Schumacher SEM-1562A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Schumacher SEM-1562A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSchumacher SEM-1562A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Schumacher SEM-1562A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Schumacher SEM-1562A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Schumacher SEM-1562A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Schumacher SEM-1562A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Schumacher SEM-1562A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Schumacher SEM-1562A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Schumacher SEM-1562A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Schumacher SEM-1562A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Schumacher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Schumacher SEM-1562A, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Schumacher SEM-1562A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Schumacher SEM-1562A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    00-99-000922-1009 Model / Modelo / Modèle: SEM-1562A & SFM-1562A Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático / Chargeur de batterie automatique Volt age / Tensió n / T ens ion: 6 , 12 Amp e ra ge / Am pe r aje / A mp ér ag e: 1.5 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT . • F AILURE TO DO SO CAN RESUL T IN SERIO[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    T ABLE OF CONTENTS SECTION P AGE 1. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 2. PERSONAL PRECAUTIONS 3 3. PREP ARING TO CHARGE 3 4. CHARGER LOCA TION 4 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5 6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BA TTERY IS INST ALLED IN VEHICLE. 5 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BA TTERY IS OUTSIDE VEHICLE. 6 8. BA TTERY CHARGING – AC CONNECTIONS 6 9. FEA TURE[...]

  • Página 4

    ÍNDICE SECCIÓN PÀGINA 1. INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 17 2. PRECAUCIONES PERSONALES 18 3. PREP ARACIÓN P ARA LA CARGA 19 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 20 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 20 6. SIGA ESTOS P ASOS CUANDO LA BA TERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. 21 7. SIGA ESTOS P ASOS CUANDO LA BA TERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍC[...]

  • Página 5

    T ABLE DES MA TIÈRES P ARTIE P AGE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES 33 2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 34 3. PRÉP ARA TION POUR LE CHARGEMENT 34 4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR 36 5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. 36 6. ÉT APES À SUIVRE QUAND LA BA TTERIE EST INST ALLÉE DANS UN VÉHICULE. 36 7 ÉT APES À SUIVRE QUAND LA BA TTERIE EST INST [...]

  • Página 6

    1 IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SA VE THESE INSTRUCTIONS – The SEM-1562A and SFM-1562A of fer a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively . Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully , as this man[...]

  • Página 7

    2 IM PO RTANT SAFE T Y I NS TRUC TI ON S 1. Riskofelectricshockorre. Do not expose the charger to rain or snow . 1.1 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended 1.2 orsoldbySchumacher®ElectricCorporationmayresultinariskofre, electric shock or injury to persons o[...]

  • Página 8

    3 PERS ON AL PR ECAUTI O NS 2. Risk of explosive gases. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate 2.1 explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that you follow the instructions each time you use the charger . T o reduce the risk of a battery explosion, follow t[...]

  • Página 9

    4 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with 3.4 soapandwater .Ifacidentersyoureye,immediatelyoodtheeyewithcold running water for at least 10 minutes and get medical attention right away . If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always 3[...]

  • Página 10

    5 DC CO NN ECT IO N PRE CAUTI ON S 5. Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the 5.1 charger switches to the “off” position and removing the AC plug from the electrical outlet. Never allow the clips to touch each other . Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in steps 6.5, 6.6, 7.2, 5.2 7.3 and 7[...]

  • Página 11

    6 See CALCULA TING CHARGE TIME for length of charge information. 6.9 FOLLOW T HES E STE PS W HE N BA T TE RY IS O UTS ID E 7. VEH ICLE . A spark near the battery may cause a battery explosion. T o reduce the risk of a spark near the battery: Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P , +) battery 7.1 post usually has a larger dia[...]

  • Página 12

    7 Neveralter ACcordorplugprovided–ifitdoesnotttheoutlet,haveproper 8.2 groundedoutletinstalledbyaqualiedelectrician.Improperconnectioncan result in a risk of an electric shock or electrocution. NOTE : The use of an adapter plug is not recommended. Recommended m[...]

  • Página 13

    8 CON TRO L P AN EL 1 1. LED Indicators CONNECTED (red) LED lit: Indicates that there is AC power supplied to the battery charger . CHARGING (yellow) LED lit: Indicates the charger is charging the battery . CHARGING (yellow)LEDashing: Indicates the charger is in abort mode. CHARGED (green) LED lit: Indicates the battery is fully char[...]

  • Página 14

    9 NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. It will not supply current to the battery clips until a battery is properly connected. Unlike traditional chargers, the clips will not spark if touched together . USING THE QUICK-CONNECT CABLE CONNECTORS Connect either of the two output cable assemblies to the charger in seconds. Makes[...]

  • Página 15

    10 Maintain Mode When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary . If the battery voltage drops below a preset level, the charger will go back into Charge Mode until the battery voltage returns to the full charge level,[...]

  • Página 16

    11 MA I NTE NA NC E IN STRU CTI O NS 14. Before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger 14.1 (see Sections 6, 7 and 8). After use, unplug the charger and use a dry cloth to wipe all battery corrosion 14.2 and other dirt or oil from the terminals, cords, and the charger case. Ensure that all of the charger components are in[...]

