Seiko Group QBT-30 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Seiko Group QBT-30. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeiko Group QBT-30 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Seiko Group QBT-30 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Seiko Group QBT-30, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Seiko Group QBT-30 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Seiko Group QBT-30
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Seiko Group QBT-30
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Seiko Group QBT-30
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Seiko Group QBT-30 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Seiko Group QBT-30 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Seiko Group na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Seiko Group QBT-30, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Seiko Group QBT-30, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Seiko Group QBT-30. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ベルタイマー/ B ELL TIMER QBT-30 OPERA TING INSTRU CTIONS このたび は、 セイ コ- 製品 をお買い 上げ いた だき 、誠 にあり がと うご ざい まし た。 ご使用前 にこ の取 扱説 明書 をよくお 読み のう え、 正し くお使 いく ださ い。 なお、 お読み にな った [...]

  • Página 2

    I-5974-3 -ご注意/ CA UTIONS - (1) 本書の一部または全 部を無断 転載する ことは、禁止 されており ます。 (2) 本書の内容について は、将来 予告なし に変更するこ とがありま す。 (3) 本書の内容について は、 万全を期し て作成いたしま したが、 万一ご不 審な?[...]

  • Página 3

    I-5974-3 次の絵表示は、禁止 事項を示します。 The fol l ow i ng pictoria l sy m bols ind i cate w hat must not be d one. 一般的な禁 止 分解禁止 水場での使用禁 止 接触禁止 General Pro hi b i tion 次の絵表示は、必ず 実行していただく 事項を示し ます。 The f o ll ow ing pict or i a l sy m b[...]

  • Página 4

    I-5974-3 目 次/ T able o f Content s 1.安全のため必ずお守りください/ Safety Precautions 1 2.概要/ Overview 4 3.製品の特長/ F eatures of QBT -30 5 4.付属品・予備品/ Acc e ssories and S pares 5 5.システム構成/ Syst e m Con f iguration 6 6.各部の名称と機能/ N omenclature a n[...]

  • Página 5

    I-5974-3 1 1.安全のため に必ずお守り ください/ Safet y Precaution s 製品を安全に正しく お使いいただき、 あなたや他の 人々への危害や財産への損害 を未然に防ぐため に、 守っていただきたい 注意事項を示して います。 The follow i ng preca utions must be s tri ctly obs e[...]

  • Página 6

    I-5974-3 2 液体禁止 Prohibition agains t wetting w i th liquids (w ater , chemica l s) 水や薬品などの液体 をつけたり、 かけないで ください。 万一 、 これ らが内部 に入ったときは、電 源プラグをコンセ ントから抜い てください。 点検は、お買い上げ いただいた販売店 も?[...]

  • Página 7

    I-5974-3 3 外装のお手入 れ前の注意点 Precautions o n the ser v i cing o f QBT -30 cas i ng 外装をお手入れする ときは、電源プラ グをコンセン トから抜いてください。 感電することがあり ます。 Before clean i ng the s urf ace o f the ca sing, be sure to unplug the pow er cord. Fata l electric s h[...]

  • Página 8

    I-5974-3 4 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit 電気工事 Electrical engine ering 電源 ・ 接点出力端 子台に結線するときは、 電源プラ グが抜かれているこ とを 確認してください。 感電することがあ ります。 Prior to the w i ring o f t he ter minal b l ocks f or pow er[...]

  • Página 9

    I-5974-3 5 3.製品の特長/ Fe atures of QB T -30 ■ 内部時計に高精度の 水晶を使用し、平 均月差±3秒 を実現しています。 ■ 自動調針ムーブを採 用していますので 、時刻合わせ をする際にアナログ時計の針 位置合わせが 不要です。 ■ 最大60プログラム が設?[...]

  • Página 10

    I-5974-3 6 5.システム構 成/ S y stem Conf iguration ~こんな使い方がで きます/ Illustrated Ex amples of Uses ~ 電源入力 Pow er input AC90V ~ 120V AC200 V ~ 240V LINE OU T QBT -30 外部アンプ 外部スピ ーカ 内部スピーカ Built-in sp eaker CH1 CH2 接点出力/ C ontact s i gna l output 照明[...]

  • Página 11

    I-5974-3 7 6. 各部の名称と 機能/ Nomenc lature and Functio ns ● アナログ時 計 2針式 内蔵デジタル時 計と連動して 動きます。 ● 操作 部 時刻設定や、タ イマープログ ラムの設定を 行います。 液晶画面にて、 設定内容を確 認しながら操 作ができます。 ● 液晶 ?[...]

