Samsung VP-D303D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Samsung VP-D303D. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSamsung VP-D303D vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Samsung VP-D303D você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Samsung VP-D303D, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Samsung VP-D303D deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Samsung VP-D303D
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Samsung VP-D303D
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Samsung VP-D303D
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Samsung VP-D303D não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Samsung VP-D303D e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Samsung na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Samsung VP-D303D, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Samsung VP-D303D, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Samsung VP-D303D. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display VP-D300/D301(i)/D303(i)/ D303D(i)/D305(i)/ D307(i) ELECTRONICS This product meets the intent of Dir[...]

  • Página 2

    ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Contents 2 2 Features ............................................................................................................... 1 1 Accessories Supplied with camcorder ................................................................ 12 Front & Left View .........................................................[...]

  • Página 3

    ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Contents 3 3 Controlling Sound from the Speaker ................................................................. 35 Use of various Functions .................................................................................... 36 Setting menu items ........................................................................[...]

  • Página 4

    ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice 4 4 Searching for a PHOTO picture ................................................................... 67 NIGHT CAPTURE (0 lux recording) .....................................................................68 POWER NIGHT CAPTURE ..................................................................................69 V ariou[...]

  • Página 5

    ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Memory Stick Functions ................................................................................ 84 Inserting and ejecting the Memory Card ...................................................... 85 Structure of folders and files on the Memory Card ...................................... 86 Image Format ............[...]

  • Página 6

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 6 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. LCD screen closed. 2. Standard recording using the[...]

  • Página 7

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law . 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder . for example: - When you m[...]

  • Página 8

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 8 8 Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it. - If your camcorder is in CAMERA mode, and it is left in [...]

  • Página 9

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 9 9 - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewf[...]

  • Página 10

    ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 10 10 Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed. 2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from time [...]

  • Página 11

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 11 11 Features • MUL TI OSD LANGUAGE Y ou can select the desired OSD Language among English, French, German, Spanish, Italian, Polish and Dutch. • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK ™ : i.LINK is a serial da[...]

  • Página 12

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4. AUDIO/VIDEO Cable 5. Instruction Book 6. Lithium battery for Remote Control or Clock. (TYPE: CR2025) 7. Remot[...]

  • Página 13

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 13 13 Front & Left V iew V istas frontal y lateral izquierda 1. Objetivo 2. Luz infrarroja (IR) 3. Sensor para el mando a distancia 4. Micr ó fono incorporado 5. Visor (ver p á gina 33) 6. Bot ó n de funcionamiento sencillo (ver p á gina 61) 7. Pantalla [...]

  • Página 14

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 14 14 Left Side V iew 2. Altavoz 3. Ampliaci ó n de im á genes (PB ZOOM/MACRO) 4. Pantalla 5. Interruptor de modalidad (T ARJET A DE MEMORIA/CINT A) (s ó lo el modelos VP-D303(i)/ D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 6. Conector S-VIDEO 7. Bot ó n MEN Ú 8. MENU SELECT[...]

  • Página 15

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 15 15 Right & T op V iew V istas superior y lateral derecha 1. Bot ó n del zoom 2. Bot ó n PHOTO (fotograf í a; ver p á gina 67) 3. Bot ó n de enfoque 4. Bot ó n ST ART/STOP (inicio/parada) 5. Interruptor (CAMERA o PLA YER) 6. Interruptor NIGHT CAPTURE[...]

  • Página 16

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 16 16 Rear & Bottom V iew 1. Soporte de la pila de litio 2. Indicador de carga 3. T arjeta de memoria (s ó lo el modelos VP- D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 4. Bot ó n para liberar la pila 5. Agujero para el tr í pode 6. Expulsi ó n de la cinta V istas[...]

  • Página 17

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 17 17 1. PHOTO 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER (see page 20) 4. ZERO MEMORY (see page 75) 5. PHOTO Search 6. A.DUB (see page 65) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLA Y) 10. Direction ( , ) (see page 73) 1 1. F . ADV (see page 74) 12. (STOP) 13. (STILL) 14. (SLOW) 15. DA TE/TIM[...]

