Samsung SCD6050/D6040 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Samsung SCD6050/D6040. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSamsung SCD6050/D6040 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Samsung SCD6050/D6040 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Samsung SCD6050/D6040, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Samsung SCD6050/D6040 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Samsung SCD6050/D6040
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Samsung SCD6050/D6040
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Samsung SCD6050/D6040
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Samsung SCD6050/D6040 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Samsung SCD6050/D6040 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Samsung na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Samsung SCD6050/D6040, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Samsung SCD6050/D6040, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Samsung SCD6050/D6040. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ENGLISH FRAN Ç AIS Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display SCD6050/D6040 ELECTRONICS AD68-00779C Manuel d ’ instructions Avant de faire fonctionner l’appa[...]

  • Página 2

    ENGLISH FRAN Ç AIS Contents 2 2 Precautions on Camcorder Care ................................................................ 8 Quick Start ................................................................................................... 9 Features .................................................................................................[...]

  • Página 3

    ENGLISH FRAN Ç AIS Contents 3 3 Adjusting the LCD in PLA Y Mode ....................................................... 33 Using the Viewfinder ................................................................................ 34 Adjusting the Focus ............................................................................... 34 Controlling the So[...]

  • Página 4

    ENGLISH FRAN Ç AIS 4 4 Setting the Digital Zoom for Camcorder Use (D. ZOOM) ....................... 55 Setting the Digital Image Stabiliser (DIS) ................................................ 56 Applying Digital Special Effects to Y our Recording (DSE) ...................... 57 Selecting a Digital Special Effect in Camcorder Mode ..............[...]

  • Página 5

    ENGLISH FRAN Ç AIS Setting the Zero Memory on the T ape (Ending Position) ............................... 79 PB DSE - Applying Digital Special Effects to Y our Recording During Playback ..................................................................................................... 80 PB ZOOM- Zooming During Playback .........................[...]

  • Página 6

    ENGLISH FRAN Ç AIS Viewing Multiple Images in Multiple Image View ............................... 103 Deleting Recorded Pictures ......................................................................103 Delayed Recording – Self T imer ............................................................... 105 T aking Motion Clips (MPEG) Using the Camera[...]

  • Página 7

    ENGLISH FRAN Ç AIS Using the Digital Zoom .............................................................................. 128 Rotating a Stored Picture .......................................................................... 129 Resizing a Stored Picture .......................................................................... 130 Customizing Y [...]

  • Página 8

    Mise en marche Start 8 8 ENGLISH FRANÇAIS Precautions on Camcorder Care ✤ Please note the following precautions for use: ✤ Please keep the device in a safe place. The device contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children. ■ Do not place your device in a wet place. Moisture and water may cause the devic[...]

  • Página 9

    Prise en main rapide ✤ Cet appareil combine un caméscope et un appareil photo numérique et est doté d’une multitude de fonctions. V euillez lire ce manuel dans son intégralité. ✤ Avant d’utiliser cet appareil, installez les accessoires dans l’ordre suivant. 1. Installez la batterie. Insérez une cassette (reportez-vous à la page 47)[...]

  • Página 10

    A vertissements concernant la mobilité de l’écran LCD ✤ N’appuyez pas trop fort sur les pièces mobiles lorsque vous ajustez l’écran. ✤ En le tournant trop ou en exerçant une pression trop forte, vous risquez d’endommager la charnière reliant l’écran LCD au caméscope. 1. L ’écran LCD est replié. 2. Enregistrement normal à [...]

  • Página 11

    ✤ Les programmes de télévision, les cassettes de films vidéo, les titres de DVD, les films ainsi que d’autres programmes peuvent faire l’objet d’un copyright. L ’enregistrement illicite de matériaux protégés peut constituer une atteinte aux droits des propriétaires du copyright et une infraction aux lois relatives aux droits d’au[...]

  • Página 12

    Remarques concernant la batterie ✤ Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de commencer votre enregistrement. ✤ Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas. ✤ Si l’appareil est en mode Camcorder <Caméscope>, est équipé d’une cassette et reste en mode STBY <P[...]

  • Página 13

    ✤ Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo. Si une image de forme carrée perturbe la lecture ou si un écran bleu s’affiche, cela signifie que les têtes vidéo sont sales. Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec. ✤ N’utilisez pas de cas[...]

  • Página 14

    Remarques concernant la dragonne ✤ Pour garantir la stabilité de l’image pendant que vous filmez, vérifiez que la dragonne est bien réglée. ✤ Ne forcez pas sur la dragonne pour passer votre main, vous risqueriez de l’endommager . 1. La pile au lithium assure le fonctionnement de l’horloge et garde en mémoire les réglages personnalis[...]

  • Página 15

    ● T ransfert de données numériques IEEE 1394 Rendu possible grâce à l’utilisation du port de transfert de données à grande vitesse IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK est un protocole de transfert de données en série et un système d’interconnexion permettant de transférer des données vidéo numériques (DV , digital video), les séquences[...]

  • Página 16

    ✤ Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre caméscope numérique. Accessoires principaux 1. Batterie lithium-ion 2. Adaptateur CA 3. Cordon d’alimentation CA 4. Câble multi A V 5. Manuel d’instructions 6. Pile au lithium pour la télécommande et l’horloge 7. Bandoulière 8. Câble USB 9. CD d’installation[...]

  • Página 17

    1. Micro intégré 2. Flash intégré 3. Objectif du caméscope 4. Objectif de l’appareil photo 5. Bouton Mise au point manuelle / automatique <MF/AF> 6. Molette mode Camera <Appareil photo> 7. Bouton Affichage <Display> 8. Bouton multidirectionnel 9. Bouton Menu <Menu> 10. Bouton Vite et bien <EasyQ> 1 1. Ecran LCD [...]

  • Página 18

    1. PLA Y/P AUSE <PLA Y/STILL> (FONDU) 2. STOP <STOP> (BLC, compensation du contre- jour) 3. RETOUR EN ARRIERE <REW> 4. Affichage multiple 5. Supprimer <Delete> 6. A V ANCE RAPIDE <FF> 7. Haut-parleur intégré 8. Prise du câble USB 9. Prise du câble DV 10. Prise du câble multi A V 1 1. Prise CC 12. Viseur 13. Accès[...]

  • Página 19

    1. PHOT O <PHOTO> 2. REGLAGE DE LA MISE AU POINT 3. Sélecteur de mise sous tension 4. MARCHE/ARRET <ST ART/STOP> 5. Boucle de la dragonne 6. VITESSE D’OBTURA TION LENTE <SLOW SHUTTER> 7. PHOT O DE NUIT <NITE PIX> 8. MOLETTE DU ZOOM 9. Prise d’entrée pour micro <MIC> externe 10. Compartiment de la carte mémoire 1[...]

  • Página 20

    1. Crochet de la bandoulière 2. Accès batterie 3. Emplacement pour trépied 4. Bouton coulissant Ejection cassette <T ape Eject> 5. Compartiment de la pile au lithium 6. Boucle de la dragonne 7. Crochet de la dragonne V ue arrière et vue de dessous Familiarisez-vous avec votre appareil 20 20 ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Y our Device R[...]

  • Página 21

    1. PHOT O <PHOTO> 2. MARCHE/ARRET <ST ART/STOP> 3. RET ARDA TEUR AUTOMA TIQUE <SELF TIMER> 4. MEMOIRE ZERO <ZERO MEMOR Y> 5. RECH.PHOT O <PHOTO SEARCH> 6. AJOUT BANDE SON <A.DUB> 7. A V ANCE RAPIDE <FF> 8. RETOUR EN ARRIERE <REW> 9. (PLA Y) <(PLA Y)> : 10. DIRECTION <DIRECTION> ( , ) 1 1. [...]

  • Página 22

    Affichage à l’écran en modes REC/PLA Y <ENREGISTREMENT/PLA Y> 1. Niveau de charge de la batterie (reportez-vous à la page 30) 2. Mode EasyQ <Vite et bien> (reportez-vous à la page 44) 3. Vitesse d’obturation lente (reportez-vous à la page 63) 4. Mode DSE (Digital Special Effects) <Effets spéciaux numériques> (reportez-v[...]