  • Página 12

    I-5974-3 8 7.取り付け方 法/ Inst allatio n 警告/ W A RNING 取り付け・電気 工事の禁止 Prohibition agains t unau t horized inst al lation and electrica l engine ering w ork お客様は、取り付け・電気工事および文中の「工事業者様へ」と書かれた 枠内の作業を絶対に行わないでください?[...]

  • Página 13

    I-5974-3 9 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit 電源/ Po wer supply 警告 W A RNING 指定された電圧以外 は使用しないでく ださい。 それ以外の電源を使 用すると感電や火 災の原因にな ります。 Us e a po w er supply of a speci fi ed ra ti ng on ly . Otherwise , electric s hock[...]

  • Página 14

    I-5974-3 10 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit 8.取り付けと 結線/ Inst allation and Wiring 8.1 取り付けの位置/ Mountin g position 8.2 取り付け穴の寸法/ Mountin g hole sizes ※取り付け位置は付 属の取付原寸図を 利用し、ネジ を仮固定することもできま[...]

  • Página 15

    I-5974-3 11 ●工事業者様用/ I nstructions to the engineeri ng outfi t 8.3 壁面への取り付け/ Mountin g on the wall ● 壁面がコンクリートの場合/ Moun t ing on a concre te wall ※市販されているPYプラグ(木ネジM4.1用) を別途ご購入ください。 * Prep are PY plugs f o r M4 . 1 wood [...]

  • Página 16

    I-5974-3 12 ●工事業者様用/ I nstructions to the engineeri ng outfi t ● 壁面が木の場合/ Woo den w al l 「 8.2 取り付け穴の寸法 」 を参照して、 上部2ヶ所 に木ネジをねじ込み、 本体を掛けます。 次に水平を 確認して下部に木ネ ジをねじ込んで締 め付けます。 最後に上部[...]

  • Página 17

    I-5974-3 13 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit 8.4 結線/ Wiring ● 結線作業の注意事項/ W iri ng precautions 警告 W A RNING 電源・接点出力端子台に結線す るときは、電 源プラグが抜かれている ことを確認してくだ さい。感電するこ とがあります 。 Prio[...]

  • Página 18

    I-5974-3 14 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit ● 接点出力の結線/ Wirin g of conta ct signal outp u t ter m inals 外部機器(ブザー ・蛍光灯など)を 接続する場合 For termination o f e x terna l deices (bu zzer , f luores cent luminaire , etc.) ● メロディを外部スピーカで鳴 ?[...]

  • Página 19

    I-5974-3 15 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit ● アンプの入/切をタイマー制 御する場合/ ON-OFF control of amplifie r by tim er 外部スピーカの音量 は、通常は ライン 出力レベルを 最大にしたうえで、 外部アンプのボリ ュームで調整 して ください。 Norm[...]

  • Página 20

    I-5974-3 16 9.操作方法/ O peratio n 9.1 操作部概要/ A n outline of th e con trol pa nel ① 液晶画面 : 現在時刻や設定 画面を表示します。 ② モードスイッチ : 現在時刻や設定 画面にモードを切り替えま す。 ③ 設定用ボ タン : 設定値を変更し たり、決定すると ?[...]

  • Página 21

    I-5974-3 17 ① LCD s creen : Displays the p res ent time and the pro gram setting s creen. ② MODE sw i tch : Use d f or chan geo v er o f prese nt-time display m ode to and f ro m prog ram se tting s creen dis play mode. ③ SET/SELEC T/CANCEL buttons : Use d to chang e or se t the para meters. ④ COPY/P ASTE /CLEAR/ ALL CLEAR buttons : Used to[...]

  • Página 22

    I-5974-3 18 9.3 現在時刻の設定方法/ How to se t t he pre sent time 例)2006年4月 20日(木) 15 時30分に 設定する。 Ex.) T o se t t he Be l l T imer at 15 :30, Thurs day , Apr i l 20, 20 06, follow the step s below: 1 モード切替/ Mode select モード スイッチ を 時刻 設定 に 合?[...]

  • Página 23

    I-5974-3 19 9.4 プログラムの設定方法/ Ho w to set t he progra m 9.4.1 週間プログラム/ Weekly progra m 1週間の任意の時刻 に、メロディ鳴動 ・接点出力の プログラムを作成し、実行す ることができます 。 以下の3種類の週間 プログラムを「最 大60プログ ?[...]

