Severin EM 3965 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin EM 3965. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin EM 3965 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin EM 3965 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin EM 3965, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin EM 3965 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin EM 3965
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin EM 3965
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin EM 3965
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin EM 3965 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin EM 3965 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin EM 3965, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin EM 3965, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin EM 3965. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     FIN  RUS Elektromesser Electric knife Couteau électrique Elektrisch mes Cuchillo eléctrico Coltello elettrico El-kniv Elektrisk kniv Sähköveitsi Nóż elektryczny Ηλεκτρικ Μαχαρι Электронож         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions[...]

  • Página 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]

  • Página 3

    3 46 5 7 8 1 3 2[...]

  • Página 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. Gerätegehäuse 2. Messerklingen 3. Fingerschutz 4. Schutzhülle[...]

  • Página 5

    Inbetriebnahme - Vor dem Schneidvorgang den Schiebeschalter eindrücken, um das Elektromesser in Betrieb zu nehmen. - Die Klingen durch das Schneidgut führen. Hin- und Herbewegungen sind dabei überflüssig, da sich die Messer selbstständig bewegen. - Zum Beenden des Schneidvorganges einfach den Schiebeschalter loslassen. - Ziehen Sie nun den Net[...]

  • Página 6

    Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. Familiarisation 1. Motor housing 2. Blades 3. Finger guard 4. Protectiv[...]

  • Página 7

    the electric knife must be switched on by pressing down the slide switch. - Work the blades slowly through the food to be cut without applying excessive pressure. It is not necessary to move the blades back and forth since the blades themselves are moving once the appliance is switched on. - To stop slicing, simply release the slide switch. - Make [...]

  • Página 8

    Chère cliente, Cher client, Veuillez lire le mode d’emploi attentivement. Branchement sur la prise secteur Vérifiez que votre tension électrique corresponde bien à celle indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. Nomenclature 1. Boîtier de moteur 2. L[...]

  • Página 9

    l’ensemble ainsi obtenu sera solide en essayant de tirer les lames légèrement hors du boîtier. - L’appareil est maintenant prêt pour l’emploi. Mise en marche - Avant de commencer à couper ou à découper, allumez le couteau électrique en appuyant sur l’interrupteur à curseur prévu sur le boîtier de l’unité moteur. - Manoeuvrez l[...]

  • Página 10

    Beste klant Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Aansluiting op de netspanning De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving 1. Huis aandrijfeenheid 2. Messen 3. Vingerbescherming 4. Beschermhoes 5. Schuifsc[...]

  • Página 11

    trekken. - Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Starten - Alvorens het snijden of in schijven snijden kan beginnen moet het elektrische mes worden ingeschakeld door op de schuifschakelaar in het huis van de aandrijfeenheid te drukken. - Werk de messen langzaam door het te snijden voedsel zonder excessieve druk toe te passen. Het is niet nodig de [...]

  • Página 12

    Estimado Cliente, Antes de usar este aparato por favor lea cuidadosamente las Siguientes instrucciones. Conexión a la red principal Asegúrese que la tensión de la red coincida con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Elementos componente[...]

  • Página 13

    utilizado. Arranque - Antes de empezar a cortar o rebanar, debe ponerse en marcha el cuchillo eléctrico apretando el interruptor deslizable que se encuentra en la caja de unidad motriz. - Pase lentamente las hojas a través del alimento a ser cortado, sin presión excesiva. No es necesario mover las hojas hacia adelante y hacia atrás, ya que se m[...]

  • Página 14

    Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, legga attentamente le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati dell’apparecchio. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l'etichettatura CE. Descrizione 1. Scat[...]

  • Página 15

    gruppo ottenuto sia saldo, cercando di tirare le lame leggermente fuori dalla scatola. - L’apparecchio è oramai pronto per l‘uso. Avviamento - Prima di cominciare a tagliare o ad affettare, accendete il coltello elettrico premendo l‘interruttore a cursore collocato sulla scatola dell’unita motore. - Manovrate lentamente le lame attraverso [...]

  • Página 16

    Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Tilslutning til lysnet Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på klassificeringsmærket. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE- mærkning. Oversigt 1. Motordel 2. Knive 3. Fingerværn 4. Beskyttelseshylst[...]

  • Página 17

    glidekontakten på motordelen nedad. - Knivene føres langsomt gennem den mad der skal skæres uden at der trykkes for hårdt. Det er ikke nødvendigt at bevæge kniven frem eller tilbage eftersom knivbladene bevæger sig såsnart el-kniven er tændt. - Når man vil stoppe med at skære slippes glidekontakten. - Sørg for at tage stikket ud af stik[...]

