 10

    10 Refrigerator Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with t[...]

  • Página 11

    11 and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance. ∙ For fre[...]

  • Página 12

    12 ∙ The product data sheet contains details of the ambient temperature range suitable for this appliance. ∙ Do not use the appliance outdoors. ∙ Ensure that the plug is accessible and can be removed from the wall socket at any time. ∙ Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators[...]

  • Página 13

    13 ∙ Use a suitable screw-driver to remove the screw holding the light cover and take the cover off to the back. ∙ T ake out the defective bulb and fi t a new one (max. 15 W , socket type E14). ∙ Slide the cover back into position, replace the screw and tighten it. ∙ Connect the unit to the mains power . It may take 3 to 5 minutes before i[...]

  • Página 14

    14 De-frosting and cleaning ∙ Always remove the plug from the wall socket before cleaning. ∙ Do not pour water over or inside the unit. ∙ For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. T o prevent any unpleasant odour within the refrigerator , it should be cleaned about once a month. ∙ Any accessories sho[...]

  • Página 15

    15 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connec[...]

  • Página 16

    16 Product data sheet Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Product category Refrigeration/Freezer unit Refrigeration/Freezer unit Refrigeration/Freezer unit Energy ef fi ciency classi fi cation A++ A+++ A+ Energy consumption in kWh/year 137 94 170 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerat[...]

  • Página 17

    17 Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être bran[...]

  • Página 18

    18 remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dé fi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisatio[...]

  • Página 19

    19 ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions fi gurant à la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ Une fois que l’appareil est installé, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur . ∙ Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le en position verticale pendant 4 heu[...]

  • Página 20

    20 Commande de température Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur . Il n’est éteint que lorsque la fi che est retirée de la prise murale. La température à l’intérieur de la cuve est réglable à l’aide du bouton du thermostat. V ous réduisez la température en tournant le bouton du thermostat dan[...]

  • Página 21

    21 bouteilles, lait et cartons de jus de fruit. ∙ Pour commencer , mettez le thermostat sur la position 4 . Si la température devient trop froide, mettez le thermostat sur 1 à 3 ; si la température n’est pas assez froide, mettez le thermostat sur 5 à 7 . Si vous constatez la formation de givre sur la paroi arrière de la cuve, ceci est prob[...]

  • Página 22

    22 ∙ Ne pas régler la température à un niveau plus bas que nécessaire. Pour des informations détaillées concernant les réglages de température, referez-vous au paragraphe Bouton thermostat . Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors[...]

  • Página 23

    23 normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le vendeur . Infor[...]

  • Página 24

    24 Koelkast Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopconta[...]

  • Página 25

    25 ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begri[...]

  • Página 26

    26 het trasnporteren, laat het dan voor minstens 4 uren rechtop staan voordat men het op het stroomnet aansluit. ∙ Wanneer de unit voor de eerste keer is aangezet, zal een lichte ‘nieuw’ geur aanwezing zijn. Hoe dan ook, dit zal verdwijnen nadat het afkoel proces is begonnen. Installatie ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed geve[...]

  • Página 27

    27 van de temperatuurcontrole. Wanneer men de temperatuur controle rechtsom draait zal de temperatuur verlagen, terwijl het zal verhogen wanneer men het linksom draait. ∙ Na het aanzetten, moet men de temperatuur controle naar de maximale stand zetten. ∙ Na 30 minuten, moet men de zetting veranderen naar de medium stand wat normaal voldoende is[...]

  • Página 28

    28 zeer goed mogelijk dat de deur te lang open geweest is, dat warm voedsel in de koelkast geplaatst is, of dat de temperatuurcontrole een te hoge stand heeft. ∙ Vloeibaar of sterk ruikend voedsel, of voedsel wat gemakkelijk sterke geur absorbeert (b.v . kaas, vis, boter), moeten apart, of in luchtdichte containers opgeborgen worden. ∙ Warm voe[...]

  • Página 29

    29 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. ∙ Er is een stroomstoring ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘ 0 ‘. ∙ De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen. Dit kan gecontroleerd worden door een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluit[...]

  • Página 30

    30 Informatie nodig bij Klantenservice Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goede omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje). Deze informatie zal ons helpen met het ef fi ciënt behandelen van het verzoek. In g[...]

  • Página 31

    31 Frigorí fi co Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra insta[...]

  • Página 32

    32 eléctrico. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de [...]

