Saeco Coffee Makers DEU001S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Saeco Coffee Makers DEU001S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSaeco Coffee Makers DEU001S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Saeco Coffee Makers DEU001S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Saeco Coffee Makers DEU001S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Saeco Coffee Makers DEU001S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Saeco Coffee Makers DEU001S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Saeco Coffee Makers DEU001S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Saeco Coffee Makers DEU001S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Saeco Coffee Makers DEU001S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Saeco Coffee Makers DEU001S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Saeco Coffee Makers na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Saeco Coffee Makers DEU001S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Saeco Coffee Makers DEU001S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Saeco Coffee Makers DEU001S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MANUALE DI INST ALLAZIONE ED USO INST ALLATION AND OPERATION MANUAL INST ALLATIONS -UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INST ALLATION ET DUTILISATION MANUAL DE INST ALACIÓN Y DE USO MANUAL DE INST ALAÇÃO E USO INST ALLATIE - EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN DEUMIDIFICA TORE D'AMBIENTE TRASFERIBILE PORT ABLE ROOM DEHUMIDIFIER MOBILER ENTFEUCHTER[...]

  • Página 2

    2 Congratulazioni ! Ci congratuliamo con V oi per l'acquisto di questo deumidificatore di qualità superiore, e V i ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione l'apparecchio V i consigliamo di leggere attentamente il manuale in dotazione che V i spiega come installarlo, utilizzarlo e mantenerlo in perfetta ef fici[...]

  • Página 3

    3 E C O L O G I C A L . . . . . . . . . . A G B C 1 5 3 7 2 8 4 6 D 9 H G L O G I . . . . . . . . . . E F[...]

  • Página 4

    Il triangolo di avvertimento indica tutte le prescrizioni importanti per la sicurezza dell’utente. Nella pagina 3 di copertina sono riportate le illustrazioni relative al funzionamento. T enere questa pagina aperta durante la consultazione del presente manuale. I riferimenti ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o elementi di comando, ecc. s[...]

  • Página 5

    IT ALIANO OIL G G G I M N L 5 USO PREVISTO DEL DEUMIDIFICA T ORE USO PREVISTO DEL DEUMIDIFICA TORE - NORME DI SICUREZZA IT ALIANO • Il deumidificatore può essere utilizzato; - per asciugare più velocemente il bucato all'interno della casa (non utilizzare in locali adibiti a lavanderia); - per evitare la formazione della condensa nei locali[...]

  • Página 6

    G U Q P O G G S R T V X X X= 235 mm Ø 5 m a x 25 m ax 6 m i n ÷ 15 m ax 6 INST ALLAZIONE E TRASPORTO - MESSA FUORI SERVIZIO INST ALLAZIONE E TRASPORT O • Conservare l’imballo per un trasporto futuro; un eventuale smaltimento dell’im- ballo deve essere effettuato nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo del deumidificatore. •[...]

  • Página 7

    IT ALIANO 10 Z 7 DESCRIZIONE GENERALE DEI COMPONENTI - CARA TTERISTICHE DEL DEUMIDIFICA TORE DESCRIZIONE COMPONENTI CARA TTERISTICHE ESCLUSIVE DEL DEUMIDIFICA T ORE SISTEMA “ARIA IN FIORE ® ” (FIG.Z) Questo apparecchio è dotato di un esclusivo sistema “Aria in fiore ® ”; potete scegliere fra diverse fragranze per ottenere una gradevole p[...]

  • Página 8

    P P P P P P P P P P . . . . . . . . . . USO DEL DEUMIDIFICA TORE 8 USO DEL DEUMIDIFICA TORE LEGENDA COMANDI E SEGNALAZIONI MIRAGE/MIRAGE COMBI (FIG. E - F) MIRAGE DEU001 MIRAGE COMBI DEU001H Deumidificazione Combi Riscaldamento Minimo Massimo Medio COMANDO DENOMINAZIONE DESCRIZIONE Manopola regolazione deumidificazione Pulsante/Spia accensione – [...]