  • Página 18

    Bästa kund! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Beskrivning 1. Aggregatomhölje 2. Skärstål 3. Fingerskydd 4. Skyddshö[...]

  • Página 19

    Innan du sätter igång - Innan man kan börja skära eller skiva, måste man slå på strömmen till den elektriska kniven. Detta gör man genom att trycka ner skjutomkopplaren i omhöljet till aggregatet. - Kör stålen långsamt genom den matvara, som skall skäras upp, men tryck inte på för hårt. Man behöver inte dra stålen fram och tillba[...]

  • Página 20

    Hyvä asiakas Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta. Kytkeminen verkkoon Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Tutustuminen 1. Käyttöyksikön kotelo 2. Leikkuuterät 3. Sormisuoja 4. Su[...]

  • Página 21

    painamalla käyttöyksikön kotelossa olevaa liukukytkintä. - Leikkaa terillä hitaasti leikattavan ruoka- aineen läpi painamatta liikaa. Teriä ei tarvitse vetää edestakaisin, koska ne alkavat liikkua heti, kun laitteeseen on kytketty virta. - Kun haluat lopettaa leikkaamisen, vapauta liukukytkin. - Muista irrottaa pistotulppa seinäpistorasia[...]

  • Página 22

    Drogi Kliencie, Przed użyciem sprzętu prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. Ze[...]

  • Página 23

    otwór znajdujący się na drugim ostrzu., Trzymając ostrza przez osłonę chroniącą palce, podnosimy je i wsuwamy w obudowę korpusu zespołu napędowego aż usłyszymy, że zatrzasnęły się bezpiecznie w przeznaczonym miejscu - Dla bezpieczeństwa należy sprawdzić czy osadzenie ostrzy jest prawidłowe. Czynimy to, próbując delikatnie wyc[...]

  • Página 24

    Αγαπητο πελτες, Πριν αρχσετε να χρησιμοποιετε τη συσκευ παρακαλομε διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες Πριν βλετε τη συσκευ στην πρζα Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκ[...]

  • Página 25

    δετερης λεπδας. Ανασηκ%στε τις λεπδες χρησιμοποι%ντας το προστατευτικ δακτλων και τοποθετεστε τις μ*σα στο περβλημα της μονδας κνησης *ως του ασφαλιστον στη θ*ση τους με *να χ[...]

  • Página 26

     ! Перед использованием этого устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.     Убедитесь в том, что [...]

  • Página 27

    продуктов, нарезаемых ломтиками. # - Установите лезвия параллельно друг другу и соедините их, вставив металлический штырек на одном лезвии в соответствующий вырез на другом лезвии. По[...]

  • Página 28

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Página 29

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]

  • Página 30

    I/M No .: 8114.0000[...]

  • Página 31

    [...]

  • Página 32

    [...]

  • Página 33

    [...]

  • Página 34

    [...]

  • Página 35

    ◀ ▶ ● Zoom/position : Juster billedstørr elsen og -positionen. Er kun tilgængelig i Zoom . N BEMÆRK! ● Når du har valgt Skærmtilpasning i tilstanden HDMI (1080i / 1080p) eller Component (1080i / 1080p), skal du muligvis centr er e billedet L C D 42 0 un d e r s t ø t te r ik ke A V -, k om p o n e n t - ti ls ta nd : 1. T ryk på knap[...]

  • Página 36

    ◀ ▶ ■ T amaño de imagen O MENU m → Imagen → T amaño de imagen → ENTER E Configur e varias opciones de la imagen, como el tamaño y la r elación de aspecto. N Los elementos disponibles pueden diferir según el modelo seleccionado. N Según la fuente de entrada, las opciones de tamaño de la imagen pueden variar . ● T amaño de image[...]

  • Página 37

    [...]

  • Página 38

    ◀ ▶ ■ Autojustering t t i l LE D 4- s e r i e n 19 t om me r , 5- se r i e n 2 2 t om me r O MENU m → Billede → Autojustering → ENTER E Juster er fr ekvensvær dier/-positioner og finindstiller automatisk indstillinger ne. N Er tilgængelig i PC -tilstanden. N Ikke tilgængelig ved tilslutning via HDMI/DVI-kabel. Brug af dit tv som comp[...]

  • Página 39

    [...]

  • Página 40

    [...]

  • Página 41

    [...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (VZ41AFG) Voor de best e per formance: Gplus (VZ41GPLUS) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g B T extielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. C HEP A-Filter VZ153HFB Extra filter voor sc[...]