  • Página 33

    33 eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un ligero olor a ‚nuevo‘. Este olor desaparecerá cuando el proceso de enfriamiento haya comenza[...]

  • Página 34

    34 correspondiente comprobando que encaja en la posición correcta. Control de la temperatura El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. La temperatura del compartimento principal del frigorí fi co se puede regular mediante el control de temperat[...]

  • Página 35

    35 zona más fría es cerca de la pared posterior y en la parte inferior del frigorí fi co. ∙ Los alimentos se deben conservar del modo siguiente: ∙ En las estanterías del frigorí fi co (de arriba a abajo): productos de panadería, comidas preparadas, lácteos, carne, pescado y embutidos/salchichas. ∙ En el compartimento para verduras: v[...]

  • Página 36

    36 de que hay su fi ciente circulación de aire detrás del aparato. ∙ El compresor (en la parte posterior) se debe limpiar con regularidad. La acumulación de polvo provoca un incremento del consumo energético. ∙ Los alimentos calientes se deben enfriar previamente antes de introducirlos en el congelador . ∙ Para evitar una excesiva acumul[...]

  • Página 37

    37 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier perso[...]

  • Página 38

    38 Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve ess[...]

  • Página 39

    39 rischi, ogni riparazione o modi fi ca al presente apparecchio, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, deve essere effettuata solo dal personale di assistenza tecnica autorizzato. ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o [...]

  • Página 40

    40 Al primo utilizzo ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce adesive. ∙ Prima di procedere al collegamento elettrico controllate attentamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. ∙ Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni r[...]

  • Página 41

    41 Sportello della celletta congelatore 1. Aprite lo sportello 2. Con un cacciavite, esercitate pressione nella fessura sotto la cerniera inferiore, togliete la molla e fi ssatela. 3. T ogliete lo sportello e il gruppo cerniera dalla parte anteriore. 4. Rimuovete il coperchio di protezione sul lato sinistro e inseritelo nell’apertura del lato de[...]

  • Página 42

    42 ∙ Se l’apparecchio rimane disattivato per un periodo prolungato di tempo (per esempio per un’interruzione di corrente), lasciate lo sportello chiuso: questo consentirà di mantenere quanto più bassa possibile la temperatura all’interno della cella-congelatore. Nella scheda tecnica dell’apparecchio sono riportati i dettagli circa i tem[...]

  • Página 43

    43 Consigli utili per il risparmio energetico ∙ L ’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato. ∙ Non esponete il congelatore alla luce diretta del sole e non mettetelo vicino a fonti di calore (come radiatori, cucine, ecc.) Se non è possibile evitarlo, comunque, provvedete a porre un isolamento adeguato tra la fonte d[...]

  • Página 44

    44 T rasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio siano fermati saldamente. L ’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°. Quando l’apparecchio è stato messo in posizione, aspettate[...]

  • Página 45

    45 Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Categoria del prodotto Frigorifero con celletta- congelatore Frigorifero con celletta- congelatore Frigorifero con celletta- congelatore Classe di ef fi cienza energetica A++ A+++ A+ Consumo di energia in kWh/anno 137 94 170 Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di[...]

  • Página 46

    46 Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-re[...]

  • Página 47

    47 som brug af apparatet medfører . ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen former for rengøring eller vedligehold af dette apparat medmindre de er under opsyn. ∙ Til regelmæssig rengøring anbefaler vi varmt vand med et mildt opvaskemiddel. T ilbehørsdelene bør rengøres sepa[...]

  • Página 48

    48 temperaturområde som er egnet til dette apparat. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Sørg for at stikket er let tilgængeligt og at det kan tages ud af stikkontakten når som helst. ∙ Udsæt aldrig apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig lige ved siden af nogen form for varmekilde (radiator , komfur etc.). Hvis dette ikke ka[...]

  • Página 49

    49 Indvendig belysning Udskiftning af lyspæren: ∙ T ag stikket ud af stikkontakten. ∙ Benyt en egnet skruetrækker til at fjerne den skrue der holder dækslet over lyspæren og tag dækslet af mod bagvæggen. ∙ T ag den defekte pære ud og sæt en ny i (max. 15 W , fatningstype E14). ∙ Skub dækslet tilbage på plads og sæt skruen i og st[...]

