Samsung SCM51 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Samsung SCM51. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSamsung SCM51 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Samsung SCM51 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Samsung SCM51, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Samsung SCM51 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Samsung SCM51
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Samsung SCM51
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Samsung SCM51
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Samsung SCM51 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Samsung SCM51 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Samsung na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Samsung SCM51, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Samsung SCM51, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Samsung SCM51. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SCM51/M52/M53 V ideocámara 8mm SCM51/M52/M53 Manual de instrucciones del usuario Antes de utilizar la videocámara, lea completamente el presente manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas. SCM51/M52/M53 ESP AÑOL ENGLISH ELECTRONICS V ideo Camcorder 8mm SCM51/M52/M53 Owner ’s Instruction Book Before operating the unit, please[...]

  • Página 2

    ESP AÑOL ENGLISH T able of Contents T abla de Contenido 2 Notices and Safety Instructions Features ...................................................................................................8 Descriptions ■ Front View/Side V iew/Rear View .........................................9, 10, 1 1 ■ OSD (On Screen Display) ....................[...]

  • Página 3

    ESP AÑOL ENGLISH 3 T able of Contents (continued) DIS (Digital Image Stabilizer , SCM53 only) ...........................................31 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) .......................................................32 BLC.........................................................................................................33 Program [...]

  • Página 4

    Notices and Safety Instructions T aking care of the battery pack 4 ENGLISH ESP AÑOL A visos e instrucciones de seguridad Cuidado de la batería ✤ No deje los LENTES orientados hacia el sol. La luz solar directa puede da ñ ar el CCD. (Dispositivo unido de recarga) Precauciones con los LENTES ✤ Do not let LENS point toward the sun. Direct sunli[...]

  • Página 5

    5 ESP AÑOL ENGLISH Notices and Safety Instructions Notices regarding electronic viewfinder 1) Do not place the camcorder so that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder . Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window . 2) Do not pick up the camcorder by the viewfinde[...]

  • Página 6

    Notices and Safety Instructions Notices regarding the battery pack 6 ENGLISH ESP AÑOL ✤ Make sure that the battery pack is charged before recording out- doors. ✤ T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it. ✤ When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in ST ANDBY for more than 5~7 minut[...]

  • Página 7

    7 ESP AÑOL ENGLISH Notices and Safety Instructions Notices regarding the hand strap ✤ It is very important to adjust the hand strap for better recording. (see page 16) ✤ Do not insert your hand in the hand strap forcibly , the buckle may be damaged. Note : Do not carry the camcorder by the hand strap only . ✤ T o protect against tape and hea[...]

  • Página 8

    Getting to Know Y our Camcor der Conozca su videocámara Features 8 ENGLISH ESP AÑOL Y our camcorder has many features for recording and playing back. Snap Shot (SCM53 only) The Snap Shot function lets you record an object at a standstill for a limited time in Camera mode. (see page 44) PI P (SCM53 only) The PIP function shows where the center of [...]

  • Página 9

    9 ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Y our Camcor der Front V iew 1. Lens (see page 59) 2. EDIT/SEARCH (REW) EDIT/SEARCH works in ST ANDBY mode. (see page 24) REW works in PLA YER mode. (see page 51) 3. PLA Y/STILL PLA Y/STILL works in PLA YER mode. (see page 50) 4. EDIT/SEARCH (FF) EDIT/SEARCH works in ST ANDBY mode. (see page 24) FF works in PLA Y[...]

  • Página 10

    ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Y our Camcor der Conozca su videocámara 10 16. MENU ON/OFF (see page 30) MENU ON/OFF works in CAMERA and PLA YER mode. 17. ENTER (see page 30) ENTER works in MENU mode. 18. MENU dial Menu dial works in MENU mode. (see page 30) 19. PROGRAM AE (see page 34) PROGRAM AE (Auto Expo- sure) works in CAMERA mode. 20. DSE [...]