  • Página 18

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 18 18 OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes) 1. Battery level (see page 26) 2. Easy mode (see pages 61) 3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 50) 4. Program AE (see page 44) 5. White Balance mode (see page 46) 6. BLC (Back Light Compensatio[...]

  • Página 19

    ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 19 19 A. Folder number-file number (see page 86) B. Image counter - Current still image/T otal number of recordable still images. C. CARD (MEMORY CARD) indicator D. Image recording and loading indicator E. Quality F . ERASE PROTECTION indicator (see page 95) G. [...]

  • Página 20

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Battery Installation for the Remote Control ✤ Y ou need to insert or replace the lithium battery when : - Y ou purchase the camcorder. - The remote control doesn ’ t work. ✤ Ensure that you insert the lithium cell correctly , following the + and - markings. ✤ Be careful not to reverse the polarity of the b[...]

  • Página 21

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 21 21 ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation. ✤ When the lithium battery become[...]

  • Página 22

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 22 22 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and ST ART/STOP button without having to change the pos[...]

  • Página 23

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 23 23 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording. T o use the AC Power adapter and DC Cable 1. Connect the AC Power adapter to the[...]

  • Página 24

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 24 24 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on. - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack[...]

  • Página 25

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 25 25 Using the Lithium Ion Battery Pack T able of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically . ✤ The continuous recording times given in the table above are approximations. Actual recording [...]

  • Página 26

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 26 26 Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) ✤ Please refer [...]

  • Página 27

    ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 27 27 Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tape other than Mini DV cassettes. 1. Connect a power source and slide the T APE EJECT switch and open the cassette door . - Th[...]

  • Página 28

    Basic Recording 28 28 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder . (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 2. Remove the LENS CAP . 3. Set the power switch to the CAMERA position. ■ Open the LCD monitor . ■ Set the mode switch to t[...]

  • Página 29

    29 29 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica Selecting the OSD LANGUAGE Selección del idioma OSD ✤ Select the appropriate OSD Language among English, French, German, Spanish, Italian, Polish and Dutch. ✤ The Language Function works in CAMERA, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear .[...]

  • Página 30

    30 30 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power off feature is designed t[...]

  • Página 31

    31 31 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (see page 22) Recording with the LCD monitor 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. 2. Place your right elbow against your side. 3. Place you[...]

  • Página 32

    32 32 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly . ✤ Depending on the conditions under which you are using the camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust ; [...]

  • Página 33

    33 33 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica 8. Push the MENU SELECTOR again. ■ Y ou may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting. ■ Use the MENU SELECTOR to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST . ■ Y ou can set values for BRIGHT ADJUST between 00 ~ 35 and C[...]

  • Página 34

    34 34 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Grabación básica ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLA YER position. 2. Insert the tape you wish to view . (see page 27) 3. Open the LCD screen. Adjust the angle of the LCD scree[...]

  • Página 35

    35 35 ENGLISH ESP AÑOL Adjusting the LCD during PLA Y ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 32) The Speaker works in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen for playback, you can hear recorded sound from the built-in Speaker . - Follow the instruct[...]

  • Página 36

    36 36 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● Setting menu items Use of various Functions ● Ajustes del menú Utilización de las distintas funciones M E N U SUB MENU FUNCTIONS P a g e M . P L A Y ( ✩ ) M . R E C ( ✩ ) P L A Y E R C A M E R A I N I T I A L CLOCK SET Setting the time 39 WL. REMOTE ( ▲ ) Using the Remote [...]