  • Página 9

    IT ALIANO Manopola accensione/spegnimento e regolazione deumidificazione. Spia segnalazione accensione Spia tanica raccolta condensa piena LEGENDA COMANDI E SEGNALAZIONI MIRAGE S (FIG. G) COMANDO DENOMINAZIONE DESCRIZIONE Regola la quantità di umidità che si desidera nell'ambiente = minima deumidificazione =massima deumidificazione Questo pu[...]

  • Página 10

    FUNZIONAMENTO 10 antiorario fino all’arresto del compressore; cosi facendo avrete regolato l’apparecchio sui valori di deumidificazione desiderati che esso manterrà automaticamente. Quando la temperatura dell’ambiente ha raggiunto il valore im- postato, il termostato elettronico provvederà a gestire automati- camente l'accensione e lo [...]

  • Página 11

    IT ALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE tà selezionato (con la manopola regolazione umidità), il deumidificatore riparte automaticamente nella modalità se- lezionata precedentemente trascorso il tempo di ritardo. Nota. Non forzare lo sportello durante le operazioni di ri- mozione della tanica di raccolta condensa; l’apparecchio non può funzionare se[...]

  • Página 12

    T ABELLA DIFETTI, CAUSE E RIMEDI T ABELLA DIFETTI, CAUSE E RIMEDI DIFETTI CAUSE RIMEDI Il deumidificatore non fun- ziona La spina del cavo di alimen- tazione non è collegata T anica acqua piena La tanica di raccolta con- densa non è inserita corret- tamente Collegare la spina del cavo di alimentazione V uotare la tanica di raccolta condensa e rei[...]

  • Página 13

    IT ALIANO Z1 4 3 Z2 8 Z3 11 12 9 Z4 4 Z5 Z6 Z7 11 3 Z8 12 9 4 3 8 Z10 Z9 4 13 INST ALLAZIONE CON SCARICO DIRETT O - RIPRISTINO FUNZIONAMENTO CON T ANICA RACCOL T A CONDENSA INST ALLAZIONE CON SCARICO DIRETTO. Mediante il tubo in dotazione (quando previsto) è possibile dre- nare la condensa direttamente in uno scarico appropriato. Per attivare ques[...]

  • Página 14

    The warning triangle indicates all the important rules for user safety . Illustrations referring to operation are provided on the front cover page number 3. Keep this page open while reading this manual. Numbers or letters are used to refer to illustrations, parts of the equipment or controls, etc. For further information or if any problems are enc[...]

  • Página 15

    ENGLISH OIL G G G I M N L 15 SUGGESTED USES FOR YOUR DEHUMIDIFIER SUGGESTED USES FOR YOUR DEHUMIDIFIER - SAFETY GUIDELINES • The dehumidifier may be used: - T o rapidly dry laundry hung indoors (do not employ in premises used as laundry); - T o avoid the formation of condensation in rooms; - T o eliminate humidity from walls and furniture in your[...]

  • Página 16

    G U Q P O G G S R T V X X X= 235 mm • Keep the packing for possible future use; in any event if the packing is disposed of, it must be done so observing the standards in force in the country in which the dehumidifier is installed. • When handling and transporting the unit, it must be kept in an upright position (fig.O); make sure that the water[...]

  • Página 17

    ENGLISH 10 Z 17 DESCRIPTION OF COMPONENTS - FEA TURES DESCRIPTION OF COMPONENTS 1 2 3 4 5 7 10 9 8 6 Control panel Dehumidified air outlet grid Air inlet filter holder grid Condensation collection tank “Air in bloom ® ” system W ashable filter Highly efficient filter with activated charcoals (when provided) Direct drainage hole cap Direct drai[...]

  • Página 18

    P P P P P P P P P P . . . . . . . . . . DESCRIPTION OF CONTROLS 18 DESCRIPTION OF CONTROLS LIST OF THE CONTROLS AND INDICA TORS (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F) CONTROL NAME DESCRIPTION Dehumidification adjustment knob ON/OFF push button / LED Air speed selection push button /LED Condensation collection tank full LED Running mode Push button/LEDs[...]