  • Página 11

    Getting to Know Y our Camcor der Conozca su videocámara Rear V iew 11 ESP AÑOL ENGLISH 25. ZOOM (see page 28) 26. Cassette holder 27. Hooks for shoulder strap (see page 17) 28. AUDIO/VIDEO out (see page 49) 29. LENS cap 30. Hand strap (see page 16) 31. LOCK/ST ANDBY (see page 18) - LOCK : off - ST ANDBY : CAMERA 32. ST ART/STOP (see page 23) ST A[...]

  • Página 12

    Getting to Know Y our Camcor der OSD (On Screen Display) 12 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The OSD on/off switch is operated by using the DISPLA Y button. ✤ The title and date/time functions can be operated even after the OSD is turned off. ✤ The OSD is displayed in the viewfinder and the monitor . OSD in CAMERA mode OSD in PLA YER mode a. Zoom position[...]

  • Página 13

    13 ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Y our Camcor der OSD (On Screen Display) j. Time (see page 38) Indicates the time you are recording. k. Title (see page 40) Indicates the recorded title you have set. It is superimposed on the scene. l. Self diagnosis (see page 55) (T APE, T APE END) Checks the operation of the Camcorder . m. DSE (Digital Specia[...]

  • Página 14

    Getting to Know Y our Camcor der Accessories Supplied with the Camcorder 14 ENGLISH ESP AÑOL Make sure that the following basic accessories are supplied with your camcorder . Basic Accessories 1. AC Power Adapter . (see page 18) 2. AC cord. (see page 18) 3. Battery Pack. (see page 19) 4. Audio/Video Cable. (see page 49) 5. Shoulder strap. (see pag[...]

  • Página 15

    15 ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Y our Camcor der Remote Control (SCM52/M53) Description of Buttons 1. Start/Stop (see page 23) 2. Self T imer 3. Still (see page 51) 4. WIDE (see page 28) 5. TELE (see page 28) 6. Display (see page 12) 7. (Play) (see page 50) 8. (FF) (see page 51) 9. (REW) (see page 51) 10. (Stop) (see page 50) Remote Control Ba[...]

  • Página 16

    ESP AÑOL ENGLISH Pr eparing 16 1. Set power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press Self T imer button until the appropriate indicator is displayed on the Viewfinder: ■ W AIT -10S/SELF-30S ■ W AIT -10S/SELF-END 3. Press ST ART/STOP button to start the timer . : After waiting for 10 seconds, recording starts. :[...]

  • Página 17

    ESP AÑOL ENGLISH Pr eparing 17 Shoulder Strap ✤ The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with complete safety . 1. Insert each end of the strap into the hooks on the camcorder . 2. Put the end of each strap through the buckle, adjust the length of the strap, then pull it tight in the buckle. ✤ The lithium battery maintains the clo[...]

  • Página 18

    Pr eparing Connecting the Power Source 18 ENGLISH ESP AÑOL ✤ There are two ways to connect power source. - Using the AC Power Adapter : used for indoor recording. - Using the Battery Pack: used for outdoor recording. T o use the AC Power Adapter 1. Connect the AC Power Adapter to the AC cord. 2. Connect the AC cord to a wall socket. 3. Connect t[...]

  • Página 19

    19 ESP AÑOL ENGLISH Pr eparing T o use the Battery Pack How long will the battery last for recording? ✤ It depends how often it ’ s used in ST ANDBY mode. ✤ How often zoom lens is used in recording. Prepare as many battery packs as possible. Recharging the Battery Pack 1. Attach the battery pack to the camcorder . 2. Connect the AC Power Ada[...]

  • Página 20

    Pr eparing 20 ENGLISH ESP AÑOL Using the Battery Pack ✤ The continuous recording times given in the table are approximate. Actual recording time depends on usage. Notes: ✤ The battery pack should be recharged in a room temperature that is between 32°F( 0° C) and 104°F(40 ° C). It should never be charged in a room temperature that is below [...]

  • Página 21

    21 ESP AÑOL ENGLISH Pr eparing Battery Level Display ✤ The battery level display indicates the amount of power remain- ing in the battery pack. 1. Fully charged 2. 30% consumed 3. 60% consumed 4. 90% consumed (prepare a charged one) 5. 95% consumed (change the battery) 6. 100% consumed (camcorder will turn off soon, change the battery as soon as[...]

