Scholtès LVI 12-66 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Scholtès LVI 12-66. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoScholtès LVI 12-66 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Scholtès LVI 12-66 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Scholtès LVI 12-66, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Scholtès LVI 12-66 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Scholtès LVI 12-66
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Scholtès LVI 12-66
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Scholtès LVI 12-66
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Scholtès LVI 12-66 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Scholtès LVI 12-66 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Scholtès na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Scholtès LVI 12-66, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Scholtès LVI 12-66, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Scholtès LVI 12-66. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Lavante-séchante Instruction pour l'installation et l'emploi Waschvollautomat Installations- und Bedienungsanleitungen Waschmachine Instructies voor het installeren en gebruik Washing machine Instructions for installation and use L VI 12-66 L VX 12-67 L VM 12-67 Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Dishwa[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23/CEE (Basse T ension) et modification[...]

  • Página 4

    2 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Car ac t ér i s t i ques t hec ni ques L ar ge ur c m . 59, 5 Pr of onde ur c m . 57 H a ut e ur c m . 82 C a p a cité 1 2 co u v erts sta n d a rd Pr es s i on e au a l i m ent at i on 4, 3 ps i - [...]

  • Página 5

    3 FR Sel..... Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcaire[...]

  • Página 6

    4 FR Produits lavage et Rinçage ..... Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la porte. Charg[...]

  • Página 7

    5 FR Rangement des couverts panier inférieur panier supérieur Quelques examples de chargement A1 B A Fig.C T out d’abord. Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas et le lavage n’en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, mette[...]

  • Página 8

    6 FR Mise en service Il y a une coupure de courant ? V ous avez ouvert la porte de la machine ? Le programme s'interrompt et repart dès que le courant revient ou que vous refermez la porte. V ous avez laissé la porte de votre machine ouverte? Le message “DOOR” clignote sur l’écran. Fermez la porte, le programme repartira normalement. [...]

  • Página 9

    7 FR Programmation séchage super et départ différé V ous désirez davantage de séchage ? Avant de faire démarrer le programme sélectionné, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche “ M ” (Mode) jusqu’à la sélection du symbole de séchage super “ G ”, le petit rectangle correspondant s’allumera. Appuyez sur la touche “S?[...]

  • Página 10

    8 FR T ableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. N’oubliez pas : les cycles des programmes automatiques peuvent subir des modifications du fait de l’intervention du capteur qui juge du degré de salissure et les optimise. 3 U RJU DP P H , QGL F D W L R QV  V XU O H  [...]

  • Página 11

    9 FR Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. - Choisissez le programme approprié: le c[...]

  • Página 12

    10 FR Des problèmes: que faire? Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du tout ou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Le lave-vaisselle ne démarre pas Avez-vous contrôlé: si la fiche est bien enfoncée dans la prise, s'il y a du courant, si la porte est bien fermée, si la tou[...]

  • Página 13

    11 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur . Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meill[...]

  • Página 14

    12 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC (Low V oltage) and subsequent modifications; [...]

  • Página 15

    13 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser T echn i cal chara cterist ics Widt h cm. 59, 5 Dept h cm. 57 Hei g ht c m . 82 Capac it y 12 s ta ndard pl ac e se tt i ngs M ains w ater pre ssure 4, 3 psi - 145 ps i ( 30 KPa ÷ 1M Pa ) (0[...]

  • Página 16

    14 GB Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If har d water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water . Loading the Salt into the Softener Always use [...]

  • Página 17

    15 GB Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door . Loading the detergent T[...]

  • Página 18

    16 GB Loading the Dishwasher Bottom Rack T op Rack The upper rack can be adjusted for height by using the knobs located on the sides of the rack itself (see figure C) Load examples A1 B A Fig.C First of all. Before placing the dishes in the racks, remove the largest scraps of food left over on your plates; you will thus avoid blocking the filter , [...]

  • Página 19

    17 GB T ur ning on the Appliance First of all. Insert the plug into the electricity socket to power the dishwasher . T ur n on the water tap completely and pr ess the Stand-by button "A". The display turns on and 4 dashes appear: these indicate that the dishwasher is awaiting instructions. Starting and selecting the cycle. T o select the [...]