  • Página 44

    [...]

  • Página 45

    [...]

  • Página 46

    ◀ ▶ ■ Nulstil billede (Ja / Nej) O MENU m → Billede → Nulstil billede → ENTER E Nulstiller den aktuelle billedtilstand til standar dindstillinger ne. D a n s k[...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    [...]

  • Página 49

    [...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

    49 Useful Features 8 Sele ct ing t he Q uick Star t Menu Selectable items Description On Pressin g MENU dis pl ays th e Qu ic k St ar t Me nu s c ree n. Off Pr essin g MENU disp lay s the Co mp le te Me nu s c re en. 9 Set t ing t he FUNCTION Button Operation Y ou ca n as si gn o ne of t he fo ll owin g fu nc ti on s to the FUNCTION button on the r[...]

  • Página 52

    [...]

  • Página 53

    ◀ ▶ ■ Ajustes adicionales O MENU m → Sonido → Ajustes adicionales → ENTER E ● Nivel de audio DTV (sólo canales digitales): Esta función permite r educir la disparidad de una señal de voz (que es una de las señales r ecibidas durante las emisiones de TV digital) al nivel deseado. N Según el tipo de señal de emisión, MPEG / HE-AA[...]

  • Página 54

    [...]

  • Página 55

    ◀ ▶ ■ Højttalerindstillinger O MENU m → L yd → Højttalerindstillinger → ENTER E ● Vælg højttaler (Ekster n højttaler / Tv-højttaler) t i l LE D- , p l a s m a - tv Der kan for ekomme lydekko pga. forskelle i dekodningshastigheden i hovedhøjttaler en og audior eceiver en. I dette tilfælde skal du indstille tv’et til Ekster n [...]

  • Página 56

    Varaosat ja lisävaruste AV Vaihtopölypussipakk aus Pölypussimalli G (VZ41AFG) Huipputehokas: Gplus VZ41GPL US) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. C HEP A-suodatin VZ153HFB Lisäsuodatin puhtaampaa puha[...]

  • Página 57

    ◀ ▶ Funciones pr eferidas ❑ Ejecución de la configuración inicial ■ Configuración O MENU m → Sistema → Configuración → ENTER E Establezca los canales y la hora cuando configur e el televisor por primera vez o cuando r estaur e la unidad. N Ejecute la configuración inicial siguiendo las instrucciones de las guías de TV . Español[...]

  • Página 58

    56 Regard ing t he L am p Lamp It is r ec om me n de d th at th e la mp (so l d se pa rate l y) be r ep la ce d w he n th e rem a in in g la mp l ife b e co me s 5% or les s, o r wh e n you n otic e a si gn ifi can t dete r io rat io n in th e pi ct ure a nd c o lo r qu al it y. The l am p li fe (p er ce nt ag e) ca n be c h ec ked w i th th e on [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    ◀ ▶ ● Du kan slutte dit tv til dit LAN ved at slutte LAN-stikket bag på dit tv til et ekster nt modem med et LAN-kabel. Se diagrammet herunder . * Funktionen kan vær e anderledes, afhængigt af modellen. LAN-stikket på væggen Ekster nt modem (ADSL / VDSL / kabel-tv) Tv´et set bagfra. LAN-kabel Modemkabel D a n s k[...]

  • Página 61

    ◀ ▶ ❑ Activación y desactivación del temporizador O MENU m → Sistema → Hora → T empor . encendido <o> T empor . apagado → ENTER E ● T empor . encendido : Puede configurar hasta tr es configuraciones de T empor . encendido por separado. ( T empor encendido 1 , T empor encendido 2 , T empor encendido 3 ) Configuración : Selec[...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    [...]

  • Página 64

    [...]

  • Página 65

    [...]

  • Página 66

    [...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    ◀ ▶ ❑ Otras funciones ■ Idioma del menú O MENU m → Sistema → Idioma del menú → ENTER E Ajuste el idioma de los menús. ■ Tiempo pr otec. autom. O MENU m → Sistema → Tiempo pr otec. autom. → ENTER E ● Si la pantalla sigue inactiva con una imagen fija durante un tiempo definido por el usuario, el salvapantallas se activa par[...]

  • Página 69

    ◀ ▶ ■ General O MENU m → Sistema → General → ENTER E ● Modo Juego : Cuando se conecta una videoconsola como PlayStation™ o Xbox™, se puede experimentar una sensación más r ealista al seleccionar el modo de juegos. N NOT A ● Pr ecauciones y limitaciones del modo de juego – Si desea desconectarse de la consola de videojuegos y[...]