  • Página 22

    22 ENGLISH ESP AÑOL Pr eparing Inserting and Ejecting a Cassette ✤ There are several cassette types, depending on: - Color system used - Recording/Playback time - 8mm Inserting and Ejecting a Cassette ✤ Check to see if the battery pack is in place. 1. Press the EJECT button. - The compartment opens automatically . - Insert the cassette with th[...]

  • Página 23

    23 ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording Making your First Recording Please make these preparations before recording. ■ Did you connect a power source? (Battery Pack or AC Power Adapter) ■ Did you set the power switch to CAMERA position? ■ Did you set the LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode? ■ Did you insert a cassette? (see page 22) ■ Make[...]

  • Página 24

    24 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording b. T o stop recording, press the red ST ART/STOP button again. When Recording stops, ST ANDBY should be displayed on the Viewfinder . When a cassette is loaded and the camcorder is left in ST ANDBY mode for over 5~7 minutes without being used, it will turn off automati- cally . T o use it again, push the red ST [...]

  • Página 25

    25 ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording Hints for Stable Image Recording ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ For stable recording, fix the LENS cap firmly by clipping it on the hand strap. (refer to figure) Recording with the Viewfinder 1. Hold the camcorder firmly with the hand strap. (see page 16) 2. Place[...]

  • Página 26

    26 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Playing back a tape on the CAMCORDER ✤ Y ou can monitor the playback picture on the Viewfinder . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the tab of the power switch and push the switch to PLA YER mode. 2. Insert the tape you have just recorded. 3. Make sure that STOP is displayed in the O[...]

  • Página 27

    27 ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording Viewing a Still Picture ■ Press (PLA Y/STILL) button during playback. ■ T o resume playback, press the (PLA Y/STILL) button again. Picture Search ■ Keep pressing (FF) or (REW) button during playback. ■ T o resume normal playback, release the button. Filmación básica V er una imagen fija ■ Pulse el bo[...]

  • Página 28

    Advanced Recor ding Zooming In and Out 28 ENGLISH ESP AÑOL ✤ Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the picture For more professional looking recordings, use the zoom function sparingly . ✤ Y ou can also choose from two zoom speeds to suit different needs: ■ Gradu[...]

  • Página 29

    29 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding Digital Zoom ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooms more than 22x are performed digitally . ✤ The picture quality deteriorates as you go toward the “ T ” side. ✤ We recommend that you use the DIS (SCM53) feature with the DIGIT AL zoom for picture stability . (see page 31) 1. Set the p[...]

  • Página 30

    Advanced Recor ding 30 ENGLISH ESP AÑOL Setting the DIGIT AL ZOOM ON/OFF (SCM53) ✤ The DIGIT AL ZOOM feature is explained on page 29. 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The MENU list will appear . 3. T urn the MENU dial to D. ZOOM. 4. Press ENTER. ■ The DIGIT A[...]

  • Página 31

    31 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding DIS (Digital Image Stabilizer , SCM53 only) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation function that compensates for any shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictures wh[...]

  • Página 32

    Advanced Recor ding MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) 32 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The MF/AF function works in the CAMERA mode only . ✤ In most situations, it is better to use the Automatic Focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make auto[...]

  • Página 33

    33 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding BLC BLC works in the CAMERA mode. Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is placed in front of a window. - The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person ’ s face is too dark to distinguish their [...]

  • Página 34

    Advanced Recor ding PROGRAM AE (Automatic Exposure) 34 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. They give you cre- ative control over the depth of the field. ✤ There are 6 automatic exposure modes.[...]

  • Página 35

    ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding Setting the PROGRAM AE 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press the MENU ON/OFF button, the MENU List will appear . 3. T urn the MENU dial to PROGRAM AE. 4. Press ENTER. ■ The PROGRAM AE setting is on. 5. T urn the MENU dial to the mode that is suitable for th[...]

  • Página 36

    Advanced Recor ding DSE (Digital Special Effect) in CAMERA mode 36 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your record- ing by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record. ✤ There are 12 DSE modes. 1. Normal picture: This mode use[...]