  • Página 20

    18 GB Y ou decide when it starts. When you have loaded the dishes, you can choose when to start your dishwasher before setting the wash cycle desired. Press button “ M ” (Mode) and then select the symbol " F "corresponding to the delayed start: the corresponding rectangle will darken. Now press button “ S ” (Select) to delay the w[...]

  • Página 21

    19 GB W ash Cycle T able Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer , cleaner results. Remember: in the automatic wash cycles, the cycles could undergo some modifications due to the intervention of the sensor which evaluates how dirty the dishes are and optimises the cycle in accordance. & FOH &am[...]

  • Página 22

    20 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In or der to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed[...]

  • Página 23

    21 GB Cleaning and Special Maintenance Cleaning the Sprayer Arms It may happen that food particle become encrusted on the sprayer arms and block the holes (see "Close up view (interior)", letters F-I). Check the sprayer arms periodically and clean them when needed. T r oubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or do[...]

  • Página 24

    22 GB Installation Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling th[...]

  • Página 25

    23 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/EWG (Niederspannung)und nachfolgend[...]

  • Página 26

    24 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter T echni sche daten Breite cm. 59, 5 Tie fe c m . 5 7 Höhe cm. 82 Fas sungsver m ögen 12 maß gedecke Anschluß- W ass erdruck 4,3 psi -145 psi (30 KPa ÷ 1 M Pa) (0,3 ÷1 0[...]

  • Página 27

    25 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr . Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler -Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befr[...]

  • Página 28

    26 DE So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt Öffnen Sie den Deckel „A" durch Drücken des Knopfes „B". Füllen Sie die beiden Dosierkammern bis zum Rand mit dem Reiniger . Jetzt können Sie den Deckel schließen: Drücken Sie solange, bis der Deckel hörbar einrastet. Falls Sie lieber Geschirrspülmittel in T ablettenform verwen[...]

  • Página 29

    27 DE Einsortieren des Geschirrs Oberkorb Unterkorb Am Rande des oberen Geschirrkorbes befinden sich zwei Griffe: sie dienen dazu, die Korbhöhe zu verstellen (siehe Abb.C). A Beschickungsbeispiele Erster Schritt Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft w[...]

  • Página 30

    28 DE Inbetriebnahme des Gerätes Erster Schritt Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, der Geschirrspüler ist jetzt mit Strom versorgt. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die Stand-by-T aste " A ". Das Display leuchtet auf und gleichzeitig werden 4 kleine Strichelchen eingeblendet: dies bedeutet, dass der Geschi[...]

  • Página 31

    29 DE Wählen Sie den Spülgang „1/2 Füllung“? Bedenken Sie, dass auch nur die halbe Reinigermenge erforderlich ist. Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, und möchten Sie hiermit nur einen Korb füllen, um Strom, Wasser und Spülmittel zu sparen? Dann drücken Sie die T aste Mode so oft hintereinander , bis das Symbol “ N ” eingeblende[...]

  • Página 32

    30 DE Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. V ergessen Sie nicht: Die Automatik-Programme (AUTO)können dur ch Ansprechen des Sensors, der den V erschmutzungsgrad erfasst, geändert bzw . optimiert werden. 6S  O S U RJU DP P + LQ Z H L V H  ]X U 3 U RJU DP P Z DK O % H V F KUH L EX[...]

  • Página 33

    31 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen [...]

  • Página 34

    32 DE Reinigung und Pflege Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: der Netzstecker korrekt in die St[...]

  • Página 35

    33 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr - und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auc[...]

  • Página 36

    34 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/ CEE (Laagspanning) en verdere modificaties; - 89/336/ CEE (Elektromagn[...]

  • Página 37

    35 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel T ec hni s che ei gens ch appen Bree dt e c m . 59, 5 Di e p t e c m . 57 Hoogt e c m . 82 Capac i t ei t 12 s ta ndaar d c ouve r t s W aterd ru k 4, 3 psi - 145 psi ( 30 KPa÷ [...]

  • Página 38

    36 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt z[...]

  • Página 39

    37 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur . Het opvullen met afwasmiddel V oor het openen van het deksletje " A " drukt [...]