  • Página 23

    Affichage à l'écran en mode (Camera <Appareil photo>) 1. Affichage du niveau de charge de la batterie (reportez-vous à la page 30) 2. N° F 3. Mode Camera <Appareil photo> (reportez-vous à la page 82) 4. Alerte vibrations (reportez-vous à la page 109) 5. Mode Flash <Flash> (reportez-vous à la page 110) 6. Enregistrement[...]

  • Página 24

    Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran ● Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran 1. Appuyez sur le bouton DISPLA Y . Chaque pression sur le bouton permet alternativement d'activer ou de d é sactiver la fonction d'af fichage à l' é cran. 2. Lors de la d é sactivation de l'affic[...]

  • Página 25

    Utilisation de la télécommande Insertion de la pile de la télécommande ✤ V ous devez ins é rer ou remplacer la pile au lithium lorsque: ✓ vous venez d'acheter le cam é scope; ✓ la t é l é commande ne fonctionne pas. ✤ V eillez à ins é rer la pile au lithium correctement, les symboles + et – devant correspondre. ✤ Faites a[...]

  • Página 26

    Réglage de la dragonne ✤ Il est primordial que la dragonne soit correctement r é gl é e avant de commencer tout enregistrement. Gr â ce à cette dragonne, vous pouvez : - tenir le cam é scope en adoptant une position stable et confortable. - Appuyer sur les boutons Zoom, ST ART/STOP et PHOTO sans qu'il soit n é cessaire de d é placer [...]

  • Página 27

    Branchement sur une source d'alimentation Deux types de source d'alimentation peuvent ê tre raccord é s à votre cam é scope: - l'adaptateur CA associ é au cordon d'alimentation CA, utilisables lorsque vous filmez en int é rieur; - la batterie, utilisable lorsque vous filmez en ext é rieur . Utilisation de l'adaptateu[...]

  • Página 28

    Chargement de la batterie lithium-ion 1. Installez la batterie sur l'appareil. 2. Raccordez l'adaptateur CA au cordon d'alimentation CA puis branchez ce dernier sur une prise murale. 3. Branchez le cordon CC sur la prise CC <DC> de l'appareil. 4. Eteignez l'appareil: le t é moin de charge se met alors à clignoter , [...]

  • Página 29

    T ableau des durées d’enregistrement en continu selon le type et le modèle de batterie ✤ Lorsque vous rabattez l' é cran LCD, celui-ci s' é teint et le viseur est automatiquement activ é . ✤ Les dur é es d'enregistrement en continu pr é sent é es dans le tableau sont approximatives. La dur é e d'enregistrement r ?[...]

  • Página 30

    Affichage du niveau de charge de la batterie L'affichage du niveau de charge de la batterie permet de visualiser la quantit é d' é nergie restante à l'int é rieur de cette derni è re. a. Charge compl è te b. 20 à 40 % de l' é nergie consomm é e c. 40 à 80% de l' é nergie consomm é e d. 80 à 95% de l' é ne[...]

  • Página 31

    Positionnement du sélecteur de mise sous tension ✤ Utilisez le s é lecteur de mise sous tension pour choisir le mode de fonctionnement de l ’ appareil. 1. Mode HORS TENSION <OFF>: permet d ’é teindre le cam é scope. Pour recharger la batterie sans l ’ extraire de son logement, branchez l ’ adaptateur CA et les cordons lorsque le[...]

  • Página 32

    Bouton multidirectionnel ✤ Le bouton multidirectionnel permet d ’ effectuer une s é lection et de d é placer le curseur vers la gauche, la droite, le haut et le bas. Gr â ce au bouton multidirectionnel, vous pouvez facilement s é lectionner des é l é ments et naviguer à l ’ int é rieur des menus. ✤ Le bouton multidirectionnel foncti[...]

  • Página 33

    V otre caméscope: Préparatifs 33 33 ENGLISH FRANÇAIS Réglage de l’écran LCD Réglage de l’écran LCD en mode REC <REC> ✤ V otre cam é scope est é quip é d ’ un é cran à affichage à cristaux liquides de 2,5 pouces, lequel vous permet de visualiser directement les images que vous enregistrez ou lisez. ✤ Selon les conditions[...]

  • Página 34

    V otre caméscope: Préparatifs 34 34 ENGLISH FRANÇAIS Utilisation du viseur ✤ Le viseur ne fonctionne pas lorsque l ’é cran LCD est d é ploy é . Réglage de la mise au point Le FOCUS ADJUST <REGLAGE DE LA MISE AU POINT> du viseur permet aux personnes ayant des probl è mes de vue de voir les images avec plus de nettet é . 1. Rabatte[...]

  • Página 35

    V otre caméscope: Préparatifs 35 35 ENGLISH FRANÇAIS Vérification du son émis par le haut-parleur intégré ✤ Le haut-parleur int é gr é ne fonctionne qu ’ en mode PLA Y <PLA Y>. ✤ Lorsque les images sont lues sur l ’é cran LCD, vous pouvez entendre le son enregistr é gr â ce au haut- parleur int é gr é . ■ Suivez les in[...]

  • Página 36

    V otre caméscope: Préparatifs 36 36 ENGLISH FRANÇAIS MENU MENU SECONDAIRE Fonctions Page Utilisation du MENU ✤ Utilisez le bouton MENU <MENU> pour modifier ou s é lectionner les r é glages d ’ enregistrement et les fonctions mat é rielles. ✤ Les instructions du MENU <MENU> s ’ affichent à la fois sur l ’é cran LCD et d[...]

  • Página 37

    V otre caméscope: Préparatifs 37 37 ENGLISH FRANÇAIS MENU MENU SECONDAIRE Mode REC <REC> Modes disponibles Mode PLA Y <PLA Y> ✤ Les é l é ments du menu disponibles en fonction du mode actif sont indiqu é s ci-dessous. INITIAL <INITIAL> P ARAM.PARAM.HORLOGE <CLOCK SET> ✓ ✓✓ ✓ ✓ ✓ (seulement en l ’ absenc[...]

  • Página 38

    V otre caméscope : Fonctions 38 38 ENGLISH FRANÇAIS Réglage de l’horloge ✤ V ous pouvez acc é der au menu P ARAM.HORLOGE <CLOCK SET> de votre cam é scope à la fois en mode REC <REC> et en mode PLA Y <PLA Y>. ✤ Les informations DA TE/HEURE <DA TE/TIME> sont enregistr é es automatiquement avec la vid é o. 1. Appu[...]

  • Página 39

    V otre caméscope : Fonctions 39 39 ENGLISH FRANÇAIS Réglage des informations DA TE/HEURE <DATE/TIME> ✤ Les informations DA TE / TIME <DA TE / HEURE> s ’ af fichent sur l ’é cran LCD lorsque vous enregistrez des images ou qu ’ une cassette est en cours de lecture. ✤ Le r é glage des informations DA TE/HEURE <DA TE/TIME&[...]

  • Página 40

    V otre caméscope : Fonctions 40 40 ENGLISH FRANÇAIS Activation de la TELECOMMANDE <WL.REMOTE>) ✤ V ous pouvez acc é der au menu de la TELECOMMANDE <WL.REMOTE> à la fois en mode REC <REC> et en mode PLA Y <PLA Y>. ✤ L ’ option TELECOMMANDE <WL.REMOTE> permet à l ’ utilisateur d ’ activer ou de d é sactiv[...]

  • Página 41

    V otre caméscope : Fonctions 41 41 ENGLISH FRANÇAIS Réglage du signal sonore ✤ Le cas é ch é ant, la fonction de signal sonore est active en mode Cam é scope <Camcorder>. 1. Appuyez sur le bouton MENU <MENU>. ■ Le menu principal comportant l ’ option « INITIAL » <INITIAL> appara î t à l ’é cran. 2. Appuyez sur l[...]

  • Página 42

    V otre caméscope : Fonctions 42 42 ENGLISH FRANÇAIS Présentation de la DEMONSTRA TION <DEMONSTRA TION> ✤ La d é monstration vous permet de vous familiariser avec les principales fonctions de votre cam é scope afin que vous puissiez exploiter au mieux l ’ ensemble des ressources qu ’ il offre. ✤ Cette DEMONSTRA TION <DEMONSTRAT[...]

