Scholtès LVL 12-67 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Scholtès LVL 12-67. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoScholtès LVL 12-67 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Scholtès LVL 12-67 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Scholtès LVL 12-67, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Scholtès LVL 12-67 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Scholtès LVL 12-67
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Scholtès LVL 12-67
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Scholtès LVL 12-67
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Scholtès LVL 12-67 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Scholtès LVL 12-67 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Scholtès na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Scholtès LVL 12-67, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Scholtès LVL 12-67, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Scholtès LVL 12-67. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    LVL 12-67 Italiano, 49 Français, 1 Dutch, 37 English,13 EN FR DE NL IT Deutsch, 25 Sommaire Installation, 2-3 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 4 Vue d’ensemble Bandeau de commandes Charger les paniers, 5 Panier inférieur Panier à couverts Panier supéri[...]

  • Página 2

    2 FR 148 120 83 121 168 100 60 A B Installation  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil.  Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et [...]

  • Página 3

    3 FR A Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans l’eau. Un coude* plastique spécial facilite une installation [...]

  • Página 4

    4 FR 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 6 START/PAUSE AFFICHEUR Vue densemble 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Etagères rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage 11.[...]

  • Página 5

    5 FR Si le panier est équipé de poignées click clack* ( voir figure ), tirez-les vers le haut ou vers le bas pour régler leur hauteur. Exemples de chargement du panier supérieur Exemples de chargement du panier inférieur Etagères rabattables Just you ** Ces étagères rabattables spéciales servent à ranger vos tasses, grandes et petites. G[...]

  • Página 6

    6 FR A B D C Première mise en service Choisir la langue Appuyer sur ON/OFF , un bip bref retentit et la liste des langues s’affiche. Faire dérouler les langues à l’aide des flèches BAS/HAUT jusqu’à la langue choisie, appuyer sur OK pour valider . A chaque allumage qui suit la première mise en service, le lave-vaisselle affiche la liste [...]

  • Página 7

    7 FR Interruptions accidentelles En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de coupure de courant, le programme de lavage s’arrête tout comme le départ différé éventuellement sélectionné. A l’ouverture de la porte, l’appareil affiche alternativement le message P AUSE et le message FERMER LA PORTE POUR REPRISE CYCLE. L ’af[...]

  • Página 8

    8 FR Programmes Tableau des programmes  PROGRAMMES AUTO. : grâce à un capteur spécial, ce modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique. La durée des programmes automatiques peut varier du fait de l’intervention du capteur . Remarque Pour simplifier le dosa[...]

  • Página 9

    9 FR G H F Produit de rinçage et sel régénérant  N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.  Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par contre d’ajouter du [...]

  • Página 10

    10 FR 1 A C B 2 Entretien et soin Coupure de larrivée deau et de courant • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre appareil et pendant tous vos travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour nettoyer l’exté[...]

  • Página 11

    11 FR Précautions et conseils  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’une habita[...]

  • Página 12

    12 FR Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Certaines anomalies sont signalées par des messages spéciaux qui se mettent à clignoter sur l’afficheur : prendre note des messages qui[...]

  • Página 13

    LVL 12 - 67 English,13 EN Contents Installation, 14-15 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18-19 Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Dem[...]

  • Página 14

    14 EN 148 120 83 121 168 100 60 A B Installation  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.  Please read this instruction manual carefully: it contain[...]

  • Página 15

    15 EN A Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water. The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in orde[...]

  • Página 16

    16 EN 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 6 Overall view 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate Description of the appliance Control panel * Only available in selected models. WA[...]

  • Página 17

    17 EN 1 2 3 4 Loading the racks If the rack is equipped with the click clack handles* ( see figure ), pull them upwards or downwards to adjust the height. Loading examples for the upper rack Loading examples for the lower rack Just you Tip-up compartments** These special tip-up compartments can be used to arrange mugs and cups. Spoons, forks and kn[...]

  • Página 18

    18 EN A B D C Start-up and use Switching the appliance on for the first time Selecting the language Press the ON/OFF symbol; you will hear a short beep and the display will show the list of available languages. Scroll through the options using the UP/DOWN arrows until you reach the desired language and press OK to confirm the selection. Every time [...]

  • Página 19

    19 EN Accidental interruptions If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the wash programme or Delayed Start option (if selected) is interrupted. When the door is opened, the text CYCLE P AUSED appears on the display , alternating with the text CLOSE DOOR TO REST ART . If there is a power cut the display switches off.[...]

  • Página 20

    20 EN Wash cycles Wash cycle table  AUTO WASH CYCLES: This model of dishwasher is equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly . The duration of the auto wash cycles may vary due to the operation of the sensor .  If the crockery [...]