  • Página 24

    I-5974-3 20 9.4.2 メロディ鳴動/ Play i ng the melodies 例)プログラムNo .3に以下のプロ グラムを設定 する場合 曜日・開始時刻 : 月曜日 ~ 金曜日 の 8:45 に メロディ : No.2 (エーデルワイス ) を鳴ら す 接点出力 : なし Ex.) T o sch edule Progra [...]

  • Página 25

    I-5974-3 21 6 決定/ Set tin g 設定内容を確認 した後、 決定を押します。 Afte r making sure that the data ite m s sele ct e d ar e correct , press the SET b utton. 未設定項目があ る場合、 液晶画面全 体が点滅し ます。もう一度 、設定内容を ご確認くださ い。 ① 曜日が設定 されて?[...]

  • Página 26

    I-5974-3 22 9.4.3 接点出力制御/ Dry cont act output signal con trol 例)プログラムNo .4に以下のプロ グラムを設定 する場合 曜日・開始時刻 : 土・日曜日 の 14:0 0 に メロディ : なし 接点出力 : CH 1 から 4時間 (14: 00~1 8:00 ) ?[...]

  • Página 27

    I-5974-3 23 6 出力CH設定/ O ut p ut chan nel sel ect 出力CHをCH  に設定 します。 Se l e ct CH  as o u tput channe l. 【 入力時の 注意 】 出力CHは、4 種類から設定 可能です。 CH1のみ出力 : [CH  ] CH2のみ出力 : [CH  ] CH1・2両方 出力 : [[...]

  • Página 28

    I-5974-3 24 9.4.4 メロディ鳴動と 接点出力制御/ Contro l of m elod y play i ng and dry cont act output signal 例)プログラムNo .5に以下のプロ グラムを設定 する場合 曜日・開始時刻 : 月・水・金曜日 の 17 :30 に メロディ : N o.7 (家 路) を 鳴らす ?[...]

  • Página 29

    I-5974-3 25 6 出力CH設定/ O ut p ut chan nel sel ect 出力CHをCH  に設定 します。 Se l e ct CH  as o u tput channe l. 【 入力時の 注意 】 出力CHは、4 種類から設定 可能です。 CH1のみ出力 : [CH  ] CH2のみ出力 : [CH  ] CH1・2両方 出力 : [[...]

  • Página 30

    I-5974-3 26 9.4.5 プログラムのコピー/ Ho w to copy a progr a m 例)プログラムNo .3(設定済)を No.6(空 )にコピーする。 Ex.) T o copy the da ta " f rom Prog ra m No. 3 (don e)" " to Program No. 6 (e m p t y)" , follow t he s t eps below : 1 モード切替/ Mode select[...]

  • Página 31

    I-5974-3 27 9.4.6 プログラムの消去/ Ho w to clear a pr o g ra m 例)プログラムNo .5を消去する。 Ex.) T o c lear Progra m No. 5, f ol low the steps below : 1 モード切替/ Mode select モ ード スイ ッチを プ ログラ ム設 定 に合わ せま す。 Se l e ct the MODE sw i tch a t PRO G RAM. 2[...]

  • Página 32

    I-5974-3 28 9.5 接点出力方法の切替/ Changeo ver of dry conta ct si gnal output m ode ■ 出力方法 の切替/ C ha ngeover o f output m od e 接点出力CH1/2 各々について、出 力方法を 自動 / 切 / 手動 から選択す ることができます。 自動 :プログラ ムに従った接点出 力を?[...]

  • Página 33

    I-5974-3 29 9.6 メロディの試し鳴らし/ Melody test 例) モード スイッチが通常 中 に、MELODY No. 6(夕焼け小焼け)の 試し鳴 ら しを行う。 Ex.) T o p l ay Me l ody No . 6 (Y uyake-Koyake ) with the MO DE sw it ch s elected at NORMAL , f o ll ow the step s below : 1 モード切替/ Mode se[...]

  • Página 34

    I-5974-3 30 9.7 サマータイムの設定方法/ How to set t he summer time サマータイムの設定 方法は、 タイムリ ンク スイッチ の状態によって異な ります。 The proced ure for se t ting up the su mm er t ime varies dep ending on the s tatus of t he TIME LINK sw i tch. ■ 自動設定/ Aut o m ode –Ja pa[...]

  • Página 35

    I-5974-3 31 9.8 タイムリンク –Jap an Only- 9.8.1 タイムリンクと は タイムリンクとは、 標準電波から取得 した正確な時 刻を無線を使って伝達するシ ステムです。 タイムリンクを使用 することで、常に 正確な時刻で 動作します。 タイムリンクを使用 ?[...]