  • Página 19

    ENGLISH ON/OFF and dehumidification adjustment knob ON indication LED Condensation collection tank full LED LIST OF THE CONTROLS AND INDICA TORS (MIRAGE S) (FIG. G) CONTROL NAME DESCRIPTION Adjusts the humidity level of the room = minimum dehumidification = max. dehumidification This push button is used to turn the dehumidifier on and off. This pus[...]

  • Página 20

    MODES OF OPERA TION 20 MODES OF OPERA TION Dehumidification mode • Plug the equipment into an appropriate outlet; • Make sure that the “condensation collection tank full” LED is off. Mirage - Mirage combi - Mirage plus • T urn the “humidity adjustment” knob to the maximum dehumidification position ( / ); • Press the “ON-OFF” pus[...]

  • Página 21

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE 21 General notes concerning operation While running, the dehumidifier may increase the room tem- perature by a few degrees. If, while using the dehumidifier , there should be a power disruption, the dehumidifier will switch off and remain so until the Start push button is pressed; the settings activated previously w[...]

  • Página 22

    22 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The dehumidifier fails to run It is not properly plugged in. The water tank is full The condensation collection tank is incorrectly inserted. Make sure the plug is securely in the outlet. Empty the condensation collection tank and put it back in the unit. Insert the condensation col[...]

  • Página 23

    ENGLISH Z1 4 3 Z2 8 Z3 11 12 9 Z4 4 Z5 Z6 Z7 11 3 Z8 12 9 4 3 8 Z10 Z9 4 INST ALLA TION WITH DIRECT DRAINAGE - REST ORING DRAINAGE INT O THE CONDENSA TION COLLECTION T ANK INST ALLA TION WITH DIRECT DRAINAGE The condensation may be drained directly into an appropriate drainage point by means of a pipe that is supplied with the unit. T o activate th[...]

  • Página 24

    Das W arndreieck weist auf wichtige Anweisungen für die Sicherheit des Benutzers hin. Auf Seite 3 des Umschlags befinden sich die Abbildungen, die sich auf die Funktionsweise beziehen. Halten Sie deshalb beim Lesen der Bedienungsanleitung diese Seite immer offen. Die Hinweise auf Abbildungen, Geräteteile oder Steuerungselemente, usw . sind durch [...]

  • Página 25

    DEUTSCH OIL G G G I M N L VORGESEHENER GEBRAUCH DES ENTFEUCHTERS VORGESEHENER GEBRAUCH DES ENTFEUCHTERS - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Der Entfeuchter kann für folgende V erwendungen eingesetzt werden: - um in Innenräumen Wäsche schneller zu trocknen (nicht in Räumen verwenden, in denen Wäsche gewaschen oder getrocknet wird); - um die Entwicklu[...]

  • Página 26

    G U Q P O G G S R T V X X X= 235 mm INST ALLA TION UND TRANSPORT - STILLEGEN DES ENTFEUCHTERS INST ALLA TION UND TRANSPORT • Heben Sie die T ransportverpackung für einen zukünftigen T ransport auf; die mögliche Entsorgung der T ransportverpackung muß den geltenden Normen des Landes entsprechen, in dem der Entfeuchter verwendet wird. • Währ[...]

  • Página 27

    DEUTSCH 10 Z ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER BEST ANDTEILE BESCHREIBUNG DER BEST ANDTEILE EXKLUSIVE EIGENSCHAFTEN DES ENTFEUCHTERS SYSTEM "BLÜTENDUFT ® " (ABB.Z) Dieses Gerät ist mit dem exklusiven System "Blütenduft ® " ausgestattet, das den Duft Ihrer Lieblingsessenz im Raum verbreitet, indem Sie die mitgelieferten Dufttablet[...]

  • Página 28

    P P P P P P P P P P . . . . . . . . . . GEBRAUCH DES ENTFEUCHTERS LEGENDE BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (ABB. E – F) BEZEICHNUNG BESCHREIBUNG Knopf zur Entfeuchtungseinstel-lung T aste/Kontrolleuchte Einschalten-Ausschalten T aste/Kontrolleuchte Gebläsestärke Kontrolleuchte Kondenswasser -Sammelbehälter voll T aste/Kontroll[...]