  • Página 17

    12 TROUBL ESHOOTING 16. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger will not turn on when properly connected. AC outlet is dead. Poor electrical connection. Severely discharged, but otherwise good, battery . Clips are not making a good connection to the battery . Battery is defective. Reverse connections at battery . Check for an open fuse or ci[...]

  • Página 18

    13 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Battery clips do not spark when touched together . The charger is equipped with an auto-start feature. It will not supply current to the battery clips until a battery is properly connected. Unlike traditional chargers, the clips will not spark if touched together . No problem, this is a normal condition. BE[...]

  • Página 19

    14 RE PL ACEM EN T P AR TS 19. Battery Clip Cable Assembly-----------------------------------------38-99-001235 Ring T erminal Cable Assembly--------------------------------------38-99-001233 LI MI TE D WARR ANT Y 20. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED W ARRANTY TO THE ORI[...]

  • Página 20

    15 THIS LIMITED W ARRANTY IS THE ONL Y EXPRESS LIMITED W ARRANTY AND THE MANUF ACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGA TION TOW ARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS W ARRANTY . Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumache[...]

  • Página 21

    16 IMPORT ANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES: Los SEM-1562A and SFM-1562A ofrecen una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor , lea, comprenda y siga estas instrucciones y precaucio[...]

  • Página 22

    17 IN STRU CCI ON ES I MP OR T A NT ES DE S EGU RI DAD 1. El riesgo de descarga eléctrica o incendio No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.1 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no 1.2 recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o [...]

  • Página 23

    18 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que 1.9 efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. V olver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) PRECAUC IO NE S PE[...]

  • Página 24

    19 PRE P AR ACIÓ N P AR A L A CARGA 3. Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder 3.1 ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua po[...]

  • Página 25

    20 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual del usuario del 3.10 vehículo y asegúrese de que el voltaje de salida del cargador sea el voltaje correcto. Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren 3.1 1 fuertemente conectados. UB ICACI ÓN D EL CA RGA DO R 4. Riesgo de contacto con el ácido de la batería.[...]

  • Página 26

    21 SI GA ESTO S PASOS CUAN DO L A BATERÍ A ES TÉ CO LOCA DA 6 . EN E L VE HÍ CULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a 6.1 la puerta y a las piezas móvil[...]

  • Página 27

    22 SI GA ESTO S PASOS CUAN DO L A BATERÍ A S E EN CUE NTR E 7. FUE R A D EL V EH ÍCU LO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: V eriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO 7.1 (POS, P[...]

  • Página 28

    23 de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al 8.2 tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de [...]

  • Página 29

    24 IN STRU CCI ON ES D E MO NT AJ E 10. Sin necesidad de montaje. P AN EL D E CON TRO L 1 1. Indicadores LEDs LED CONNECTED (rojo) encendido : Indica que la presencia de energía de CA suministrada al cargador de batería. LED CHARGING [cargando] (amarillo) encendido : Indica que la batería está cargando. LED CHARGING [cargando] (amarillo) interm[...]

  • Página 30

    25 Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones 3. queguranenlaSección8. Si la conexión es correcta, el LED CHARGING 4. [cargando] (amarillo) debe estar encendido, indicando que se está realizando la carga. En caso de que el LED CHARGING [cargando] (amarillo) no encienda, cheque las conexiones o pida[...]

  • Página 31

    26 Modo de desulfatación Si se deja la batería sin cargar por un largo tiempo se puede sulfatar y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada cambiará a un modo especial de funcionamiento diseñado para estas baterías. Finalización de la carga LanalizacióndelacargaseindicaconelLED?[...]

  • Página 32

    27 T AMAÑO/ÍNDICE DE LA BA TERÍA TIEMPO DE CARGA BA TERÍAS PEQUEÑAS Motocicleta, tractor de jardín, etc. 6 - 12 AH 2 ½ - 5 horas 12 - 32 AH 5 - 13 ½ horas AUTOS/ CAMIONES 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 15 - 19 ¼ horas 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 19 ¼ - 24 ½ horas 550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 24 ½ - 46 ¼ horas MARINA/CICLO PROFUNDO 80 RC 23 ½ hor[...]

  • Página 33

    28 LOCAL IZ ACIÓN Y S OLU CI ÓN D E PROB LEM AS 16. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUC IÓ N El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. T omacorriente de CA fuera de funcionamiento. Conexión eléctrica deciente. Buena batería pero extremadamente descargada. Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería. Batería defec[...]

  • Página 34

    29 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUC IÓ N El cargador realiza un fuerte zumbido.. Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido). Montaje del diodo o montajedelrecticador de salida cortocircuitado (provocan un zumbido). No es un problema, es una situación habitual. Haga revisar el cargador por un técnico capacitado. LED CHARG[...]

  • Página 35

    30 Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes ESPECIFI CACIONES 18. V oltaje de entrada------------------------------------------------[...]