  • Página 43

    V otre caméscope : Fonctions 43 43 ENGLISH FRANÇAIS Activation/Désactivation de l’affichage pour la sortie vidéo (réglage de l’AFFICHAGE TV <TV DISPLA Y>) ✤ La fonction AFFICHAGE TV <TV DISPLA Y> peut ê tre activ é e à la fois en mode REC <REC> et en mode PLA Y <PLA Y>. ✤ V ous pouvez s é lectionner le chemi[...]

  • Página 44

    V otre caméscope : Fonctions 44 44 ENGLISH FRANÇAIS Utilisation du mode EASYQ <VITE ET BIEN> ✤ Le mode EASYQ <VITE ET BIEN> ne peut fonctionnez qu ’ en mode REC <ENREGISTREMENT>. ✤ Le mode EASYQ <VITE ET BIEN> permet à l ’ utilisateur de r é aliser simplement des enregistrements de qualit é . 1. Mettez votre cam[...]

  • Página 45

    V otre caméscope : Fonctions 45 45 ENGLISH FRANÇAIS Manual Focus / Auto Focus <Mise au point manuelle/automatique> (MF/AF) ✤ Le mode MF/AF <MISE AU POINT MANUELLE/MISE AU POINT AUT OMA TIQUE> ne peut fonctionner qu ’ en mode REC <ENREGISTREMENT>. ✤ Dans la plupart des circonstances, vous obtiendrez les meilleurs r é sulta[...]

  • Página 46

    V otre caméscope : Fonctions 46 46 ENGLISH FRANÇAIS Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique ✤ V otre cam é scope est é quip é de zooms optique et num é rique 10x lesquels, combin é s, permettent de b é n é ficier d ’ un zoom de 900x. Le zoom est une technique gr â ce à laquelle vous pouvez modifier la taille du sujet ph[...]

  • Página 47

    V otre caméscope : Enregistrement simple 47 47 ENGLISH FRANÇAIS Insertion et éjection d’une cassette ✤ Ne forcez pas lorsque vous ins é rez une cassette ou fermez le compartiment à cassette, sous peine d ’ endommager les pi è ces mobiles. ✤ Utilisez uniquement des cassettes MiniDV . Insertion d’une cassette 1. Allumez votre cam é s[...]

  • Página 48

    V otre caméscope : Enregistrement simple 48 48 ENGLISH FRANÇAIS Protection d’une cassette ✤ Lorsque vous avez enregistr é une s é quence que vous souhaitez conserver , vous pouvez la prot é gez de tout effacement accidentel. a. Protection d ’ une cassette Poussez le volet de protection en é criture de la cassette afin de d é gager l ?[...]

  • Página 49

    V otre caméscope : Enregistrement simple 49 49 ENGLISH FRANÇAIS Réalisation de votre premier enregistrement Enregistrement vidéo Avant de commencer! - Introduisez la batterie lithium-ion (reportez-vous à la page 28). - Chargez la batterie (reportez-vous à la page 28). -R é glez l ’ horloge (reportez-vous à la page 38). - Ins é rez une ca[...]

  • Página 50

    V otre caméscope : Enregistrement simple 50 50 ENGLISH FRANÇAIS En mode REC <REC>, lorsqu ’ une cassette est charg é e et que le cam é scope est laiss é en P AUSE <STBY> pendant plus de cinq minutes, sans qu ’ aucun bouton ne soit actionn é , il s ’é teint automatiquement. Pour remettre le cam é scope en marche, appuyez su[...]

  • Página 51

    V otre caméscope : Enregistrement simple 51 51 ENGLISH FRANÇAIS V isualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran LCD ✤ V ous pouvez contr ô ler l ’ enregistrement vid é o sur l ’é cran LCD. 1. Allumez votre cam é scope et placez le s é lecteur de mise sous tension sur le mode PLA Y <PLA Y>. 2. Ins é rez l[...]

  • Página 52

    V otre caméscope: Enregistrement avancé 52 52 ENGLISH FRANÇAIS Modes d’exposition automatique programmables (PROGRAMME AE) ✤ La fonction Programme AE ne peut ê tre activ é e qu ’ en mode REC. ✤ Elle vous permet d ’ ajuster la vitesse d ’ obturation et le r é glage de l ’ ouverture en fonction des conditions d ’ enregistrement [...]

  • Página 53

    V otre caméscope: Enregistrement avancé 53 53 ENGLISH FRANÇAIS Réglage du PROGRAMME AE <PROGRAM AE> 1. Mettez votre cam é scope en marche en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode REC. 2. Appuyez sur le bouton MENU <MENU>. ■ Le menu principal o ù appara î t « PHOTO <CAMERA> » s ’ affiche. 3. Appuy[...]

  • Página 54

    V otre caméscope: Enregistrement avancé 54 54 ENGLISH FRANÇAIS Réglage de la balance des blancs pour l’utilisation du caméscope (BAL.BLANCS) ✤ La CCD (m é moire à transfert de charges) d é termine la couleur à partir de sa temp é rature ; la balance des blancs, elle, est un outil dont on se sert pour adapter l ’é quipement vid é o[...]

  • Página 55

    V otre caméscope: Enregistrement avancé 55 55 ENGLISH FRANÇAIS Réglage du zoom numérique pour l’utilisation du caméscope (ZOOM NUMER.) 1. Mettez votre cam é scope en marche en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode REC. 2. Appuyez sur le bouton MENU <MENU>. ■ Le menu principal o ù appara î t « PHOT O <CAM[...]

  • Página 56

    V otre caméscope: Enregistrement avancé 56 56 ENGLISH FRANÇAIS Réglage du stabilisateur d’image numérique (DIS) ✤ Le stabilisateur d ’ image num é rique ne fonctionne qu ’ en mode REC. ✤ DIS est une fonction qui, dans des proportions raisonnables, att é nue les mouvements naturels qui se produisent lorsque vous filmez cam é scope [...]

  • Página 57

    V otre caméscope: Enregistrement avancé 57 57 ENGLISH FRANÇAIS Ajout d’effets spéciaux numériques à votre enregistrement (DSE) ✤ La fonction Effets sp é ciaux num é riques <Digital Special Effects> ne fonctionne qu ’ en mode REC. ✤ V ous pouvez s é lectionner diff é rents effets sp é ciaux en utilisant le menu Effets sp é [...]

  • Página 58

    V otre caméscope: Enregistrement avancé 58 58 ENGLISH FRANÇAIS Sélection d’un effet spécial numérique en mode Caméscope <Camcorder> 1. Allumez votre appareil en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode REC. 2. Appuyez sur le bouton MENU <MENU>. ■ Le menu principal o ù appara î t « PHOTO <CAMERA> »[...]

  • Página 59

    V otre caméscope: Enregistrement avancé 59 59 ENGLISH FRANÇAIS Sélection du mode Enr . pour l’utilisation du caméscope ✤ V ous pouvez s é lectionner le mode Enr. dans les modes REC et PLA Y (ENTREE DV <DV IN>) de votre appareil. ✤ Ce cam é scope enregistre et lit en modes SP (vitesse normale) et LP (vitesse lente). - SP: vitesse [...]

  • Página 60

    Sélection du mode Audio pour l’utilisation du caméscope ✤ V ous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement Audio en mode REC. ✤ Ce caméscope enregistre les signaux audio de deux façons. - 12bit : vous pouvez enregistrer deux bandes son stéréo 12 bits avec la vidéo. Le son stéréo original peut être enregistré sur la bande PRINC[...]

  • Página 61

    Suppression du bruit du vent (COUPE VENT) ✤ La fonction WIND CUT <COUPE VENT> ne peut être active qu’en mode Camcorder <Caméscope> (REC <ENREGISTREMENT> et PLA Y <LECTURE>). ✤ Utilisez la fonction Coupe vent afin de réduire le bruit du vent au niveau du microphone. ✤ Utilisez la fonction Coupe vent lorsque vous en[...]

  • Página 62

    ✤ La fonction Compensation de contre-jour <Back Light Compensation> n’est disponible qu’en mode REC. La fonction Compensation de contre-jour <Back Light Compensation> permet d’éclairer un sujet placé devant une source de lumière, qui le laisse donc dans l’ombre, ou d’éclairer un sujet placé à l’ombre devant un arriè[...]