  • Página 29

    DEUTSCH Einschalter/Ausschalter und Entfeuchtungseinstellung. Kontrollleuchte Einschalten. Kontrolleuchte Kondenswasser -Sammelbehälter voll LEGENDE BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE (MIRAGE S) (ABB. G) BEDIEN- ELEMENT BEZEICHNUNG BESCHREIBUNG Einstellung der im Raum gewünschten Feuchtigkeit = niedrigste Entfeuchtungseinstellung =höchste Entfeuchtungs[...]

  • Página 30

    30 BETRIEB BETRIEB Entfeuchtungsbetrieb • Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des Steckers an die Stromversorgung an. • Stellen Sie sicher , daß die Kontrolleuchte “Kondenswasser- Sammelbehälter voll” nicht aufleuchtet. Mirage - Mirage combi - Mirage plus • Stellen Sie den Schalter zur “Einstellung der Feuchtigkeit” auf die höchste[...]

  • Página 31

    DEUTSCH REINIGUNG UND W ARTUNG 31 Hilfe des Schalters zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit) gewünschte Feuchtigkeitsniveau, schaltet sich der Entfeuchter automatisch im eingestellten Betriebsmodus wieder an. Anmerkung. Öffnen und schließen Sie die Abdeckung zum Entfernen des Kondenswasser-Sammelbehälters vorsichtig; der Entfeuchter kann ohne Ko[...]

  • Página 32

    T ABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG T ABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG FEHLER URSACHEN BEHEBUNG Der Entfeuchter funktioniert nicht Der Stecker des Netzkabels ist nicht angeschlossen Den Stecker des Netzkabels anschließen Der Kondenswasser-Sammelbehälter ist voll Den Kondenswasser-Sammelbehälter leeren und wieder einsetzen T ABELLE[...]

  • Página 33

    DEUTSCH Z1 4 3 Z2 8 Z3 11 12 9 Z4 4 Z5 Z6 Z7 11 3 Z8 12 9 4 3 8 Z10 Z9 4 INST ALLA TION MIT DIREKTEM KONDENSWASSERABFLUSS - ERNEUTER BETRIEB MIT KONDENSW ASSER-SAMMELBEHÄL TER INST ALLA TION MIT DIREKTEM KONDENSW ASSERABFLUSS Dem Gerät ist ein Rohr beigefügt, mit dem die Kondenswasserdrainage, mit einem geeigneten Abfluß, direkt durchgeführt w[...]

  • Página 34

    Le triangle d’avertissement indique toutes les prescriptions importantes pour la sécurité de l’usager V ous trouverez à la page 3 les illustrations relatives au fonctionnement. Garder cette page ouverte durant la consultation de la présente notice. Les références aux illustrations, parties de l’appareil ou éléments de commande, ect...[...]

  • Página 35

    FRANÇAIS OIL G G G I M N L UTILISA TION PREVUE DU DESHUMIDIFICA TEUR UTILISA TION PREVUE DU DESHUMIDIFICA TEUR - NORMES DE SECURITE • Le déshumidificateur peut être utilisé; - pour sêcher plus rapidement le linge en intérieur (ne pas utiliser en lieux destinés à buanderie); - pour éviter la formation de condensation dans les pièces; - p[...]

  • Página 36

    G U Q P O G G S R T V X X X= 235 mm INST ALLA TION ET TRANSPORT - MISE HORS SERVICE INST ALLA TION ET TRANSPORT • Conserver l’emballage pour un futur transport ; une élimination éventuelle de l’emballage doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur du pays d’utilisation du déshumidificateur . • Au cours de la manutention[...]

  • Página 37

    FRANÇAIS 10 Z DESCRIPTION DES COMPOSANTS - CARACTERISTIQUES DU DESHUMIDIFICA TEUR DESCRIPTION DES COMPOSANTS CARACTERISTIQUES EXCLUSIVES DU DESHUMIDIFICA TEUR SYSTEME “AIR EN FLEUR ® ” (FIG.Z) Cet appereil est doté d’un système exclusif “Air en fleur ® ”, qui vous permet de choisir diverses fragrances pour parfumer agréablement votr[...]