  • Página 21

    21 EN G H F  Only use products that have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.  I f using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1 , etc..) it is not necessary to add rinse aid; however , we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very [...]

  • Página 22

    22 EN 1 A C B 2 Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Remove the plug from the socket when cleaning the machine and when carrying out maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non- abr[...]

  • Página 23

    23 EN  The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. ?[...]

  • Página 24

    24 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by specific messages which flash on the display: make a note of any messages displayed before calling Assistance. Malf uncti on: Pos sib le ca use s / Soluti ons: The di[...]

  • Página 25

    LVL 12-67 Deutsch, 25 DE Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 26-27 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 29 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Start und Inbetriebnahme, 30-31 So starten Sie Ihren Geschir[...]

  • Página 26

    26 DE 148 120 83 121 168 100 60 A B  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet.  Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern [...]

  • Página 27

    27 DE A Anschluss des Ablaufschlauchs Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. Der spezielle Kunststoffbügel* erleichtert Ihnen eine optimale Anbringung. Bef[...]

  • Página 28

    28 DE 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 6 Geräteansicht 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter 11. Typenschild Bedienblende Beschreibung Ihres Geschirrspülers PROGRAMMWAHL PFEIL DOWN DIS[...]

  • Página 29

    29 DE 1 2 3 4 V er fügt der Korb über „Klick- Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), dann verstellen Sie diese nach unten oder oben, um die Höhe einzustellen. Beschickungsbeispiele für den Oberkorb Beschickungsbeispiele für den Unterkorb Hochklappbare Ablagen Just you ** Auf diesen besonderen Ablagen können T assen und Espressotassen unterge[...]

  • Página 30

    30 DE A B D C Start und Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Sprachauswahl Drücken Sie die ON/OFF-T aste. Sie vernehmen ein kurzes T onsignal. Auf dem Display wird die Liste der ver fügbaren Sprachen angezeigt. Wählen Sie über die Pfeile DOWN/UP die gewünschte Sprache aus und drücken Sie OK, um die Wahl zu bestätigen. V on nun an zeigt der Ge[...]

  • Página 31

    31 DE Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte die Stromversorgung unterbrochen werden, wird das Spülprogramm und die Startzeitvorwahl (sollte eine solche programmiert worden sein) unterbrochen. Wird die Gerätetür geöffnet, erscheint auf dem Display die Anzeige PROGRAMM[...]

  • Página 32

    32 DE Programmtabelle   AUTOMA TIK-PROGRAMME: Dieses Geschirrspülgerät ist mit einem Spezialfühler ausgestattet, der in der Lage ist, den V erschmutzungsgrad zu er fassen, diesen auszuwer ten und demnach das effektiv und wirtschaftlich geeignetste Spülprogramm einzustellen. Die Dauer der Automatik-Programme kann wegen des Ansprechens des [...]

  • Página 33

    33 DE G H F  V erwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler . V erwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.  Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des T yps 2in1, 3in1, 4in1usw verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei h[...]

  • Página 34

    34 DE 1 A C B 2 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • D[...]

  • Página 35

    35 DE  Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Das Gerät darf nur z[...]

  • Página 36

    36 DE Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Kundendienst). Einige Störungen werden auf dem Display durch Blinklicht- Meldungen angezeigt. Notieren Sie sich bitte die durch Blinklicht angezeigten Meldungen, bevor Sie den Kundend[...]

  • Página 37

    LVL 12-67 Dutch,  37 NL Inhoud Installatie, 38-39 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 40 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 41 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 42-43 Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen[...]

  • Página 38

    38 NL 148 120 83 121 168 100 60 A B  Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.  Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. [...]

  • Página 39

    39 NL A Aansluiting van de buis op de waterafvoer Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of een badkuip hangen; het vrije uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water liggen. De speciale plastic elleboogpijp* zorgt ervoor dat u hem goed vast [...]

  • Página 40

    40 NL 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 6 DISPLAY Algemeen aanzicht 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarm 3. Opklaprekjes 4. Regelen hoogte rek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiarm 7. Bestekkorf 8. Filter 9. Zoutreservoir 10. Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir 11. Typeplaatje *Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Bedieningspaneel Beschrijving van het app[...]

  • Página 41

    41 NL 1 2 3 4 Als het rek voorzien is van click clack handvaten* ( zie afbeelding ), moet u ze naar beneden of naar boven trekken om de hoogte te regelen. Voorbeelden van het inladen van het bovenrek Voorbeelden van het inladen van het onderrek Opklaprekjes Just you ** Deze speciale opklaprekjes dienen voor het plaatsen van mokken en kopjes. Lepels[...]