  • Página 37

    37 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding Selecting an effect 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press the MENU ON/OFF button, the MENU list will appear . 3. T urn the MENU dial to DSE SELECT . 4. Press ENTER. - The DSE setting is now possible. 5. T urn the MENU dial to the desired DSE effect. 6. Pre[...]

  • Página 38

    Advanced Recor ding Setting and Recording the DA TE/TIME 38 ENGLISH ESP AÑOL ✤ Setting and recording the date/time feature works in the CAMERA mode only . ✤ Y ou can record the date/time on the tapes, so you will know when it was made. The date and time are recorded whenever they are dis- played on the viewfinder . Setting a DA TE/TIME ✤ Set[...]

  • Página 39

    39 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding 7. Press ENTER. ■ The month to be reset will blink. 8. T urn the MENU dial to set the desired month. 9. Press ENTER. ■ The day to be reset will blink. 10. Y ou can set the year , hour and minute following the same procedure used for setting the year and month. 1 1. Press ENTER after setting the minute an[...]

  • Página 40

    Advanced Recor ding Selecting and Recording a Title 40 ENGLISH ESP AÑOL ✤ Selecting and recording a TITLE is possible in the CAMERA mode only . ✤ The TITLE feature allows you to select a preset title stored in the camcorder ’ s memory . ✤ Y ou can also select the language of the titles. Selecting a Language ✤ Selecting a language is poss[...]

  • Página 41

    41 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding 6. T urn the MENU dial to select the appropriate language. ■ Y ou may select the following languages: ENGLISH/ FRENCH/GERMAN/IT ALIAN/ SP ANISH/RUSSIAN. 7. Press ENTER. 8. Press the MENU ON/OFF button to exit the TITLE LANGUAGE screen. Setting a Title 9. Press the MENU ON/OFF button, then the MENU list wil[...]

  • Página 42

    42 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your films a professional look by using special effects such as fading in and out at the beginning or end of a sequence. T o Start Recording 1. Before recording, hold down the F ADE button. The picture and sound gradually disappear (fade out). 2. Press the ST [...]

  • Página 43

    43 ESP AÑOL ENGLISH ✤ The PIP (Picture-in-Picture) feature works in combination with the DIGIT AL ZOOM function by using a small, superimposed screen to show an image that is wider than the image being recorded. This should help you to get a more clear idea of what you are recording. - The PIP function works in CAMERA mode only . 1. Set the powe[...]

  • Página 44

    Snap Shot (SCM53 only) 44 ENGLISH ESP AÑOL ✤ With the SNAP SHOT feature, your camcorder functions like a regu- lar film camera, allowing you to take single still pictures. - The SNAP SHOT function operates in the CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Aim the camcorder at the image you w[...]

  • Página 45

    45 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Shooting White Balance Balance de blancos ✤ WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique color of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate WHITE BALANCE mode to obtain good quality color of the image. - AUTO: This mode is generally used to control the WHITE BALANCE[...]

  • Página 46

    ENGLISH ESP AÑOL Advanced Shooting Setting the Remote Control (SCM52/M53) 46 ✤ This function is used to turn the Remote Control ON/OFF . (See page 15) 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press the MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear . 3. T urn the MENU dial so that REMOTE is highlig[...]

  • Página 47

    47 ESP AÑOL ENGLISH Demonstration Advanced Shooting Filmación avanzada ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMO function is only available in CAMERA mode when you are not recording. ✤ The Demonstration operates repeatedly until the MEN[...]

  • Página 48

    Situations Brightness Recommendations (lux) ◆ Snow-covered mountains or fields. 100,000 ND filter ◆ Sandy beach on a hot summer ’s day 100,000 recommended. ◆ On a sunny day in the middle 35,000 of the afternoon. ◆ On a gloomy day , an hour 2,000 after the sunrise. ◆ Office with fluorescent 1,000 Normal recording. lighting near to a wind[...]

  • Página 49

    49 ESP AÑOL ENGLISH Playing back a T ape ✤ T o view a tape that you have recorded on. ✤ Playback function works in PLA YER mode only . ■ T o see with TV monitor: recommended for indoor use. ✤ It is practical to use a TV monitor to view tapes indoors. ✤ T o play a tape back, the TV must feature a compatible color system. (SCM51/M52/M53: N[...]