  • Página 38

    P P P P P P P P P P . . . . . . . . . . UTILISA TION DU DESHUMIDIFICA TEUR LEGENDE DES COMMANDES ET DES SIGNALISA TIONS (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F) APPELLA TION DESCRIPTION Poignée réglage déshumidification Bouton/voyant lunimeux allumage-extinction Bouton/voyant lunimeux sélecteur vitesse air V oyant lumineux jerrycan de récupération [...]

  • Página 39

    FRANÇAIS Bouton de mise sous et hors tension et de réglage du déshumidificateur . V oyant lumineux d’appareil alimenté V oyant lumineux jerrycan de récupération de l’eau de condensation plein LEGENDE DES COMMANDES ET DES SIGNALISA TIONS (MIRAGE S) (FIG. G) COMMANDE APPELLA TION DESCRIPTION Règle la quantité d’humidité que l’on dés[...]

  • Página 40

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Mode déshumidification • Relier l’appareil, au moyen d’une fiche, à une prise de courant. • Contrôler que le voyant lumineux “jerrycan de récupération de l’eau de condensation plein” soit éteint. Mirage - Mirage combi - Mirage plus • T ourner la poignée “réglage humidité” sur la position ( [...]

  • Página 41

    FRANÇAIS NETTOY AGE ET ENTRETIEN 41 (par la poignée réglage humidité), le déshumidificateur repart automatiquement en mode sélectionné précedemment une fois le temps de retard prévu dépassé. N.B : Ne pas forcer le volet lors du retrait du jerrycan de récupération de l’eau de condensation ; l’appareil ne peut pas fonctionner sans je[...]

  • Página 42

    T ABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG T ABELLE DER FEHLER, URSACHEN UND BEHEBUNG FEHLER URSACHEN BEHEBUNG Der Entfeuchter funktioniert nicht Der Stecker des Netzkabels ist nicht angeschlossen Den Stecker des Netzkabels anschließen Der Kondenswasser-Sammelbehälter ist voll Den Kondenswasser-Sammelbehälter leeren und wieder einsetzen T ABLEAU[...]

  • Página 43

    FRANÇAIS Z1 4 3 Z2 8 Z3 11 12 9 Z4 4 Z5 Z6 Z7 11 3 Z8 12 9 4 3 8 Z10 Z9 4 INST ALLA TION ET VIDANGE DIRECTE - RET ABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT A VEC JERR YCAN DE RECUPERA TION DE L'EAU DE CONDENSA TION INST ALLA TION ET VIDANGE DIRECTE Au moyen du tube en dotation, il est possible de drainer la condensation directement dans une vidange appro[...]

  • Página 44

    El triángulo de advertencia indica todas las precauciones importantes para la seguridad del usuario. En la página 3 de la portada se encuentran las ilustraciones relativas al funcionamiento del aparato, mantener la página abierta durante la consulta del presente manual. Las referencia hechas a ilustraciones, partes del aparato o elementos de con[...]

  • Página 45

    ESP AÑOL OIL G G G I M N L 45 USO PREVISTO DEL DESHUMIDIFICADOR USO PREVISTO DEL DESHUMIDIFICADOR - NORMAS DE SEGURIDAD • El deshumidificador puede ser utilizado; - para secar más rápidamente la colada en el interior de la vivienda (no emplear en lugares utilizados como lavadero); - para evitar la formación de líquido de condensación en los[...]

  • Página 46

    G U Q P O G G S R T V X X X= 235 mm • Conservar el embalaje para un eventual transporte en futuro. La eliminación del embalaje debe efectuarse manteniendo las normas vigentes en el país donde se utiliza el deshumidificador . • Durante el desplazamiento y el transporte, el deshumidificador debe estar siempre en posición vertical (Fig.O); cont[...]

  • Página 47

    ESP AÑOL 10 Z DESCRIPCIÓN COMPONENTES ÍNDICE COMPONENTES MAQUINA FIG. A - Z 1 2 3 4 5 7 10 9 8 6 Panel de control Rejilla salida aire deshumidificador Rejilla portafiltros entrada aire T anque recogida líquido condensación Sistema “Aire in fiore ® ” Filtro lavable Filtro de alta eficiencia con carbones activos (cuando esté previsto) T ap[...]