  • Página 37

    37 37 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada M E N U M. PLA Y SELECT Selecting Storage Media (MPEG4, PHOTO) to playback PHOTO QUALITY Sel ect in g I mage Quality MPEG4 SIZE Selecting Image Resolution V I E W E R PRINT MARK Print images recorded on a Memory Card FORMA T Formatting the Memory Card LCD ADJUST DA TE/TIME Setting the B[...]

  • Página 38

    38 38 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work. * : The operating mode will be released and the requested mode will work. (operating mode data will be backed up[...]

  • Página 39

    39 39 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight INITIA[...]

  • Página 40

    ● MANDO A DIST ANCIA (sólo modelos VP-D301(i)/D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) ✤ La funci ó n de mando a distancia (WL. REMOTE) opera en las modalidades CAMERA, PLA YER, M.REC y M.PLA Y . (M.REC, M.PLA Y : s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) ✤ Esta opci ó n permite activar o desactivar el mando a distancia para hacer func[...]

  • Página 41

    41 41 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● BEEP SOUND (VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only) ✤ The BEEP SOUND function works in CAMERA, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ Use the MENU to setup the BEEP SOUND function. Select whether or not you want to hear a beep sound whenever you change a setup value. 1. Press the MENU[...]

  • Página 42

    42 42 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● SHUTTER SOUND (VP-D303i/D303Di/D305i/D307i only) ✤ Y ou can hear SHUTTER SOUND only when the PHOTO function is working. ✤ Determine whether or not you wish to hear a SHUTTER SOUND when using the DSC feature. 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to CAMER[...]

  • Página 43

    43 43 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● DEMONSTRA TION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMONSTRA TION function may only be used in the CAMERA mode without a tape inserted in the camcorder. ✤ The demonstrati[...]

  • Página 44

    44 44 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ■ AUTO mode - Auto balance between the s[...]

  • Página 45

    45 45 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 3. Select PROGRAM AE from the submenu. 4. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 5. Using the MENU SELECTOR, select the PROGRA[...]

  • Página 46

    46 46 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● WHT . BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M.REC mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique image colour of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate WHITE BALANCE mode to [...]

  • Página 47

    47 47 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. For more professional looking recordings, do not use the zoom function too often. ✤ Y ou can zoom using variable zoom speeds. ✤ Use these features for different shots. Pl[...]

  • Página 48

    48 48 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only . Digital Zoom ✤ Zooming more than 20x is achieved digitally . ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with [...]

  • Página 49

    49 49 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictures when: ■ R[...]

  • Página 50

    50 50 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAMERA mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to rec[...]

  • Página 51

    51 51 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 3. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 4. Select DSE SELECT from the submenu. 5. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 6. Using ME[...]

  • Página 52

    52 52 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLA YER (VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only) modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time[...]

  • Página 53

    53 53 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA and PLA YER (VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only) modes. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto t[...]

  • Página 54

    54 54 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAMERA and PLA YER (Audio dubbing) modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind. 1. Set the camcorder to CA[...]

  • Página 55

    55 55 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight VIEWER and [...]

  • Página 56

    56 56 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ● TV DISPLA Y ✤ The TV DISPLA Y function works in CAMERA, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen and Viewfinder only . ■ ON: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and [...]

  • Página 57

    57 57 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAMERA and M.REC mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by using the MENU SELECTOR. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus. ■ DA TE/TIME (see page 55) - Ea[...]

  • Página 58

    58 58 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ■ WHT . BALANCE (see page 46) - Each time you select WHT . BALANCE and push the MENU SELECTOR, you can choose between preset WHT .BALANCE values and AUTO. As in PROGRAM AE, you can't choose between Auto and WHT .BALANCE values it they have not been preset. ■ FOCUS (Auto Focus/M[...]

  • Página 59

    59 59 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ Y ou can set SHUTTER SPEED only in CAMERA mode. ✤ The EXPOSURE function works in both CAMERA and M.REC modes . ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switched and/or dea[...]

  • Página 60

    60 60 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAMERA mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. Press the SLOW SHUTTER button. 3. Each time you press the SLOW SHUTTER button, SHUTTER SPEED is chang[...]