  • Página 40

    38 NL V aatwerk inladen Onderkorf Bovenkorf V oorbeelden van ladingen Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie afbeelding C ). A1 B Afb.C Allereerst V oordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet verstopt raa[...]

  • Página 41

    39 NL Het starten van de machine Allereerst Steek de stekker in het stopcontact, de vaatwasser staat nu onder spanning. Doe de waterkraan helemaal open en druk op de Stand-by knop " A ". De display wordt verlicht en er verschijnen 4 streepjes: dit betekent dat de vaatwasser klaar is om geprogrammeerd te worden. Het kiezen van het programm[...]

  • Página 42

    40 NL U beslist zelf wanneer de vaatwasser start. Het vaatwerk is ingeladen; voor of na het instellen van een programma kunt u ook beslissen wanneer de machine moet starten. Druk op de toets " M " (Mode) en kies dan het symbool voor uitgestelde start: het venstertje wor dt donker . Druk nu op knop" S " (Select) en u kunt het sta[...]

  • Página 43

    41 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. V ergeet niet: bij de "auto" programma's kunnen zich modificaties voor doen vanwege de tussenkomst van de sensor die de vuilheidsgraad bepaalt en het programma optimaliseert. 3 U RJU DP P D $D Q Z LM ]LQJ H Q Y R R U S U RJU [...]

  • Página 44

    42 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het programma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is. - V o[...]

  • Página 45

    43 NL Reinigen en speciaal onderhoud Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert. V oordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het functioneren van de machine.[...]

  • Página 46

    44 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer - en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie- behoefte. Waterpas stellen Als de mac[...]

  • Página 47

    45 IT La sicurezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/ CEE (Basse T ensioni) e successive m[...]

  • Página 48

    46 IT Vista da vicino (Interno) Ca ra tteristich e te cniche Largh ezza cm . 59 , 5 Prof ondi tà cm. 57 A l tezza cm . 82 Capaci t à 12 copert i st andard Pres si one a cqua al i mentaz i one 4, 3 psi - 145 psi (30 KP a÷ 1M Pa) ( 0, 3 ÷10 bar ) T ensi one di al i menta zi one V edi ta rghet t a ca rat t eri s t ic he P ote nza tot ale as so rb [...]

  • Página 49

    47 IT Sale .... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalcificatore Utilizzate sempre[...]

  • Página 50

    48 IT Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor - nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- te nella "T abella cicli di lavaggio". Il distributore del detersi- vo si trova all'int[...]

  • Página 51

    49 IT Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio. Si eviteranno così ulteriori lavaggi. Estrarre [...]

  • Página 52

    50 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio Inserite la spina nella presa di corrente, la lavastoviglie è sotto tensione. Aprite completamente il rubinetto dell’acqua e premete il pulsante di Stand-by " A " il display si illumina e compaiono 4 trattini:significa che la lavastoviglie è pronta per essere program[...]

  • Página 53

    51 IT Impostazione dell'extra asciugatura e del ritardo partenza Come impostare l'extra asciugatura Prima di avviare il programma impostato premere in succes- sione il pulsante “ M ” (Mode) fino a selezionare il simbolo dell’extra asciugatura “ G ”, si illumina il rettangolino corri- spondente. Premere il pulsante “ S ” (Sel[...]

  • Página 54

    52 IT T abella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. Nei programmi auto i cicli possono subire delle modifiche dovute all’intervento del sensore che valuta il grado di sporco e li ottimizza. 3 U RJU DP P D ,QGLF D ]LR QL SH U OD VF HO W D G HL SU R J U D PPL [...]

  • Página 55

    53 IT Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- re il ciclo ammollo. - Scegliete il programma adeguato : la scelta del program- ma dipende dal tipo di stoviglie da lavare [...]

  • Página 56

    54 IT Pulizia e manutenzioni particolari C'é qualche problema ? Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzio- ni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo insieme cosa si può fare: può darsi che abbiate dimenticato di pre- mere qualche tasto o non abbiate fatto, per distrazione, una manovra necessaria affinché la m[...]

  • Página 57

    55 IT Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire un&[...]

  • Página 58

    [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    This document is printed by Xerox Business Service - Docutech P-04/05 Document number: 195046465.04 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.scholtes.com[...]