  • Página 48

    P P P P P P P P P P . . . . . . . . . . USO DEL DESHUMIDIFICADOR 48 USO DEL DESHUMIDIFICADOR ÍNDICE MANDOS E INDICADORES (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F) MANDO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN Manecilla regulación deshumidificación Pulsador / Indicador encendido - apagado Pulsador/Indicador selector velocidad aire Indicador tanque recogida líquido [...]

  • Página 49

    ESP AÑOL USO DEL DESHUMIDIFICADOR 49 Manecilla para encender/apagar y regular el deshumidificador . Indicador luminoso señalización encendido. Indicador tanque recogida líquido condensación lleno ÍNDICE MANDOS E INDICADORES (MIRAGE S) (FIG. G) MANDO DENOMINACIÓN DESCRIPCIÓN Regula la cantidad de humedad que se desea en el ambiente = mínima[...]

  • Página 50

    FUNCIONAMIENTO 50 FUNCIONAMIENT O Modalidad deshumidificación • Conectar el aparato, mediante el enchufe, a una toma de corriente eléctrica. • Controlar que el indicador “tanque recogida del líquido de condensación lleno” esté apagado. Mirage - Mirage combi - Mirage plus • Girar la manecilla “regulador humedad” hasta la posición[...]

  • Página 51

    ESP AÑOL LIMPIEZA Y MANUTENCION 51 Si el grado de humedad del aire es mayor que el grado de humedad seleccionado (con la manecilla de regulación de humedad), el deshumidificador se pone en marcha de nuevo con la modalidad seleccionada anteriormente, transcurrido el tiempo de retraso. Nota: No forzar la puertecilla durante las operaciones de extra[...]

  • Página 52

    T ABLA DE DEFECTOS, CAUSAS Y REMEDIOS T ABLA DEFECT OS, CAUSAS Y REMEDIOS DEFECTOS CAUSAS REMEDIOS El deshumidificador no funciona El enchufe del cable de alimentación no está conectado T anque del agua lleno El tanque de recogida del líquido de condensación no está conectado correctamente Conectar el enchufe del cable de alimentación V aciar[...]

  • Página 53

    ESP AÑOL Z1 4 3 Z2 8 Z3 11 12 9 Z4 4 Z5 Z6 Z7 11 3 Z8 12 9 4 3 8 Z10 Z9 4 53 INST ALACIÓN CON EV ACUACIÓN DIRECT A - REACTIV ACIÓN FUNCIONAMIENTO CON T ANQUE RECOGIDA LÍQUIDO DE CONDENSACIÓN INST ALACIÓN CON EV ACUACIÓN DIRECT A Mediante el tubo incluido se puede evacuar el líquido de la condensación directamente en un evacuador adecuado.[...]

  • Página 54

    O triângulo de advertência indica todos os cuidados importantes para a segurança do consumidor . Na página 3 da capa, são apresentadas as ilustrações relativas ao funcionamento. Mantenha esta página aberta durante a consulta deste manual. As referências às ilustrações, partes do aparelho, elementos de comando, etc., são indicadas por n[...]

  • Página 55

    PORTUGUES OIL G G G I M N L 55 USO PREVISTO DO DESUMIDIFICADOR USO PREVISTO DO DESUMIDIFICADOR - NORMAS DE SEGURANÇA • O desumidificador pode ser utilizado: - para enxugar as roupas mais rapidamente dentro de casa (não utilizar em locais destinados à lavandeira); - para evitar a formação de condensação nos ambientes; - para eliminar a humi[...]

  • Página 56

    G U Q P O G G S R T V X X X= 235 mm INST ALAÇÃO E TRANSPORTE - DESA TIV AÇÃO INST ALAÇÃO E TRANSPORTE • Conservar a embalagem para um futuro transporte; um eventual descarte da embalagem deve ser feito de acordo com as normas vigentes no país onde è utilizado o desumidificador . • Durante o movimento e o transporte, o desumidificador de[...]