  • Página 63

    Réglage de la vitesse d’obturation lente ✤ La fonction Obturation lente <Slow Shutter> ne fonctionne qu’en mode REC. ✤ L ’option Slow Shutter <Obturation lente> permet à l’utilisateur d’enregistrer des sujets sombres ou se situant dans des zones mal éclairées, les rendant même plus lumineux qu’ils ne le seraient dan[...]

  • Página 64

    PHOTO DE NUIT <NITE PIX> ✤ La fonction PHOTO DE NUIT <NITE PIX> ne peut être active qu’en mode REC. ✤ L ’option PHOTO DE NUIT <NITE PIX> vous permet d’enregistrer des sujets dans des conditions de faible luminosité. 1. Allumez votre appareil en plaçant le sélecteur de mise sous tension sur le mode REC. 2. Déplacez l[...]

  • Página 65

    SUPER PHOTO DE NUIT <POWER NITE PIX> ✤ La fonction SUPER PHOTO DE NUIT <POWER NITE PIX> n ’ est accessible qu ’ en mode REC. ✤ Gr â ce à une sensibilit é maximale, la fonction SUPER PHOT O DE NUIT <POWER NITE PIX> vous permet de rendre plus clairs des sujets et des zones sombres. SUPER PHOTO DE NUIT <POWER NITE PIX&g[...]

  • Página 66

    ✤ La fonction Vitesse de l ’ obturateur <Shutter Speed> n ’ est accessible qu ’ en mode REC. ✤ Le r é glage de l ’ exposition et de la vitesse de l ’ obturateur aide l ’ utilisateur à contr ô ler l ’ image enregistr é e. Une plus grande exposition entra î ne une image plus lumineuse tandis que des vitesses d ’ obturat[...]

  • Página 67

    Utilisation de la fonction Fade In/Out <Ouverture/Fermeture en fondu> ✤ La fonction Fade In / Out <Ouverture / Fermeture en fondu> n ’ est disponible qu ’ en mode REC <ENREGISTREMENT>. ✤ V ous pouvez donner un style plus professionnel à vos enregistrements en utilisant des effets sp é ciaux comme l ’ ouverture en fondu[...]

  • Página 68

    Réglage et utilisation du menu rapide <Quick Menu> ✤ Le menu rapide <Quick Menu> n ’ est disponible qu ’ en mode REC. ✤ Le menu rapide <Quick Menu> sert à acc é der aux fonctions de votre appareil gr â ce à une simple utilisation de la molette de navigation (Navigation Wheel) <Navigation Wheel>. Le menu rapide &[...]

  • Página 69

    ■ DSE (Effets spéciaux numériques) - Permet un acc è s rapide aux effets sp é ciaux num é riques. -G r â ce à la molette de navigation (Navigation Wheel) <Navigation Wheel>, vous pouvez r é gler et supprimer rapidement l ’ ef fet sp é cial pour votre film. En appuyant sur la molette de navigation (Navigation Wheel) <Navigation[...]

  • Página 70

    ■ OBTURA TEUR <SHUTTER> - Permet un acc è s rapide aux r é glages de la vitesse du OBTURA TEUR <SHUTTER>. 1. T ournez la molette de navigation (menu rapide) pour s é lectionner l ’ ic ô ne Navigator <Navigateur> ( ). 2. Appuyez sur la molette de navigation (menu rapide) pour s é lectionner le OBTURA TEUR <SHUTTER>. [...]

  • Página 71

    Prise de photos ✤ V ous pouvez prendre des photos en mode REC et conserver les images sur cassette. Cette fonction est utile lorsque vous voulez prendre un instantan é d ’ un sujet tandis que vous vous servez du cam é scope. ✤ Si vous souhaitez prendre une image fig é e avec une meilleure r é solution, basculez en mode (PHOTO) (reportez-v[...]

  • Página 72

    T echniques d’enregistrement ✤ Dans certaines situations, il peut ê tre n é cessaire d ’ utiliser des techniques d ’ enregistrement diff é rentes si vous souhaitez obtenir des r é sultats plus spectaculaires. 1. Enregistrement (cas général) Convient à la plupart des situations d ’ enregistrement. 2. Enregistrement par le haut Enreg[...]

  • Página 73

    ✤ Les fonctions de lecture d ’ une cassette ne sont disponibles qu ’ en mode PLA Y . Lecture sur l’écran LCD ✤ Il est pratique de pouvoir visualiser une cassette gr â ce à l ’é cran LCD dans presque n ’ importe quelle situation (par exemple en voiture, à l ’ int é rieur ou à l ’ ext é rieur). Lecture sur un écran TV ✤ P[...]

  • Página 74

    Fonctions en mode PLA Y ✤ Les boutons (LECTURE/P AUSE <PLAY/STILL>), (ARRET <STOP>), (A V ANCE RAPIDE <FF>) et (RETOUR EN ARRIERE <REW>) sont situ é s à la fois sur le cam é scope et sur la t é l é commande. ✤ Les boutons A V .IMAGE <F .ADV> (Avance image) et (LENT <SLOW>) ne se trouvent que sur la t é [...]

  • Página 75

    Lecture x2 (avance/retour) ✤ V ous pouvez lire votre enregistrement en vitesse acc é l é r é e (x2) au moyen du bouton X2 de votre t é l é commande. ✤ Avance acc é l é r é e ■ Appuyez sur le bouton X2 de votre t é l é commande pendant la lecture. ■ Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton (LECTURE/P AUSE <PLA Y/[...]

  • Página 76

    Recherche d’images figées ✤ La recherche des images fig é es enregistr é es sur une cassette n ’ est possible qu ’ en mode PLA Y . ✤ La lecture des images fig é es enregistr é es se fait par l ’ interm é diaire de la lecture image par image. 1. Allumez votre appareil en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode P[...]

  • Página 77

    Ajout d’une bande son supplémentaire à votre enregistrement ✤ L ’ ajout de bande son n ’ est possible qu ’ en mode PLA Y . ✤ V ous pouvez ajouter une bande son suppl é mentaire à votre enregistrement en utilisant la t é l é commande. Cette manipulation ne peut ê tre faite que lorsque l ’ image a é t é enregistr é e en mode S[...]

  • Página 78

    Lecture de la bande son ajoutée V oici la proc é dure à suivre pour é couter la bande son. 1. Allumez votre appareil en mettant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode PLA Y . 2. Faites d é filer l ’ enregistrement jusqu ’à l ’ emplacement de la s é quence vid é o doubl é e d ’ une bande son à l ’ aide des boutons (REW)[...]

  • Página 79

    Mise du compteur à zéro sur la cassette (Position Fin) ✤ La fonction COMPTEUR A ZERO <ZERO MEMOR Y> peut ê tre activ é e en mode REC comme en mode PLA Y . ✤ Elle vous permet de poser un rep è re sur la bande à l ’ endroit auquel vous voulez retourner apr è s la lecture. 1. Appuyez sur le bouton ZERO MEMORY de la t é l é command[...]

  • Página 80

    LECT .EFF.SPEC. – Ajout d’effets spéciaux numériques à votre enregistrement durant la lecture ✤ La fonction LECT .EFF .SPEC. n ’ est utilisable qu ’ en mode PLA Y . ✤ Cette fonction vous permet d ’ appliquer des effets num é riques aux vid é os et aux photos que vous avez enregistr é es. 1. Allumez votre cam é scope en pla ç a[...]

  • Página 81

    LECT . ZOOM <PB ZOOM> - Zoom pendant la lecture ✤ La fonction LECT .ZOOM <PB ZOOM> n ’ est accessible qu ’ en mode PLA Y . ✤ La fonction PB ZOOM <LECT .ZOOM> vous permet de zoomer vers l ’ avant ou vers l ’ arri è re sur les vid é os et les photos que vous avez enregistr é es. ✤ Plage du zoom en mode PLA Y : 1,2 ~[...]

  • Página 82

    ✤ T ournez le Mode Dial <molette Mode> comme le montre l ’ illustration pour s é lectionner le mode souhait é . ✤ Les modes Camera <Photo> disponibles sont les suivants: ■ (PROGRAM <PROGRAMME>): Permet de r é gler l'ouverture et la vitesse d'obturation automatiquement en fonction des d é sirs de l'utilis[...]