  • Página 61

    61 61 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good recordings. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2. By pressing the EASY button, all functions on the camera will be set to off and the recording settings will be set to the follow[...]

  • Página 62

    ENGLISH ESP AÑOL 62 62 Grabación avanzada ✤ The AF/MF function works in CAMERA, M.REC mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult a[...]

  • Página 63

    ENGLISH ESP AÑOL 63 63 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ BLC works in CAMERA/M.REC mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window . ■ The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person ’ s face is too [...]

  • Página 64

    ENGLISH ESP AÑOL 64 64 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your recordings a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. T o Start Recording 1. Before recording, hold down the F ADE button. The[...]

  • Página 65

    ENGLISH ESP AÑOL 65 65 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLA YER Mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. ✤ The original sound will not be erased. Dubbin[...]

  • Página 66

    ENGLISH ESP AÑOL 66 66 Grabación avanzada Advanced Recording Dubbed audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V . 3. Push the MENU SELECTOR to enter the sub-menu. 4. Use the MENU SELECTOR to select AUDIO SELECT from the submenu. 5. Push the MENU SELECTOR to enter the sub-menu. 6. Usin[...]

  • Página 67

    ENGLISH ESP AÑOL 67 67 Grabación avanzada Advanced Recording 1. Set the power switch to CAMERA. 2. Press the PHOTO button. ■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. 3. After the PHOTO has been recorded, the camcorder returns to STBY mode. Searching for a PHOTO picture ✤ The PHOTO SEARCH works in PLA YER mode only . 1. Press the M[...]

  • Página 68

    ENGLISH ESP AÑOL 68 68 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The NIGHT CAPTURE function works in CAMERA/M.REC mode. ✤ The NIGHT CAPTURE function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Slide the NIGHT CAPTURE switch to ON. ■ (NIGHT CAPTURE indicator) appears on the LCD monitor . ■ The infrare[...]

  • Página 69

    ENGLISH ESP AÑOL 69 69 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The POWER NIGHT CAPTURE function works in CAMERA mode. ✤ The POWER NIGHT CAPTURE function can record a subject more brightly in darkness than the NIGHT CAPTURE function. ✤ A POWER NIGHT CAPTURE is displayed for three seconds by LCD if you press a SLOW SHUTTER button in state tha[...]

  • Página 70

    ENGLISH ESP AÑOL 70 70 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder . 1. General recording. 2. Downwar[...]

  • Página 71

    ENGLISH ESP AÑOL 71 71 Reproducción Playback ✤ The playback function works in PLA YER mode only . Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors. Playback on a TV monitor ✤ T o play back a tape, the television must have a compatible colour system. ✤ We recommend that you use the AC Power Adapt[...]

  • Página 72

    ENGLISH ESP AÑOL 72 72 Reproducción Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the AUDIO/VIDEO cable. ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Audio(R) 2. Connect a TV to the VCR. 3.[...]

  • Página 73

    ENGLISH ESP AÑOL 73 73 Reproducción Playback ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F .ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the Remote Control only . ✤ T o prevent tape and head-drum wear, your camcorder will automatically stop if it is left in STILL or SLOW modes[...]

  • Página 74

    ENGLISH ESP AÑOL 74 74 Reproducción Playback Frame advance (T o play back frame by frame) (VP-D301(i)/D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) ● Press the F .ADV button on the Remote Control while in Still mode. The F .ADV function works in still mode only. ● T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button. ✤ Forward frame advance [...]

  • Página 75

    ENGLISH ESP AÑOL 75 75 Reproducción Playback ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the recording or during playback at the point you wish to return. ■ The time code is cha[...]

  • Página 76

    ENGLISH ESP AÑOL 76 76 Reproducción Playback ✤ The PB DSE function works in PLA YER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effects (DSE) to tape playback or still images. 1. Set the camcorder to the PLA YER mode and then play back a tape. 2. Press the MENU button and move the MENU SELECTOR to highlight A/V . 3. Push [...]