  • Página 57

    PORTUGUES 10 Z DESCRIÇÃO GERAL DOS COMPONENTES - CARACTERÍSTICAS DO DESUMIDIFICADOR DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES LEGENDA DOS COMPONENTES DO AP ARELHO FIG. A - Z 1 2 3 4 5 7 10 9 8 6 Painel de comando Grade de saída de ar desumidificado Grade porta-filtros de entrada de ar Reservatório de condensação Sistema “Ar aromatizado ® ” Filtro lav[...]

  • Página 58

    P P P P P P P P P P . . . . . . . . . . USO DO DESUMIDIFICADOR 58 USO DO DESUMIDIFICADOR LEGENDA DE COMANDOS E SINALIZAÇÃO (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (FIG. E - F) COMANDO DENOMINAÇÃ DESCRIÇÃ Controle regulação Desumidificação T ecla/Luz de sinalização Liga-desliga T ecla/Luz de sinalização Selector de velocidade do ar Luz de sinalização [...]

  • Página 59

    PORTUGUES Controle liga/desliga e regulação desumidificador Luz de sinalização de aparelho ligado Luz de sinalização Reservatório de condensação cheio LEGENDA DE COMANDOS E SINALIZAÇÃO (MIRAGE S) (FIG. G) COMANDO DENOMINAÇÃ DESCRIÇÃ Regula a quantidade de humidade que se deseja no ambiente = mínima desumidificação =máxima desumid[...]

  • Página 60

    60 FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO Modalidade desumidificação • Ligar o aparelho através da conexão do ficha à tomada eléctrica. • V erificar se a luz que sinaliza “reservatório de condensação cheio” está apagada. Mirage - Mirage combi - Mirage plus • Girar o controle “regulação de humidade” na posição ( / ) de máxima desum[...]

  • Página 61

    PORTUGUES LIMPEZA E MANUTENÇÃO 61 de humidade), o desumidificador funcionará automaticamente na modalidade seleccionada precedentemente, após o tempo de ajuste. Nota: Não forçar a tampa quando remover reservatório de condensação; o aparelho não pode funcionar sem o reservatório. Sinalização da humidade do ambiente (somente Mirage Plus)[...]

  • Página 62

    62 TABELA DE DEFEITOS, CAUSAS E SOLUÇÕES TABELA DE DEFEITOS, CAUSAS E SOLUÇÕES DEFEITOS CAUSAS SOLUÇÕES O desumidificador não funciona A ficha do cabo de força não está ligada Reservatório de água cheio O reservatório de condensação não está inserido corretamente Ligar a ficha do cabo de força Esvaziar o reservatório de condensa?[...]

  • Página 63

    PORTUGUES Z1 4 3 Z2 8 Z3 11 12 9 Z4 4 Z5 Z6 Z7 11 3 Z8 12 9 4 3 8 Z10 Z9 4 INST ALAÇÃO COM DESCARGA DIRET A - REAJUSTE DO FUNCIONAMENT O COM RESERV A TÓRIO DE CONDENSAÇÃO INST ALAÇÃO COM DESCARGA DIRET A O aparelho é dotado de um tubo através do qual é possível drenar a condensação diretamente a uma descarga apropriada. Para ativar est[...]

  • Página 64

    De waarschuwingsdriehoek geeft telkens voorschriften aan die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker . Op de binnenkant van de achterkaft staan de afbeeldingen die betrekking hebben op de werking van het apparaat. Houd deze pagina open geslagen terwijl u de gebruiksaanwijzingen raadpleegt. De verwijzingen naar illustraties, onderdelen v[...]

  • Página 65

    NEDERLANDS OIL G G G I M N L 65 BEDOELD GEBRUIK V AN HET ONTVOCHTIGINGSAPP ARAA T BEDOELD GEBRUIK V AN HET ONTVOCHTIGINGSAPP ARAA T - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Het ontvochtingsapparaat kan worden gebruikt: - om wasgoed in huis sneller te laten drogen (niet gebruiken in wasruimten); - om condensvorming in vertrekken te voorkomen; - om vochtigheid[...]