  • Página 83

    Insertion d ’ une carte m é moire 1. relevez le couvercle du compartiment de la carte m é moire; 2. ins é rez la carte m é moire dans son compartiment jusqu ’à ce que vous entendiez un l é ger d é clic; 3. fermez le compartiment de la carte m é moire. Extraction d ’ une carte m é moire 1. relevez le couvercle du compartiment de la ca[...]

  • Página 84

    Formatage d ’ une carte m é moire ✤ La fonction FORMA T AGE <FORMA T> vous permet d ’ ef facer l ’ int é gralit é des photos et des films enregistr é s ainsi que les options param é tr é es sur la carte m é moire, y compris les photos et les films prot é g é s. ✤ La fonction Formatage <Format> ram è ne la carte m é [...]

  • Página 85

    Nombre d’images enregistrables/Longueur des séquences animées ✤ Les photos que vous prenez sont enregistr é es au format JPEG. ✤ A chacune d ’ entre elles est assign é un nom de fichier selon une m é thode d ’ attribution s é quentielle de num é ros. T ous les fichiers sont regroup é s dans un dossier . ✤ Chaque image enregistr [...]

  • Página 86

    Numérotation des images stockées ✤ Les num é ros de fichier sont attribu é s automatiquement, par ordre chronologique, aux photos prises et stock é es sur la carte m é moire. ✤ Par d é faut, les photos sont enregistr é es sur la carte m é moire dans un dossier nomm é 100SSDVC et sous des num é ros de fichier à quatre chif fres, le p[...]

  • Página 87

    ✤ Param é trez à l ’ avance la qualit é des images fig é es. Le nombre d ’ images stock é es varie en fonction de la capacit é de la carte m é moire, de la taille des photos et de la qualit é de ces derni è res. Le nombre de photos stock é es varie en fonction de la capacit é de la carte m é moire ainsi que de la taille et de la q[...]

  • Página 88

    Réglage de la taille de l’image ✤ R é glez à l ’ avance la taille des images fig é es. Le nombre d ’ images stock é es varie en fonction de la capacit é de la carte m é moire, de la taille des photos et de la qualit é de ces derni è res. 1. Allumez votre appareil en mettant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (APP AREI[...]

  • Página 89

    Réglage du menu Language ✤ V ous pouvez choisir la langue d ’ affichage du menu à l ’é cran. ✤ Les menus et les messages peuvent ê tre affich é s en anglais, fran ç ais, allemand, espagnol et italien. 1. Allumez votre appareil photo en mettant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (APP AREIL PHOTO <CAMERA>). 2. Appuye[...]

  • Página 90

    Réglage de la luminosité de l’écran LCD ✤ V ous pouvez r é gler la luminosit é de l ’é cran LCD de votre appareil photo. 1. Allumez votre appareil photo en mettant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (APP AREIL PHOTO <CAMERA>). 2. Appuyez sur le bouton MENU <MENU>. ■ Le menu principal dans lequel appara î t l[...]

  • Página 91

    Réglage de l’horloge ✤ Une horloge interne permet d ’ inscrire la date en mode Photo. Pour davantage d ’ informations sur l ’ inscription de la date, reportez-vous à la page suivante. 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (APP AREIL PHOTO <CAMERA>). 2. Appuyez sur le bouton [...]

  • Página 92

    ✤ L ’ option INSCRIPTION <IMPRINT> vous permet d ’ inscrire la date sur une photo. V otre appareil photo est dot é d ’ une horloge interne qui affiche la date et l ’ heure au format 24 h. L ’ horloge de l ’ appareil photo doit ê tre r é gl é e si vous avez l ’ intention d ’ inscrire la date et l ’ heure sur votre photo[...]

  • Página 93

    Activation de la télécommande (TELECOMMANDE <WL.REMOTE>) ✤ V ous pouvez activer ou d é sactiver la t é l é commande en mode Photo. ✤ La t é l é commande vous permet de manipuler facilement votre appareil photo à distance. Pour param é trer la t é l é commande en mode Cam é scope <Camcorder>, reportez-vous à la page 40. [...]

  • Página 94

    Réglage du signal sonore ✤ V ous pouvez activer ou d é sactiver le signal sonore qui retentit à chaque fois que vous appuyez sur un bouton de votre appareil photo. 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (PHOTO <CAMERA>). 2. Appuyez sur le bouton MENU. ■ Le menu principal dans lequ[...]

  • Página 95

    MENU MYCAM <MONAP P AREIL> SETUP <CONFI GURA TI ON> SOUS MENU 1 SOUS MENU 2 Fonctions Page Mode FILE <FICHIER> LANGUAGE <LANGUAGE> FORMA T <FORMA TAGE> LCD <LCD> USB <USB> DA TE&TIME <DA TE&HEURE> IMPRINT <INSCRIPTION> WL.REMOTE <TELECOMMANDE> BEEP SOUND <SIGN SONORE> SHUTTER[...]

  • Página 96

    , SCENE, A S , M , , SCENE A, S, M , A, S, M A, S, M (except AEB) , A,S,M, SCENE, , A, S, M, , A, S, M, Changement de la taille de l ’ image (2592X1944: SCD6050 seulement) La r é solution 640X480 est prise en charge pour les formats MPEG(SCD6050 seulement) et JPEG. La r é solution 320X240 n ’ est prise en charge que pour le format MPEG. R é [...]

  • Página 97

    , A, S, M SCENE 131 11 7 106 143 142 SA VE <ENREGI STRER> SCENE FRAME RA TE <FREQU- ENCE DE L ’ IMAGE> DPOF <DPOF> MYSET1 <MONREGLAGE1> MYSET2 <MONREGLAGE2> MYSET3 <MONREGLAGE3> NUIT <NIGHT> PORTRAIT <PORTRAIT> ENF ANTS <CHILDREN> P AYSAGE <LANDSCAPE> MACRO <CLOSE-UP> COUCHER DE SO[...]

  • Página 98

    RESIZE <REDIME NSIONNE R> 2272 X 1704 2048 X 1536 1600 X 1200 1024 X 768 640 X 480 ST ART IMAGE <IMAGE DE DEMARRAGE> SLIDE <DIAPOSI TIVE> PROTECT <PROTEC TION> DELETE <SUPPRIM ER> INTERV AL <INTERV ALLE> REPEA T <REPETER> ST ART <DEMARRER> ONE PIC <UNE IMAGE> SELECT <SELECTION> ALL PICs &l[...]

  • Página 99

    Prise d ’ images fig é es Mode PROGRAM 1. Ins é rez la carte m é moire (reportez-vous à la page 83) et reliez l ’ appareil à une source d ’ alimentation (reportez-vous à la page 27). 2. Placez le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (APP AREIL PHOTO <CAMERA>) pour allumer votre appareil et s é lectionnez le mode (PROGRAM[...]

  • Página 100

    Visualisation des images fig é es ✤ V ous pouvez faire d é filer et visualiser les images fig é es enregistr é es sur la carte m é moire. ✤ Les photos enregistr é es sur la carte m é moire sont toutes affich é es de la m ê me taille sur l ’é cran LCD ou à l ’ int é rieur du viseur , quelle que soit leur r é solution d ’ origi[...]

  • Página 101

    Visualisation d ’ un diaporama 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (APP AREIL PHOTO <CAMERA>). 2. Choisissez (PLA Y <PLA Y>) à l ’ aide de la molette Mode <Mode Dial>. ■ Une image enregistr é e s ’ affiche sur l ’é cran LCD. 3. Appuyez sur le bouton MENU <M[...]

  • Página 102

    Param é trage de la dur é e de Q.V iew <Visualisation rapide> ✤ Apr è s avoir pris une photo, votre appareil af fiche automatiquement la derni è re photo prise pendant un instant puis se remet en mode Enregistrement au bout de quelques secondes. V ous pouvez r é gler le Q.View <Visualisation rapide> à l ’ aide du menu suivant.[...]

  • Página 103

    Visualisation de plusieurs images en mode Multiple Image View <V isualisation de plusieurs images> 1. Chargez une carte m é moire ayant contenu des images auparavant (reportez-vous à la page 83). 2. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (CAMERA <PHOTO>). 3. Choisissez (PLA Y <PL[...]

  • Página 104

    Suppression des images enregistr é es à l ’ aide du menu DELETE <SUPPRIMER> 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (CAMERA <PHOTO>). 2. Choisissez (PLA Y) à l ’ aide de Mode Dial <molette Mode>. ■ Une image enregistr é e s ’ af fiche sur l ’é cran LCD. 3. Appuy[...]