  • Página 50

    50 ∙ Tilbehørsdelene bør rengøres separat med varmt sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemaskine. ∙ Benyt aldrig slibende eller skrappe rengøringsmidler eller nogen former for rensevæsker , som indeholder alkohol. ∙ Efter rengøringen vaskes alle fl aderne omhyggeligt af med rent vand inden de tørres af. Når stikket igen skal sættes i[...]

  • Página 51

    51 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°. Når apparatet er blevet placeret skal man vente i ca. 30 minutter inden [...]

  • Página 52

    52 Produktdata Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Produktkategori Køleskab med frostboks Køleskab med frostboks Køleskab med frostboks Energiklassi fi cering A++ A+++ A+ Energiforbrug i kW t/år 137 94 170 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) 104 104 104 Brugbart rumfang - Fr[...]

  • Página 53

    53 Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmels[...]

  • Página 54

    54 ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta dem inte i diskmaskinen! ∙ I avsnittet Invändig belysning fi nns detaljerad information om hur du byter glödlampan. ∙ För att undvika risken för personlig skada eller skador[...]

  • Página 55

    55 ∙ Om golvet är ojämnt kan du ställa in de justerbara fötterna för att uppnå bästa möjliga stabilitet. V entilation Se till att det fi nns tillräckligt med utrymme runt apparaten så att luftcirkulationen runtom och bakom den inte hindras (baksida och sida 5 cm, ovansida 10 cm.) Omhängbar dörr Dörren är konstruerad så att den öp[...]

  • Página 56

    56 livsmedel ur frysfacket. Frysning och förvaring av livsmedel T emperaturerna inuti kylskåpet och frysfacket beror huvudsakligen på omgivningens temperatur , inställningen av temperaturkontrollen samt mängden livsmedel som förvaras i facken. Frysfacket: ∙ Frysfacket är konstruerat för djupfrysning och för långvarig förvaring av fryst[...]

  • Página 57

    57 ∙ Försäkra dig om att stickproppen har dragits ur vägguttaget. ∙ T ag all mat ur facket och förvara den på en sval plats, t.ex. med kylklampar i en behållare av plast. Notera att även en liten höjning av temperaturen resulterar i att förvaringstiden för livsmedlen förkortas och att livsmedlen borde konsumeras så snart som möjlig[...]

  • Página 58

    58 T ransport Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta. Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position; luta den inte mera än 30°. När enheten har placerats på sin nya plats bör du vänta ca 30 minuter innan du ansluter den till el[...]

  • Página 59

    59 Produktens data Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Produktkategori Kylskåp med frysfack Kylskåp med frysfack Kylskåp med frysfack Energieffektivitetsklass A++ A+++ A+ Energiförbrukning i kWh/år 137 94 170 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) 104 104 104 Bruk[...]

  • Página 60

    60 Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että v[...]

  • Página 61

    61 käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ∙ Säännölliseen puhdistukseen suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä. Kaikki lisävarusteet on puhdistettava [...]

  • Página 62

    62 viereen. Jos se ei kuitenkaan ole vältettävissä, lämmönlähteen ja laitteen väliin on asennettava sopiva eristys. ∙ Laitetta ei saa asentaa kaappiin eikä suoraan seinälle ripustetun kaapin, hyllyn tai samankaltaisen esineen alle. ∙ V armista, että ovi voidaan avata 160° kulmassa. ∙ Jos lattiat ovat epätasaisia, laitteen säädet[...]

  • Página 63

    63 ∙ Liitä laite verkkovirtaan. Saattaa kestää 3 - 5 minuuttia ennen kuin laite kytkeytyy jälleen päälle. Pakastinlokeron ovi Jotta varmistetaan, ettei pakastettu ruoka sula ennenaikaisesti, pakastinlokeron ovi on pidettävä aina kiinni. Se estää myös kohtuutonta jään ja huurteen kehitystä. V armista siksi, että ovi avataan vain, ku[...]

  • Página 64

    64 ∙ Energian säästämiseksi ja optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi kondensaattori (laitteen takaosassa) on puhdistettava harjalla tai pölynimurilla vähintään kahdesti vuodessa. ∙ Ole varovainen, ettei osaston sisällä oleva arvokilpi irtoa tai vahingoitu puhdistuksen aikana. Pakastinlokeron sulatuksen aikana Kun pakastinlokeroon [...]