  • Página 36

    31 El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, esreparadoomodic[...]

  • Página 37

    32 IMPORT ANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISA TION. CONSERVER CES CONSIGNES – Les SEM-1562A and SFM-1562A offre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montreracommentutiliservotrechargeurefcacementetentoutesécurité. V euillez lire[...]

  • Página 38

    33 CON SI GN ES DE S ÉCU RI TÉ I MP OR T A NT ES 1. Risque de choc électrique ou d’incendie. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.1 N’utilisez que les équipements recommandés. L ’utilisation d’équipements 1.2 non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un cho[...]

  • Página 39

    34 PRÉCAUT IO NS PE RSO NN ELL ES 2. Risque de gaz explosifs. T ravailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batteries 2.1 produisent des gaz explosifs en marche normale. pour cette raison, il est de la plus haute importance que vous suiviez les directives à chaque fois que vous utilisez le chargeur . Pour réduire le risqu[...]

  • Página 40

    35 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos 3.2 yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie. Portezuneprotectioncomplètedesyeuxetducorps,comprenantdes 3.3 lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quandvous[...]

  • Página 41

    36 EM PL ACEM E NT DU CH A RGEU R 4. Le risque de contact avec l’acide de batterie. Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le 4.1 permettent. Ne jamais placer le chargeur directement au dessus de la batterie en charge ; 4.2 les gaz de la batterie corroderaient et endommageraient le chargeur . Ne pas poser la [...]

  • Página 42

    37 Vériezlapolaritédesbornesdelabatterie.LabornePOSITIVE(POS,P ,+) 6.3 delabatterieagénéralementunplusgranddiamètrequelaborneNÉGA TIVE (NEG, N, -). Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (connectée au 6.4 chassis). Si la borne négative [...]

  • Página 43

    38 Connectez la pince du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE 7.3 (POS, P , +) de la batterie. Placez vous et l’extrémité libre du câble que vous avez attachés 7.4 antérieurement à la borne NÉGA TIVE (NEG, N, -) de la batterie, aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince NÉGA TIVE (NOIRE) du chargeur à l?[...]

  • Página 44

    39 CARACTÉRISTIQUES 9. Commandé par microprocesseurs 1. Détection de T ension Automatique 2. DEL DE CONNECTÉE 3. (rouge) DEL DE CHARGE 4. (jaune) DEL DE CHARGÉE 5. (verte) Protection contre les connexions inversées 6. Ensemble composant le câble/clip de batterie 7. Ensemble composant le câble/anneau de borne 8. Compensation Automatique de T[...]

  • Página 45

    40 LA DEL DE CHARGE (jaune) clignote : Indique que le chargeur est en mode d’arrêt du chargement. LA DEL DE CHARGÉE (verte) s’allume : Indique que la batterie est à pleine charge et que le chargeur est en mode de conservation. NOTE: Consulter les instructions d’utilisation pour obtenir une description complètedesmodesduchargeu[...]

  • Página 46

    41 UTILISA TION DES CONNECTEURS DE CÂBLE QUICK-CONNECT Raccorder l’un ou l’autre des deux câbles de sortie au chargeur en quelques secondes.S’assurerdemettrelechargeursurunesurfacenoninammable, sèche,tellequ’unesurfacemétalliqueouenbéton. NOTE : ne raccordez Jamais l’attache[...]

  • Página 47

    42 Mode Entretien Quand le voyant DEL DE CHARGÉE (verte) est allumé, le chargeur a commencé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie complètementchargéeenfournissantunfaiblecourantselonlesbesoins. Silatensiondelabatteriedescendaudessousd’unniveauxé,le[...]

  • Página 48

    43 CON SI GN ES D’ ENT RE TI E N 14. Avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez le chargeur de 14.1 batterie (voir les sections 6, 7 et 8). Aprèsavoirutilisélechargeur ,débranchez-leetutilisezunchiffonsecpour 14.2 nettoyer toute corrosion de la batterie ainsi que la saleté ou l’huile [...]

  • Página 49

    44 T A BL EAU D E DÉ P AN NAG E 16. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur ne s’allume pas quand il est correctement branché. La prise de courant CA est morte. Mauvaise connexion électrique. La batterie est fortement déchargée, mais quand même bonne. Les pinces n’offrent pas une bonne connexion à la batterie. La batterie es[...]

  • Página 50

    45 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur produit un fort bourdonnement ou ronement. Les lamelles du transformateur vibrent (bourdonnement). Dispositif de diodes ou dispositif du débit du redresseur en court-circuit (ronement). Aucunproblème,c’estune condition normale. Faitesvériervotre chargeur par [...]

  • Página 51

    46 Silessolutionsci-dessusn’ontpasrésoluleproblèmeoupourdesrenseignements surlesdépannagesoulespiècesderechange,composezsansfraisde n’importeoùauxEtats-Unis: 1-800-621-5485 De 7 :00 à 17 :00 heure normale du Centre du lundi au vendredi CARACTÉRISTIQUES[...]

  • Página 52

    47 Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à uneréparationou[...]