  • Página 77

    ENGLISH ESP AÑOL 77 77 Reproducción Playback ✤ The PB ZOOM function works in PLA YER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still image. 1. Press the PB ZOOM button in playback mode or in playback still mode. 2. The image is magnified starting from the center of image and arrows appear which allow you to move the imag[...]

  • Página 78

    ENGLISH ESP AÑOL 78 78 Grabación en la modalidad PLA YER (sólo modelos VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i) Recording in PLA YER mode (VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only) ✤ Y ou can use this camcorder as a recorder. ✤ Y ou can record a tape from VCR or TV . 1. Connect the camcorder and VCR or TV with the AUDIO/VIDEO cable. 2. Set the power[...]

  • Página 79

    ENGLISH ESP AÑOL 79 79 T ransferencia de datos IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer Connecting to a DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable. !!! Please be careful since there are two t[...]

  • Página 80

    ENGLISH ESP AÑOL 80 80 T ransferencia de datos IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer ● System requirements ■ CPU : faster Intel ® Pentium III ™ 450Mhz compatible. ■ Operating system : Windows ® 98SE, ME, XP , Mac OS (9.1~10.2) ■ Main memory : more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card Recording with a DV connec[...]

  • Página 81

    ENGLISH ESP AÑOL Interfaz USB (sólo los modelos VP-D301(i)/D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 81 81 USB interface (VP-D301(i)/ D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) ● T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ Y ou can easily transfer a still image from a MEMORY CARD to a PC without additional add-on cards via a USB connection. [...]

  • Página 82

    ENGLISH ESP AÑOL USB interface (VP-D301(i)/ D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Interfaz USB (sólo los modelos VP-D301(i)/D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 82 82 ✤ DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying CD(D:help) in adobe's Portable Document Format(PDF) The user's manual can be viewed using Acrobat Read[...]

  • Página 83

    ENGLISH ESP AÑOL USB interface (VP-D301(i)/ D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Interfaz USB (sólo los modelos VP-D301(i)/D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 83 83 Using the “removable Disk” function ✤ Y ou can easily transfer data from a Memory Card to a PC without additional add-on cards via a USB connection. 1. Set the mode switch to me[...]

  • Página 84

    ENGLISH ESP AÑOL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de cámara fotográfica digital (sólo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 84 84 ✤ The Memory Stick stores and manages still images recorded by the camera. Memory Stick Functions ✤ Recording still images and MPEG4 movie ✤ Viewing still images [...]

  • Página 85

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) Inserting and ejecting the Memory Card ● Inserting the Memory Card 1. T urn the Power switch to OFF . 2. Insert the Memory Card in the direction of the arrow into t[...]

  • Página 86

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 86 86 Structure of folders and files on the Memory Card ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Card. ✤ The moving images[...]

  • Página 87

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 87 87 ✤ File numbers will be given to images in order of recording when still images are stored in the Memory Card. ✤ MEMORY FILE NUMBERS may be set as follows: ?[...]

  • Página 88

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 88 88 ✤ Se puede seleccionar la calidad de la imagen fija que se va a grabar . C ó mo seleccionar la calidad de imagen 1. Ajuste el interruptor de modalidad en la [...]

  • Página 89

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 89 89 ✤ Audio cannot be recorded with a still image onto the Memory Card. Recording images to a Memory Card 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power [...]

  • Página 90

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 90 90 Recording an image from a cassette as a still image. ✤ Y ou can record still image from a cassette onto a Memory Card. ✤ If you want to recorded multiple st[...]

  • Página 91

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 91 91 ✤ Y ou can playback and view still images recorded on the Memory Card. ✤ There are 3 ways to view recorded images. ■ Single : T o view an image frame by f[...]