  • Página 105

    Retardement de la prise de vue - retardateur automatique ✤ Au moyen de votre t é l é commande, vous pouvez retarder le d é verrouillage de l ’ obturateur (afin de photographier automatiquement et d ’ utiliser diverses options suppl é mentaires de votre appareil). 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous t[...]

  • Página 106

    Enregistrement de séquences animées (MPEG) avec l’appareil photo ✤ V ous pouvez enregistrer des films à l ’ aide du mode (MOVIE <FILM>). Pr é paration – R é glage de la r é solution et de la fr é quence de l ’ image 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (PHOTO <CAMER[...]

  • Página 107

    Enregistrement d ’ une s é quence anim é e sur une carte m é moire ✤ V ous pouvez enregistrer des films à l ’ aide du mode (MOVIE <FILM>). ✤ Avant d ’ enregistrer une s é quence anim é e, ins é rez une carte m é moire (voir page 83). 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mo[...]

  • Página 108

    Visualisation d ’ une s é quence anim é e (MPEG) Lecture d ’ une s é quence anim é e enregistr é e 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (PHOTO <CAMERA>). 2. Choisissez (PLAY) à l ’ aide de la molette Mode <Mode Dial>. ■ Une image ou un film enregistr é (e) s ’ af[...]

  • Página 109

    Réglage de la mise au point ✤ En mode Photo <Camera>, la mise au point automatique n ’ est pas faite tant que le bouton PHOTO <PHOT O> n ’ est pas enfonc é jusqu ’à mi-course. ✤ Afin d ’ obtenir une bonne qualit é d ’ image, veuillez v é rifier que la mise au point est correctement effectu é e avant d ’ enfoncer co[...]

  • Página 110

    Utilisation du flash intégré ✤ Le flash fonctionne en mode (PHOTO <CAMERA>) et permet à l ’ utilisateur de prendre des photos plus lumineuses dans des endroits sombres (p. ex. la nuit, en int é rieur et à l ’ ombre). ✤ Les modes flash automatique <Auto Flash>, r é duction yeux rouges <Red- Eye Reduction>, flash secon[...]

  • Página 111

    Modes flash disponibles en mode Camera <Photo> Mode de pr é r é glage SCENE PROGRAM <PROGRAMME> A Aperture Priority <Priorit é à l ’ ouverture> EASYQ S S. Speed Priority <Priorit é à la vitesse d ’ obturation> M Manuel O X X X X X X X X X X X X X O O X X X O X O O X X X X X X X O O O O X X X X X X X X O X X O X X X[...]

  • Página 112

    Réglage des modes Mise au point <Focus> ✤ Choisissez un mode de mise au point qui convienne à votre sujet et à votre composition. Les modes Mise au point automatique <Auto focusing>, Mise au point automatique en continu <Continuous Auto focusing>, Mise au point manuelle <Manual focusing> et Mise au point macro <Macro[...]

  • Página 113

    Mode Mise au point automatique en continu <Continuous Auto Focus> ✤ Permet à l ’ utilisateur d ’ effectuer une mise au point rapide. La mise au point automatique unique est moins rapide mais m é nage la puissance de la batterie. ✤ Lorsque c ’ est le mode Mise au point automatique en continu <Continuous Manual Focus> qui est [...]

  • Página 114

    Mode Macro <Macro Mode> ✤ Le mode Mise au point macro <Macro Focusing> permet à l ’ utilisateur de prendre une photographie de tr è s pr è s d ’ un sujet pr é cis. ✤ V otre appareil photo peut rapprocher les sujets jusqu ’à 4 cm. ✤ Le mode macro n ’ est actif qu ’ en modes (PHOTO <CAMERA>). 1. Allumez votre ap[...]

  • Página 115

    Réglage de l’exposition <Exposure> ■ L ’ exposition, la vitesse d ’ obturation et la sensibilit é ISO ont une influence sur la luminosit é et la qualit é d ’ ensemble de l ’ image. Une exposition plus longue, une vitesse d ’ obturation plus lente et une sensibilit é ISO plus importante rendent l ’ image plus lumineuse. Ce[...]

  • Página 116

    R é glage des options de mesure de l ’ exposition automatique <Auto Exposure Metering>: POINT UNIQUE AE <SPOT AE> ou MUL TI AE <MUL TI AE> ✤ Les modes MUL TI <MUL TI> et POINT UNIQUE AE <SPOT AE> ne fonctionnent que pour les modes Photo <Camera>. ✤ Utilisez cette fonction pour le r é glage de l ’ exposi[...]

  • Página 117

    Modes SCENE <SCENE> – Modes Preset Auto Exposure <Pr é r é glage de l ’ exposition automatique> ✤ Les modes de pr é r é glage de SCENE <SCENE> sont l à pour aider l ’ utilisateur à prendre des photos dans diverses conditions de luminosit é . ✤ En mode SCENE <SCENE>, l ’ appareil r è gle automatiquement l [...]

  • Página 118

    Compensation manuelle de l ’ exposition ✤ Si l ’ image appara î t trop lumineuse sur l ’é cran LCD, choisissez une valeur n é gative pour la compensation de l ’ exposition. ✤ Si l ’ image appara î t trop sombre sur l ’é cran LCD, choisissez une valeur positive pour la compensation de l ’ exposition. ✤ La fonction Compensati[...]

  • Página 119

    R é glage de l ’ ouverture ✤ En r é glant l ’ ouverture, l ’ utilisateur peut ajuster la luminosit é globale de l ’ image. ✤ Une ouverture large exige plus de luminosit é et att é nue les d é tails de l ’ arri è re-plan. ✤ Une petite ouverture augmente la profondeur du champ, pla ç ant ainsi le sujet principal et l ’ arri [...]

  • Página 120

    R é glage de la vitesse de l ’ obturateur ✤ En ajustant la vitesse d'obturation et l ’ ouverture, l ’ utilisateur peut r é gler la luminosit é globale de l ’ image. ✤ Les vitesses lentes d ’ obturation n é cessitent plus de luminosit é . Les vitesses rapides d'obturation n é cessitent moins de luminosit é . ✤ Pour u[...]

  • Página 121

    Pr é r é glage de la balance des blancs ✤ Les appareils photos num é riques photographient une image gr â ce à une CCD (M é moire à transfert de charges <Charge Coupled Device>) qui analyse la luminosit é et d é tecte la couleur . ✤ L ’é quilibrage des couleurs peut varier selon les conditions de luminosit é ; la balance des [...]

  • Página 122

    R é glage manuel de la balance des blancs ✤ V ous pouvez r é gler la balance des blancs en modes (MOVIE <FILM>), (PROGRAM <PROGRAMME>), A, S et M. 1. R é glez le mode Balance des blancs <White Balance> sur (MANUEL <MANUAL>) en suivant les é tapes 1 à 4 figurant à la page pr é c é dente. 2. Cadrez un arri è re-plan[...]

  • Página 123

    ✤ La sensibilit é est une mesure qui permet de conna î tre la rapidit é avec laquelle l ’ appareil photo r é agit face à une source lumineuse. A exposition é gale, plus la sensibilit é est grande, plus l ’ image est lumineuse. ✤ Permettre le d é clenchement du flash vous aidera à rendre l ’ image lumineuse. Cependant, lorsque d ?[...]

  • Página 124

    Utilisation des effets spéciaux numériques ✤ La fonction DSE (Effets spéciaux numériques <Digital Special Effects>) ne fonctionne qu’en mode PHOTO <CAMERA>. ✤ Cette fonction vous permet de donner des effets quasi professionnels à vos photos. 1. Allumez votre appareil photo en plaçant le sélecteur de mise sous tension sur le[...]

  • Página 125

    Prise de plusieurs images en mode Prises de vue successives <Auto Exposure Bracketing> ✤ De temps en temps, déterminer le meilleur réglage d’exposition pour une image peut s’avérer difficile et il se peut que vous n’ayez pas le temps de vérifier les résultats puis de recommencer . Le mode Prises de vue successives <Auto Exposu[...]