  • Página 36

    I-5974-3 32 ■ 長波受信器SLR -201 と タイ ムリンクプ ロ中継器SW-302 を使用 建物内の窓際で 標準電波が受信で きない場合は 、屋外にSLR-201を取 り付けます。 屋内はSW-3 02を使用し、タ イムリンクで 、約40mの伝達が可能で?[...]

  • Página 37

    I-5974-3 33 9.8.2 操作方法 ベルタイマー本体の 操作の前に 1 事前準備 ■ZA303N をご使用の場 合 a)ZA303 Nの取扱説明 書に従い、窓 際で標準電 波を受信させて 、現在時刻を 取得 させます。 b) 送信 ボタン を押し、タイ ムリンクを手 動送信[...]

  • Página 38

    I-5974-3 34 9.8.3 定期受信 タイムリンクの受信 に成功した後は、 1時間ごとに 定期受信を行います。 この定期受信により 、常に正しい時刻 を保ちます。 ※定期受信は自 動的に行われ ますので、操 作は不要です。 なお、定期受信が2 4回(24時間)[...]

  • Página 39

    I-5974-3 35 10.標準電波 – Japan Onl y- 10.1 標準電波とは 独立行政法 人 情報通信研究機 構(NICT) が運用しており 、高精度の時刻情報および カレンダー 情報が入った電波で す。 標準電波は、国内の 次の2カ所から送 信されており ます。 ①福島?[...]

  • Página 40

    I-5974-3 36 11.停電補償/ B ackup a gainst Commercia l Po w er Failure 本製品は、充電式の リチウム電池を内 蔵し、停電時 の動作補償を行っています。 なお停電中の動作は 以下のようになり ます。 アナログ時計 : 運針を続けます 液晶画面 : 表示が消えます 各種操?[...]

  • Página 41

    I-5974-3 37 (3) 音が出ない/ No sound i s gene rated. (内蔵スピーカの 場合) ・ 音量 ツマミを最小 にしていませんか ? (外部スピーカの 場合) ・ ライン出力レ ベル のツ マミを最小に していませんか? ・外部アンプの電源 は入っていますか ? ・外部アンプの?[...]

  • Página 42

    I-5974-3 38 13.お客様へ のお願い/ Da ily Servicing b y the User 外装の手入れの仕方/ Care of enclosure 外装の汚れがひど いときは、水でう すめた中性洗剤 を少量やわらかい布につけ て拭き、 拭いた後で乾拭き をしてください。 ベンジン、シンナ ー、ミガキ粉、各 種[...]

  • Página 43

    I-5974-3 39 15.仕様/ Spec ifications 内 蔵 水 晶 精 度 平均月差 ±3秒(+ 5~+35℃ ) 表 示 アナログ 2針式 デジタル 年月日、曜 日、時分秒( 24時制) 液晶 表示 時 刻 設 定 操作パネルから のキー入力 ※タイムリン ク使用時は不 要 時 計 部 時 刻 修 ?[...]

  • Página 44

    I-5974-3 40 T imi ng accura cy o f built-in quartz osci ll ator Mean monthly rate: ±3 sec.( +5 ~ + 35 ℃ ) Indication Ana log : 2-hand type Digita l : Y ea r , mon th, da t e, d ay of the wee k, hour , mi nute and se conds (24-hour f or mat); LCD dis play T im e s etting By keying dat a f ro m the control pa nel. Clock un i t T im e correct i o[...]

  • Página 45

    I-5974-3 41 16.プログラ ム設定表/ Progra m min g T able 接点出力 / C o nt a ct output 曜日 D ay o f th e week 日月火水木金土 CH プログラム N o. Program N o . Sun Mon Tue Wed T hu Fri Sat 開始時刻 S t a rt ti me 時:分 (H) : (M) メロディ No. Melod y N o . 1 2 出力時間 Output durati on 時間 ?[...]

  • Página 46

    I-5974-3 42[...]

  • Página 47

    I-5974-3 43[...]

  • Página 48

    I-5974-3 44 当製品に関するお問 い合わせおよび修 理依頼は、 お 買い上げいただいた販売店も し くは下記へご連絡く ださい。 Any question, inquir y or request for repa i r you m a y have abo ut the Bell T im er s h o uld be placed w i th your S EIKO dealer or a g e n t or with t he f ollowing: 東京 03([...]