  • Página 92

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 92 92 T o view the Multi Display 1. Set the mode switch to Memory Card. 2. Set the power switch to PLA YER mode. ■ The last recorded image appears. 3. T o view six [...]

  • Página 93

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 93 93 ✤ Y ou can copy still images recorded with PHOTO function on a cassette onto a Memory Card. ✤ Rewind the T APE to the point which you wants. 1. Set the powe[...]

  • Página 94

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 94 94 ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer[...]

  • Página 95

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 95 95 ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMA T , all images including protected images will be erased. 1. Set the mod[...]

  • Página 96

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 96 96 ✤ Y ou can erase the still images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤[...]

  • Página 97

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 97 97 ✤ Y ou can use the MEMORY FORMA T functions to completely delete all images and options on the Memory Card, including protected images. ✤ The format functio[...]

  • Página 98

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 98 98 ✤ Y ou can record moving picture images with audio onto the Memory Card. Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMOR Y CARD 1[...]

  • Página 99

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 99 99 Selecting the moving picture sizes 1. Set the mode switch to Memory Card position. 2. Set the power switch to CAMERA mode. 3. Press the MENU button. 4. Move the[...]

  • Página 100

    ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i)) 100 100 ✤ La funci ó n de reproducci ó n MPEG s ó lo opera en la modalidad M.PLA Y . ✤ Es posible reproducir las im á genes de v í deo grabadas en el tarjeta[...]

  • Página 101

    ENGLISH ESP A Ñ OL 101 101 Mantenimiento Maintenance ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery . Hence, it should be removed from the camcorder . 1. Slide the T APE EJECT switch in the direction of the[...]

  • Página 102

    ENGLISH ESP A Ñ OL 102 102 Mantenimiento Maintenance Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1. Set the power switch to PLA YER mode. 2. Insert the cleaning tape. 3. Press the (PLA Y/STILL) bu[...]

  • Página 103

    ENGLISH ESP A Ñ OL 103 103 Mantenimiento Maintenance ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz. ■ Use a commercially av[...]

  • Página 104

    ENGLISH ESP A Ñ OL 104 104 Problemas y soluciones T roubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, mo[...]

  • Página 105

    ENGLISH ESP A Ñ OL 105 105 Problemas y soluciones T roubleshooting Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLA Y mode (VP-D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only) slow There is no Memory Card in the camcorder . Insert a Memory Card. MEMORYCARD! slow There is not enough memory to record. Change to a new Memory Card. Erase recorded image. MEMORY FULL! slow [...]

  • Página 106

    ENGLISH ESP A Ñ OL 106 106 Problemas y soluciones T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service centre. Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/STOP button does not operate while recording. The camcorder goes off automatically . The battery pack is quickly exhausted. When [...]

  • Página 107

    ENGLISH ESP A Ñ OL 107 107 Especificaciones t é cnicas Specifications • These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signal Video recording system Audio recording system Usable cassette T ape speed T ape recording time FF/REW time Image device Lens Filter diameter LCD monitor/Viewfinder Size/dot number L[...]

  • Página 108

    ENGLISH ESP A Ñ OL 108 108 Í NDICE ALF AB É TICO INDEX Accessories ................................ 12 AF/MF ........................................ 62 Audio dubbing ............................ 65 AUDIO MODE ............................ 53 A V IN/OUT ................................ 78 Battery Pack .............................. 24 BEEP SOUND [...]

  • Página 109

    Este producto SAMSUNG está garantizado por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra, contra cualquíer defecto de fábrica, cubriendo la totalidad de sus componentes y la mando de obra neceseria para su reparación. Distribuidores autorizados de SAMSUNG y Centros de Servicios Autorizados en otros países de Europa del Oeste cu[...]

  • Página 110

    ENGLISH ESP AÑOL ELECTRONICS *Samsung Electronics ’ Internet Home Page United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com/au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se Poland http://www .samsung.com/pl Italia http://www .samsung.it Spain http://www .samsung.es *P [...]