  • Página 126

    L ’appareil photo: Prise de photos avancée ENGLISH FRANÇAIS 126 126 The Camera: Advanced T echniques T aking Multiple Images using Continuous Shot ✤ Continuous Shot allows the user to take consecutive pictures of a moving object. ✤ Continuous recording will occur while the PHOTO button is being pressed. ■ Records pictures continuously up [...]

  • Página 127

    Réglage de la netteté ✤ Cette option vous permet d ’ obtenir des images plus nettes en retraitant l ’ image une fois qu ’ elle est prise. 1. Allumez votre appareil photo en pla ç ant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode (PHOTO <CAMERA>). 2. Appuyez sur le bouton MENU <MENU>. ■ Le menu principal dans lequel appar[...]

  • Página 128

    Utilisation du zoom numérique ✤ Un zoom optique grossissant 3 fois et un zoom num é rique grossissant 12 fois sont disponibles. L ’ indicateur du zoom montre l ’é tat actuel du zoom. Un r é partiteur indique la limite entre le zoom optique et le zoom num é rique. Le zoom num é rique, qui traite num é riquement les donn é es de la CCD [...]

  • Página 129

    Rotation d’une image enregistrée ✤ Cette fonction ne fonctionne qu ’ en mode (PLA Y <PLA Y>) sur l ’ appareil photo. ✤ Cette fonction ne peut ê tre activ é e que pour des images fig é es enregistr é es sur la carte m é moire. ✤ V ous pouvez faire pivoter une image enregistr é e pendant que vous la visionnez. 1. Allumez votr[...]

  • Página 130

    Redimensionnement d’une image enregistrée ✤ Cette fonction ne fonctionne qu ’ en mode (PLA Y <PLA Y>) sur l ’ appareil photo. ✤ Cette fonction ne peut ê tre activ é e que pour des images fig é es enregistr é es sur la carte m é moire. ✤ Seule la r é duction de taille est possible. Il n ’ est pas possible de transformer de[...]

  • Página 131

    Personnalisation de votre appareil photo – menu MesREGLAGES <MySET Menu> ✤ Le menu MESREGLAGES <MYSET> ne fonctionne qu ’ en modes (PHOTO <CAMERA>). ✤ Pour une utilisation plus facile, personnalisez votre appareil photo et enregistrez les r é glages dont vous vous servez souvent. La fonction MESREGLAGES <MYSET> vous[...]

  • Página 132

    Chargement de vos réglages personnalisés ✤ Apr è s avoir enregistr é votre configuration personnelle MySET <MesREGLAGES> en suivant les instructions de la page pr é c é dente, respectez les é tapes suivantes pour revenir par la suite à votre configuration MySET <MesREGLAGES>: 1. Allumez votre cam é scope en mettant le s é le[...]

  • Página 133

    Personnalisation de votre appareil photo: changement de l’image de départ ✤ Cette fonction ne fonctionne qu ’ en modes (PHOTO <CAMERA>). ✤ Cette fonction change l ’ image de d é part qui s ’ af fiche lorsque l ’ appareil est mis sous tension. ✤ V ous pouvez s é lectionner et redimensionner une image fig é e pour vous en se[...]

  • Página 134

    Changement de focale et rognage des images enregistrées (Lecture ZOOM <Playback ZOOM>) pendant la visualisation ✤ Cette fonction vous permet d ’ avoir une vue plus d é taill é e de votre image en utilisant l' é cran LCD. ✤ Agrandissez une partie de l ’ image pour une vue plus d é taill é e et d é placez le zoom sur l ’ i[...]

  • Página 135

    Protection des images enregistrées ✤ S é lectionner PROTECTION <PROTECT> à partir du MENU permet de prot é ger une image importante contre toute suppression intempestive. ✤ V ous pouvez activer ou d é sactiver la protection de vos images en mode (PLA Y <PLA Y>). ✤ V ous pouvez VERROUILLER <LOCK> une image pour la prot ?[...]

  • Página 136

    ✤ S é lection des images à prot é ger ✓ S é lectionnez « SELECTION » <SELECT>. 1. Choisissez « SELECTION » < “ SELECT ” > à l'aide du bouton multidirectionnel pour s é lectionner puis appuyez sur OK <OK>. ■ L ’é cran multi-images appara î t. 2. D é placez le curseur à l ’ aide du bouton multidirect[...]

  • Página 137

    Impression de vos images avec PictBridge <PictBridge> ✤ En connectant l ’ appareil photo à une imprimante avec Pictbridge (vendu s é par é ment), vous pouvez envoyer des images à partir de la carte m é moire directement vers l ’ imprimante en faisant quelques op é rations simples n é cessitant l ’ utilisation des boutons de l ?[...]

  • Página 138

    Sélection des images ✤ Pour s é lectionner des images, s é lectionnez le menu SELECT <SELECTIONNER>. 1. Dans le menu de param é trage de Pictbridge, choisissez SELECT <SELECTION > en appuyant sur le bas du bouton multidirectionnel. 2. Appuyez sur la droite du bouton multidirectionnel. ■ La liste des options disponibles s ’ aff[...]

  • Página 139

    Personnalisation des options d’impression ✤ Pour personnaliser vos options d ’ impression telles que P APER SIZE <FORMA T DU P APIER>, LA YOUT <MISE EN P AGE>, P APER TYPE <TYPE DE P APIER>, PRINT QUALITY <QUALITE D ’ IMPRESSION>,DA TE PRINT <DA TE D ’ IMPRESSION> et FILE NAME <NOM DE FICHIER>, s é lec[...]

  • Página 140

    Impression des images ✤ Apr è s avoir s é lectionn é les images et les param è tres de PRINTER SETUP <CONFIGURA TION DE L ’ IMPRIMANTE>, imprimez vos images à l'aide du menu PRINT <IMPRESSION>. 1. Dans le menu de param é trage de Pictbridge, choisissez PRINT <IMPRIMER > en appuyant sur le bas du bouton multidirectio[...]

  • Página 141

    Utilisation de votre appareil photo – Prise de photos avancée ✤ Impression d ’ images à l ’ aide du r é glage de DPOF (Digital Print Order Format <protocole de commande d ’ impression num é rique>)DPOF PRINT <IMPRESSION DPOF> n é cessite la pr é sence d ’ au moins une image marqu é e d'un rep è re DPOF <DPOF&[...]

  • Página 142

    Impression rapide de vos images – A l’aide de DPOF (Digital Print Order Format <protocole de commande d’impression numérique>) ✤ Pour utiliser l ’ impression automatique marquez vos images d'un rep è re DPOF (Digital Print Order Format <protocole de commande d ’ impression num é rique>). ✤ Le menu DPOF <DPOF>[...]

  • Página 143

    Configuration de DPOF Index 1. Appuyez sur le bouton MENU puis s é lectionnez (DPOF) (<DPOF>) en appuyant sur la gauche et la droite du bouton. ■ Le menu secondaire o ù appara î t INDEX <INDEX> s ’ af fiche. 2. S é lectionnez INDEX <INDEX> en appuyant sur le bas ou le haut du bouton multidirectionnel puis appuyez sur la dr[...]

  • Página 144

    5. Appuyez sur le bouton OK <OK> pour confirmer votre choix et quitter l ’é cran multi-images. ■ Si vous s é lectionnez ALL PICs <TOUTES LES IMAGES>, le menu de r é glage du format d ’ impression s ’ affiche. R é glez le format d ’ impression à l ’ aide du bouton multidirectionnel. Quittez l ’é cran multi-images en a[...]

  • Página 145

    Connexion à d’autres appareils: télévision et magnétoscope ✤ V ous pouvez connecter votre appareil à un t é l é viseur directement ou via un magn é toscope afin de regarder vos enregistrements et vos photos sur l ’é cran en utilisant un c â ble multi A V . ✤ Une fois que vous avez connect é votre appareil à un t é l é viseur ,[...]

  • Página 146

    Connexion à un téléviseur via un magnétoscope ✤ Si votre t é l é viseur n'est é quip é d'aucune borne d ’ entr é e pour les p é riph é riques et qu ’ un magn é toscope lui est connect é via un c â ble coaxial, vous pouvez relier votre cam é scope au t é l é viseur par l'interm é diaire du magn é toscope. ■ [...]