  • Página 66

    G U Q P O G G S R T V X X X= 235 mm INST ALLA TIE EN TRANSPORT • Bewaar de verpakking voor transport in de toekomst; eventuele verwerking als afval van de verpakking moet geschieden volgens de voorschriften die van kracht zijn in het land waarin het ontvochtigingsapparaat wordt gebruikt. • T ijdens verplaatsingen en transport moet het ontvochti[...]

  • Página 67

    NEDERLANDS 10 Z BESCHRIJVING ONDERDELEN - EIGENSCHAPPEN V AN HET ONTVOCHTIGINGSAPP ARAA T BESCHRIJVING ONDERDELEN 1 2 3 4 5 7 10 9 8 6 Bedieningspaneel Uitlaatrooster ontvochtigde lucht Filterrooster luchtinlaat Condensopvangtank Systeem “Bloemenlucht ® ” Afwasbaar filter Hoge-opbrengstfilter met actieve koolstoffen (indien aanwezig) Dop met r[...]

  • Página 68

    P P P P P P P P P P . . . . . . . . . . GEBRUIK V AN HET ONTVOCHTIGINGSAPP ARAA T 68 GEBRUIK V AN HET ONTVOCHTIGINGSAPP ARAA T LEGENDA BEDIENINGEN EN SIGNALERINGEN (MIRAGE/MIRAGE COMBI) (AFB. E - F) BEDIENING NAAM BESCHRIJVING Regelknop ontvochtiging Drukknop/Lampje aan/uit Drukknop/lampje keuzeschakelaar luchtsnelheid Lampje condensopvangtank vol [...]

  • Página 69

    NEDERLANDS Draaiknop inschakeling/uitschakeling en regeling van het ontvochtigingsapparaat. Controlelampje inschakeling. Lampje condensopvangtank vol LEGENDA BEDIENINGEN EN SIGNALERINGEN (MIRAGE S) (AFB. G) BEDIENING NAAM BESCHRIJVING Regelt de hoeveelheid vocht die men in de omgeving wenst = minimale ontvochtiging =maximale ontvochtiging Met deze [...]

  • Página 70

    WERKING 70 WERKING Werkwijze Ontvochtiging • Sluit het apparaat met de stekker aan op een stopcontact. • Controleer of het lampje “condensopvangtankk vol” uit is. Mirage - Mirage combi - Mirage plus • Draai de knop “Regeling vochtigheid” in de stand ( / ) voor maximale ontvochtiging. • Druk op de aan-/uitknop; het ontvochtigingsappa[...]

  • Página 71

    NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD 71 display “humidity control” aangaan en de vochtigheid van de omgevingslucht weergeven (ook wanneer het apparaat uit staat). Het weergegeven meetgebied bevindt zich tussen de 30% en 80% . V oorbij deze grenswaarden zou het display de knipperenden tekst LLL kunnen weergeven(zie tabel storingen, oorzaken, [...]

  • Página 72

    T ABEL STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN T ABEL STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN STORINGEN OORZAKEN OPLO SSI NGE N Het ontvochtigingsapparaat functioneert niet. De stekker van de voedingskabel is niet aangesloten. W atertank vol Condensopvangtank niet goed geplaatst Sluit de stekker van de voedingskabel aan. Leeg de condensopvangtank en zet hem [...]

  • Página 73

    NEDERLANDS Z1 4 3 Z2 8 Z3 11 12 9 Z4 4 Z5 Z6 Z7 11 3 Z8 12 9 4 3 8 Z10 Z9 4 73 INST ALLA TIE MET DIRECTE AFVOER INST ALLA TIE MET DIRECTE AFVOER Met de bijgeleverde slang is het mogelijk de condens direct af te voeren in een geschikte afvoer . Deze optie wordt als volgt geactiveerd: • verwijder de rubberen dop (8) (Afb.Z1) op de rechterkant van d[...]

  • Página 74

    Saeco Spa Via T orretta 230 - 40041 Gaggio Montano BOL OGNA Italy T el. 0534.771.111 Fax 0534.310.25 - http://www .saeco.com Cod. 165935700 Rev .03 del 15.01.01[...]