  • Página 42

    42 NL A B D C Eerste ontsteking De taal kiezen Druk op het symbool ON/OFF . U hoort een kor t geluidssignaal en het display toont de lijst talen. Loop met de pijlen OMHOOG/OMLAAG door de lijst talen. Als u bij de gewenste taal uitkomt drukt u op het symbool OK om uw keuze te bevestigen. Bij elke volgende ontsteking zal de afwasautomaat de lijst pro[...]

  • Página 43

    43 NL Onvoorziene onderbrekingen Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of een black-out plaatsvindt, wordt het programma onderbroken, alsmede de Uitgestelde Start als deze is ingesteld. Als u de deur opent, verschijnt op het display de tekst P AUZE afgewisseld met de tekst SLUIT DEUR OM VERDER TE GAAN. Bij een stroomonderbreking gaat het dis[...]

  • Página 44

    44 NL N.B. Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat: 1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa 1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa Tabel van de programmas  AUTOMA TISCHE PROGRAMMA ’S: dit model afwasautomaat beschikt over een speciale sensor die kan waarnemen [...]

  • Página 45

    45 NL G H F  Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keuken- of industrieel zout.  Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, 3in1, 4in1) is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. We raden u echter wel aan zout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Als u geen zout of gla[...]

  • Página 46

    46 NL 1 A C B 2 A B C Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen worden gereinigd met een natte, niet schurende doek. Gebruik geen op[...]

  • Página 47

    47 NL  Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is ontwikkeld voor niet- professioneel gebruik binnenshuis. • Dit apparaat moet worden gebruikt voor het wassen van[...]

  • Página 48

    48 NL Storingen en oplossingen Stori ngen: Mogelijke oor za ken / Oplossingen: De afwas automaat star t niet.  De stekker zit niet goed in het stopcont act of het hele huis zit zonder stroom .   De deur van de afw asautomaat is niet goed dicht .  U heeft een Uitgestelde start ingesteld ( zie Starten en gebruik ). De afwasau tomaat vult [...]

  • Página 49

    LVL 12-67 Italiano, 49 I T Sommario Installazione, 50-51 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 52 Vista d’insieme Pannello di controllo Caricare i cestelli, 53 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 54-55 Prima accensione Avviare la lav[...]

  • Página 50

    50 IT Installazione  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.  Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.  In caso di trasloco t[...]

  • Página 51

    51 IT Collegamento del tubo di scarico dellacqua Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua. Lo speciale gomito* in plastica agevola una sistemazi[...]

  • Página 52

    52 IT Vista dinsieme Descrizione dellapparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 Pa[...]

  • Página 53

    53 IT Se il cestello è dotato di maniglie click clack* ( vedi figura ), tirarle in su o in giù per regolare l’altezza. Esempi di caricamento cestello superiore Esempi di caricamento cestello inferiore Ribaltine Just you ** Queste speciali ribaltine servono per sistemare tazze e tazzine.Cucchiai, forchette e coltelli vanno inseriti apposite fess[...]

  • Página 54

    54 IT Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e caricare i cestelli ( vedi Caricare i Cestelli ). 3. Dosare il detersivo ( vedi a lato ) e chiudere la p o r t a . 4. Premer e il simbolo ON/OFF , il display si illumina e visualizza la lista dei programmi. 5. Con le frecce GIU’/SU, seleziona[...]

  • Página 55

    55 IT Opzioni di lavaggio*  Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto e confermato con il simbolo OK il programma di lavaggio e prima di aver premuto il simbolo ST ART/P AUSE.  Sul display , verranno visualizzate solo le opzioni compatibili al tipo di programma selezionato. 1.Dopo aver selezionato e conf[...]

  • Página 56

    56 IT Programmi Tabella dei programmi Nota Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che: 1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa 1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa  Nei programmi auto i cicli possono subire delle modifiche dovute all’intervento del sensore che valut[...]

  • Página 57

    57 IT Brillantante e sale rigenerante  Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.  Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, 4in1, ecc...) non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né sale n[...]

  • Página 58

    58 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo possono ess[...]

  • Página 59

    59 IT Precauzioni e consigli  L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]

  • Página 60

    60 IT Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcuni messaggi che lampeggiano sul display: prendere nota di quali messaggi lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. A nomalie: Possibili cause / S ol[...]

  • Página 61

    LVL 12-67 Espanol, 61 ES LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 62-63 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción del aparato, 64 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 65 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66-67 Poner en marcha el lavavaji[...]

  • Página 62

    62 ES 148 120 83 121 168 100 60 A B  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato.  Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.  En c[...]

  • Página 63

    63 ES A * Presente solo su alcuni modelli. Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo* de plást[...]

  • Página 64

    64 ES 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 6 Vista de conjunto 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características Panel de control [...]