  • Página 147

    Présentation de l’affichage à l’écran (OSD) sur l’écran TV ✤ V ous pouvez r é gler le menu Affichage à l ’é cran de fa ç on à ce qu ’ il ne s ’ af fiche pas sur la TV . ✤ Dans le menu VIEWER <VISEUR> de votre cam é scope, vous pouvez activer ou d é sactiver TV DISPLA Y<AFFICHAGE TV>. ✤ D é sactiver l ’ AF[...]

  • Página 148

    Enregistrement des programmes télévisés à l’aide de votre caméscope (SCD6050 uniquement) ✤ V ous pouvez enregistrer un programme TV avec votre cam é scope. ✤ Les programmes de t é l é vision, les cassettes de films vid é o, les titres de DVD, les films ainsi que d ’ autres programmes peuvent faire l ’ objet d ’ un copyright. L [...]

  • Página 149

    Enregistrement vidéo à l’aide de votre caméscope (SCD6050 uniquement) ✤ Les cassettes de films vid é o, les titres de DVD, les films ainsi que d ’ autres programmes peuvent faire l ’ objet d ’ un copyright. L ’ enregistrement illicite de mat é riaux prot é g é s peut constituer une atteinte aux droits des propri é taires du copy[...]

  • Página 150

    Copie de votre enregistrement sur une cassette vidéo et un enregistreur DVD ✤ V ous pouvez copier vos enregistrements sur une cassette vid é o vierge normale ou sur un DVD. ✤ Ins é rez une cassette vierge dans votre magn é toscope ou un DVD vierge dans votre enregistreur DVD pour copier les enregistrements faits avec votre cam é scope. ✤[...]

  • Página 151

    Connexion à d’autres appareils : ordinateur ✤ V ous pouvez connecter votre cam é scope à un ordinateur pour copier ou modifier une vid é o enregistr é e. ✤ Les connexions DV et USB sont prises en charge. Connexion à un ordinateur avec un câble DV (i.Link, IEEE 1394) ✤ Cette fonction ne fonctionne qu ’ en mode (PLA Y <PLA Y>) [...]

  • Página 152

    ■ Connexion de votre caméscope à un ordinateur via un câble DV 1. Allumez votre cam é scope en mettant le s é lecteur de mise sous tension sur le mode PLA Y <PLA Y>. 2. Connectez le c â ble DV à la borne DV de votre cam é scope situ é e en bas à gauche. ■ Si votre ordinateur est é quip é d ’ un port à 4 broches (la plupart [...]

  • Página 153

    Connexion à un ordinateur avec un câble USB ✤ En utilisant le c â ble USB, vous pouvez brancher votre cam é scope à un ordinateur prenant en charge ce type de connexion. ✤ Utilisez le c â ble USB fourni pour une connexion à votre ordinateur . ✤ Un c â ble USB permettant une connexion USB est fourni avec le cam é scope. Utilisez le c [...]

  • Página 154

    ✤ Le CD du logiciel DVC M é dia contient le pilote et le logiciel permettant de connecter l ’ appareil photo num é rique Samsung à l ’ ordinateur . ✤ Si le programme est supprim é ou qu ’ un message d ’ erreur s ’ af fiche pendant l ’ utilisation de l ’ ordinateur , vous pouvez le r é installer gr â ce à ce CD. ✤ V ous po[...]

  • Página 155

    ■ Copie de photos via une connexion USB ✓ R é glez votre appareil photo en mode (CAMERA <PHOTO>). La copie d ’ images fig é es n'est possible qu'en mode (CAMERA <PHOTO>). ✓ L ’ ordinateur reconna î t votre appareil photo comme une m é moire de grande capacit é amovible. ✓ Utilisez l ’ explorateur Windows ou [...]

  • Página 156

    Nettoyage et entretien du caméscope ✤ Pour une utilisation prolong é e de votre appareil, lisez attentivement les instructions suivantes. Après avoir utilisé votre caméscope ■ Pour prot é ger votre appareil, suivez ces é tapes. ✓ Retirez la cassette (reportez-vous à la page 47) ✓ Eteignez votre cam é scope. ✓ Retirez la batterie [...]

  • Página 157

    Nettoyage du corps de l’appareil photo et des têtes vidéo ■ Nettoyage de l’extérieur de votre appareil ✓ Pour nettoyer l ’ ext é rieur , utilisez un chiffon doux et sec. Essuyez doucement le corps. Proc é dez soigneusement au nettoyage, frottez doucementla surface. ✓ N ’ appuyez pas sur la surface de l' é cran LCD. Utilisez[...]

  • Página 158

    Utilisation de votre caméscope à l’étranger ✤ Chaque pays ou r é gion poss è de son propre syst è me é lectrique et son codage couleur . ✤ Avant d ’ utiliser votre cam é scope à l ’é tranger , v é rifiez les points suivants: Sources d'alimentation Gr â ce à l ’ adaptateur CA fourni, vous pouvez utiliser votre cam é sc[...]

  • Página 159

    ✤ Si votre appareil ne fonctionne pas normalement, veuillez v é rifier les points suivants avant de faire appel à un technicien. Reportez-vous aux num é ros de pages figurant dans la liste pour plus d ’ informations. Affichage de l’autodiagnostic Dépannage FIN CASSETTE ! <T APE END!> FIN CASSETTE ! <T APE END!> CASSETTE ! <[...]

  • Página 160

    ✤ Si ces instructions n ’ apportent aucune solution à votre probl è me, contactez votre revendeur Samsung le plus proche ou un technicien qualifi é . Il n ’ y a pas d ’ alimentation Pas d'affichage à l' é cran LCD DA TE/HEURE <DA TE/TIME> est faux Impossibilit é d ’ enregistrer une vid é o La mise au point ne se fai[...]

  • Página 161

    La balance des couleurs de l ’ image n ’ est pas naturelle. Le zoom num é rique ne fonctionne pas. Les fichiers stock é s dans la carte m é moire ne peuvent pas ê tre supprim é s. Les images apparaissent sombres sur l' é cran LCD. L ’ arri è re de l ’é cran LCD est chaud. La lecture, le rembobinage et l ’ avance rapide ne fon[...]

  • Página 162

    Caractéristiques Nom du modèle Système caméscope Signal vid é o Syst è me d ’ enregistrement vid é o Syst è me d ’ enregistrement audio Cassette utilisable Vitesse de lecture Dur é e d ’ enregistrement de la cassette Dur é e d ’ A VANCE RAPIDE <FF>/ RETOUR EN ARRIERE <REW> Généralités Format Dimension (LxHxP) Poids [...]

  • Página 163

    Objectif CAMESCOPE APP AREIL PHOTO <CAMERA> 10x 900x 2.7 ~ 27mm 1.4 / 1.8 V ariable avec 4 paliers 30 Photo de nuit <NITE PIX>/ Super photo de nuit <Power NITE PIX> Macro large CAMESCOPE M é moire à transfert de charges 1/6 ” 680K / 340K NO / NO ST ABILISATEUR D ’ IMAGE NUMERIQUE (DIS <DIS>) YES / YES 1/60 ~ 1/10,000 1[...]

  • Página 164

    AFFICHAGE TV <TV DISPLA Y>.......................... 143 AFFICHAGE A L ’ ECRAN 22, 23, 24 Ajout audio ................................... 77 AU POINT AUTOMA TIQUE (MF/AF <MF/AF>) ............... 45, 1 12 BAL. BLANCS (WHT . BALANCE) ............... 54, 121 Batterie lithium ............................. 28 Cassette .....................[...]

  • Página 165

    Ouverture et fermeture en fondu 67 P ARAM.HORLOGE <CLOCK SET> ..................... 38, 91 PHOTO DE NUIT <NITE PIX> ... 64 PHOTOS RAF ALE <CONT . SHOT> ........................ 124 PHOTO <PHOT O> ..................... 71 PROGRAMME AE <PROGRAM AE> ................ 52, 1 17 PROTECTION <PROTECT> ....................[...]

  • Página 166

    Garantie pour le Canada W arranty (Canada users only) ENGLISH FRANÇAIS 166 166 SAMSUNG LIMITED W ARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SECA further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is due[...]

  • Página 167

    ENGLISH FRANÇAIS THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : ELECTRONICS CE CAMESCOPE EST F ABRIQUE P AR: ELECTRONICS *Samsung Electronics ’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com/au Germany http://www .samsung.de Swe[...]