  • Página 65

    65 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°. Kun laite on sijoitettu paikalleen, odota noin 30 minuuttia ennen sen liittämi[...]

  • Página 66

    66 T uotetietolehti Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Tuoteluokka Jääkaappi pakastinlokeron kera Jääkaappi pakastinlokeron kera Jääkaappi pakastinlokeron kera Energiatehokkuusluokka A++ A+++ A+ Energiankulutus kWh/vuosi 137 94 170 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) [...]

  • Página 67

    67 Lodówka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod łą[...]

  • Página 68

    68 elektrycznych powinien dokonywa  wykwali fi kowany personel, co dotyczy tak  e wymiany przewodu przy  czeniowego. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno  ciach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadaj  ce stosownego do  wiadczenia lub wiedzy , a tak  e dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mog  korzysta  [...]

  • Página 69

    69 Przed pierwszym u ż yciem ∙ Usun  wszelkie wewn  trzne i zewn  trzne elementy opakowania, w tym tak  e ta  my klej  ce. ∙ Przed pod  czeniem urz  dzenia do sieci nale  y dok  adnie sprawdzi  , czy nie zosta  o ono – w tym tak  e przewód zasilaj  cy – uszkodzone podczas transportu. ∙ Wyc[...]

  • Página 70

    70 5. Odwróci  drzwiczki o 180°, wsun  dolny zawias na dolny sworze  drzwiczek i wsun  górny sworze  w górny zawias. 6. Nast  pnie wsun  dolny zawias w odpowiedni rowek, tak a  si  zatrza  nie. Regulator temperatury Urz  dzenie uruchamia si  w chwili pod  czenia do sieci. Mo  na je ca  ko[...]

  • Página 71

    71 ∙ Dlatego zaleca si  przechowywanie  ywno  ci wedle nast  puj  cego systemu: ∙ Na pó  kach w komorze (od do  u w gór  ): pieczywo, dania gotowe, nabia  , mi  so, ryba oraz w  dliny/kie  basa. ∙ W komorach na warzywa: warzywa, sa  atki i owoce. ∙ Na pó  kach w drzwiach (od do  u w gór  )[...]

  • Página 72

    72 ∙ Cz  ste rozmra  anie urz  dzenia pozwala zaoszcz  dzi  wi  cej energii. Szczegó  owe informacje na temat czyszczenia urz  dzenia znajduj  si  w punkcie Rozmra ż anie i konserwacja . ∙ Nie ustawia  ni  szej temperatury ni  potrzeba. Szczegó  owe informacje o ustawianiu temperatury podano w punkci[...]

  • Página 73

    73 a pó  niej odes  any przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rm  Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowa  a wa  no  , urz  dzenie musi by  u  ywane zgodnie z instrukcj  i nie mo  e by  mody fi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupowa  nion ?[...]

  • Página 74

    74 Ψυγείο Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Página 75

    75 ∙            ,      ?[...]

  • Página 76

    76 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ∙           [...]

  • Página 77

    77 Πόρτα του θαλάμου κατάψυξης 1.    2.       ,      ,   ?[...]

  • Página 78

    78 ∙  ,    ,               [...]

  • Página 79

    79  . Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ∙                . ∙  ?[...]

  • Página 80

    80        30°      ,      4    [...]

  • Página 81

    81 Φύλλο δεδομένων προϊόντος Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836              [...]

  • Página 82

    82 Холодильник Уважаемый покупатель !      ,  ,      [...]

  • Página 83

    83      ,  ,      . ∙     ?[...]

  • Página 84

    84 Перед первым включением ∙        ,     . ∙   ?[...]

  • Página 85

    85      . 1 1.     (2).     . 12.     [...]

  • Página 86

    86      .          ,    ,  ?[...]

  • Página 87

    87 Предупреждение .    -       (  ,    ) ?[...]

  • Página 88

    88 Транспортировка аппарата         ,  ,     [...]

  • Página 89

    89 Характеристики изделия Артикул KS 9826 KS 9828 KS 9836           ?[...]

  • Página 90

    90 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Austria Degupa Vertrie[...]

  • Página 91

    91 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.net .mt Nederland E-Care Dijkgraaf 22 NL -6921 RL Duiven T el: +31 26 3193333 Fax: +31 26 319[...]

  • Página 92

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9185.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]