  • Página 65

    65 ES 1 2 3 4 Si el cesto posee manijas click clack* ( ver la figura ), levántelas o bájelas para regular la altura. Ejemplos de carga del cesto superior Ejemplos de carga del cesto inferior Cestos adicionales Just you** Estos cestos adicionales especiales sirven para colocar tazas y tacitas. Cucharas, tenedores y cuchillos se introducen en las r[...]

  • Página 66

    66 ES A B D C Cargar el detergente El éxito del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente, indicada por el fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.  Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen sólo con el uso de detergente en polvo, abrill[...]

  • Página 67

    67 ES * Presente sólo en algunos modelos. Interrupciones accidentales Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interrupción de corriente, el programa de lavado y el Comienzo Retrasado (si había sido seleccionado) se interrumpirán. Al abrir la puerta, la pantalla visualizará el mensaje CICLO EN P AUSA que se alter nará con el me[...]

  • Página 68

    68 ES Programas Tabla de programas  PROGRAMAS AUTO: este modelo de lavavajillas puede evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular y seleccionar luego, el lavado más eficiente y económico. La duración de los programas auto podrá variar debido a la intervención del sensor . Nota: Para facilitar la dosificación del deter[...]

  • Página 69

    69 ES G H F  Use solamente productos específicos para lavavajillas. No utilice sal de cocina o industrial.  Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, 4in1, etc.) no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es dura. Si no se agrega sal ni abrillantador , es nor mal que, en cada encendid[...]

  • Página 70

    70 ES 1 A C B 2 Cortar el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño empapado en ag[...]

  • Página 71

    71 ES  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser u[...]

  • Página 72

    72 ES Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Algunas anomalías están señaladas por mensajes que centellean en la pantalla: tome nota de los mensajes que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia T[...]

  • Página 73

    LVL 12-67 PT Português, 73 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Instruções de uso Índice Instalação, 74-75 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição do aparelho, 76 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 77 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 78-7[...]

  • Página 74

    74 PT 148 120 83 121 168 100 60 A B  É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.  Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.  No caso de mudança man[...]

  • Página 75

    75 PT A Ligação do tubo de descarregamento da água Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não deve ficar imersa na água. O especial cotovelo* de matéria plástica facilita o[...]

  • Página 76

    76 PT 3 2 4 5 7 9 10 8 11 1 6 Visão de conjunto 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talheres 8. Filtro de lavagem 9. Reservatório do sal 10. Recipientes detergente e reservatório abrilhantador 11. Placa das característica[...]

  • Página 77

    77 PT 1 2 3 4 Se o cesto for dotado de pegas “click clack”* ( veja a figura ), puxe- as para cima ou para baixo para regular a sua altura. Exemplos de carregamento do cesto superior Exemplos de carregamento do cesto inferior Peças reclináveis Just you ** Estas peças reclináveis especiais servem para colocar chávenas grandes e pequenas. As [...]

  • Página 78

    78 PT A B D C Ligar pela primeira vez Escolher a língua Premir o símbolo ON/OFF , ouve-se um bip cur to, no display será mostrada a lista das línguas. Percorr er as línguas com as setas P ARA CIMA/P ARA BAIXO, até à que desejar; premir o símbolo OK para confirmar a escolha. T odas as vezes que ligar a máquina de lavar louça, depois da pri[...]

  • Página 79

    79 PT Início Retardado É possível adiar de 1 a 24 horas o início do programa. 1. Depois de escolher o programa de lavagem que desejar e outras eventuais opções, premir o símbolo INÍCIO RET ARDADO. 2. Percorr er com as setas P ARA CIMA/P ARA BAIXO, para escolher o momento em que quiser iniciar o ciclo de lavagem. Premir OK para confirmar a e[...]

  • Página 80

    80 PT  Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. Tabela dos programas Programas  PROGRAMAS AUTO este modelo de máquina de lavar louça é equipado com um sensor especial capaz de avaliar o nível da sujidade e definir qual é a lavagem mais eficiente e económica. A [...]

  • Página 81

    81 PT G H F  Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.  Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em 1, etc.) não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Se não deitar nem sal ne[...]

  • Página 82

    82 PT 1 A C B 2 Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça • A superfície externa e o painel de comandos podem ser limpos com um pano [...]

  • Página 83

    83 PT  O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • O aparelho foi concebido para um uso de tipo não profissional dentro do ambiente doméstico. • O aparelho deve ser utilizado para a [...]

  • Página 84

    84 PT 195056082.00 05/2006- Xerox Business Services Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica (veja Assistência) Algumas anomalias são assinaladas por algumas mensagens que piscam no display: anotar quais mensagem piscam antes de ch[...]