  • Página 50

    50 ENGLISH ESP AÑOL Playing back a T ape Notes: ■ SCM51/M52/M53 feature a monaural audio system. If your TV or VCR features a stereo audio system, connect the audio cable to input “L” of your TV or VCR. Playback 1. Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your TV . 2. Connect power source (battery or AC Power Adapter) to camcorder . Set th[...]

  • Página 51

    51 ESP AÑOL ENGLISH Playing back a T ape V arious Functions in PLA YER mode T o view a STILL picture (Playback pause) - Press (PLA Y/STILL) button during playback. - T o resume playback, press (PLA Y/STILL) button again. Note: Y our camcorder will automatically stop if it is left for more than 5~7 minutes in STILL mode without operation in order t[...]

  • Página 52

    52 ESP AÑOL ENGLISH Playing back a T ape Setting the Remote Control (SCM52/M53) ✤ The REMOTE CONTROL ON/OFF method in PLA YER mode is the same as the REMOTE CONTROL ON/OFF method in CAMERA mode, except that the power switch must be set to PLA YER instead of CAMERA. Please refer to page 46. DSE in PLA YER mode ✤ The procedure for using DSE in P[...]

  • Página 53

    53 ENGLISH ESP AÑOL Maintenance Cleaning the Video Heads ✤ T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. ✤ When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty . a. Normal Picture b. Noisy Picture If this happens, clean the video heads with a dry type cassette cleaner . 1. Set the power [...]

  • Página 54

    54 ESP AÑOL ENGLISH Using Y our Camcorder Abr oad Using Y our Camcorder Abroad ✤ Each country or area has its own electric and TV color system. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following: Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area that uses 100V to 240V , 50/60 Hz. ■ Use a commercially available AC pl[...]

  • Página 55

    55 ENGLISH ESP AÑOL T roubleshooting T roubleshooting ✤ Before contacting a service center , perform the following simple checks. They might save you the time and expense of unnecessary calls. Self Diagnosis Display Display Blinking Inform that... Action slow the battery pack is Change it to a charged almost discharged one. fast the battery pack[...]

  • Página 56

    56 ESP AÑOL ENGLISH T roubleshooting Checking ✤ If you run into any problem using the camcorder , use the following table to troubleshoot the problem. ✤ If these instructions do not allow you to solve the problem, take a note of: ■ The model and serial number marked on the bottom of the camcorder . ■ Y our warranty , if applicable. ✤ The[...]

  • Página 57

    57 ENGLISH ESP AÑOL T roubleshooting Resolución de pr oblemas Symptom A vertical stripe appears when you shoot a bright subject against a dark back- ground (candle flame, for example) The image in the viewfinder is blurred The tape does not move when you press the play , Fast Forward or Rewind buttons. The Date T ime or T itle disappeared even th[...]

  • Página 58

    58 ENGLISH ESP AÑOL T roubleshooting Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder , on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly . T o prevent pos[...]

  • Página 59

    59 ENGLISH ESP AÑOL Specifications ✤ These technical specifications and design may be changed without notice. Especificaciones ✤ Estas especificaciones técnicas y diseños pueden ser cambiados sin notficación. System SCM51/M52/M53 Sistema de grabación Vídeo: 2 cabezas rotatorias FM scanning Helical Audio: Sistema monoural FM Señal de víd[...]

  • Página 60

    60 ESP AÑOL ENGLISH Index - A - ABROAD ..................................54 AC POWER ADAPTER ............18 AF ..............................................32 AUDIO ......................................49 AUTO FOCUSING .................. 32 AUTO MODE ............................34 AUTO POWER OFF..................24 - B - BA TTERY ...............[...]

  • Página 61

    61 ENGLISH ESP AÑOL Index - O - OPERA TION MODE ..................13 OSD ..........................................12 - P - P AL ............................................54 PIP ............................................43 PLA Y ..........................................50 PLA YER ....................................50 PORTRAIT MODE ..........[...]

  • Página 62

    ELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : * Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .sosimple.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.se Poland http://www .samsung.com.pl Cana[...]