  • Página 70

    [...]

  • Página 71

    [...]

  • Página 72

    70 Spe cifi cations Mode l PG-L W2000 Display devices 0. 65 " DLP ® Chip × 1 Re so lu ti on W XGA (1 280 × 8 00 ) Le ns F n um be r F 2.5 – 2. 7 Zoo m Ma nu al, x 1.2 Focus Manu al f = 21 .8 – 25.6 m m Input t erminals HDMI × 1 Computer /Component (mi ni D -s ub 15 pin) ×1 Vi de o (R CA) ×1 Aud io ( RCA) × 1 (L / R) Co ntro l a nd [...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    72 16:9·············································································28, 29 3D MODE button ······························································ 52 Accessories ·············?[...]

  • Página 75

    hu Köszönjük, hogy a Siemens VSZ3 sorozat por szívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző VSZ3-os modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Siemens tartozék okat használjon, mel[...]

  • Página 76

    ◀ ▶ ● Los ar chivos MP3 con DRM descargados desde un sitio de pago no se pueden r epr oducir . La tecnología Gestión de der echos digitales (DRM) admite la cr eación, la distribución y la gestión de contenidos de modo integrado y general, incluida la pr otección de los der echos e inter eses de los pr oveedor es de los contenidos, la pr[...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    72 Lista de canales Menú en pantalla > Emisión > Lista de canales Inténtelo Inicie Lista de canales mientras ve la televisión par a cambiar de canal o ver qué emiten otr os canales digitales. Mantenga la pulsación sobre el panel táctil durante 2 segundos. Aparece la pantalla Lista de canales . Los iconos de la pantalla Lista de canales[...]

  • Página 80

    [...]

  • Página 81

    [...]

  • Página 82

    74 75 Progr amación de visualización de canales analógicos La función Programar visualización par a progr amas de canales analógicos se puede establecer especificando la hora y el día. 1. Ejecute Gestor programación y seleccione Pr ogramación . Se muestr a un menú emergente. Seleccione Programar visualización par a continuar. 2. Especifi[...]

  • Página 83

    [...]

  • Página 84

    78 Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Când trebuie schimbat: la fiecare filtru de schimb nou Fig. Deschideţi capaculcamerei pentru praf (vezi Fig. 22). Prin acţionarea manet ei de blocare în direcţia săgeţii se deschide suportul f iltrului. Scoateţi microfiltrul igienic. Se aşează noul microfiltru igienic în aparat. Introduceţi suportul[...]

  • Página 85

    79 13 14* 15* 16* 17 18 19 20 21 22 23 24 22 ! 5100 003 049 B (Innenteil) 18.03.2013 9:03 Uhr Seite 79[...]

  • Página 86

    ◀ ▶ Pr oblem Løsninger og forklaringer Kan ikke opr ette forbindelse til den trådløse r outer . • Kontr oller , at router en er tændt. Er den det, så prøv at slukke den, og tænd den så igen. • Undersøg, om du skal bruge en sikkerhedsnøgle for at anvende r outeren. Der kan ikke opr ettes forbindelse til netværket. • Kon[...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    [...]

  • Página 89

    [...]

  • Página 90

    [...]

  • Página 91

    84 Activ ación de la función Timeshift Pulse ∂ mientras esté viendo la televisión para activ ar la función Timeshift. En la pantalla aparece la barra de progreso de Timeshift. Los botones de control y las funciones de Timeshift son: ● † / … : Puede cambiar la velocidad de reproducción multiplicándola hasta 7 v eces. Par a restaurar l[...]

  • Página 92

    [...]

  • Página 93

    [...]

  • Página 94

    [...]

  • Página 95

    88 Calibración de la pantalla analógica Ajustes del canal País (área) English Sintonización manual Sintonización fina Transf . lista can. Eliminar perfil de operador CAM Sistema satélite " La imagen mostrada puede variar según el modelo. Las imágenes analógicas pueden verse movidas y con ruido. En este caso, se puede conseguir mejor [...]

  • Página 96

    [...]

  • Página 97

    90 Configuración básica de la imagen Menú en pantalla > Imagen La configuración básica de la imagen cambia el aspecto de la imagen que se muestra en la pantalla del televisor. Cambio del Modo imagen Menú en pantalla > Imagen > Modo imagen Inténtelo Imagen Modo imagen Estándar • Luz de fondo 14 • Contraste 100 • Brillo 45 • [...]