Rupes TR 101 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rupes TR 101. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRupes TR 101 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rupes TR 101 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rupes TR 101, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rupes TR 101 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rupes TR 101
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rupes TR 101
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rupes TR 101
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rupes TR 101 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rupes TR 101 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rupes na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rupes TR 101, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rupes TR 101, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rupes TR 101. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TR101 T rapano Elettrico Rotary drill P erceuse Bohrmaschine T aladradora Boormachine Электродрель ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPL OI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WAR TUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHO[...]

  • Página 2

    1 5 6 2 4 3[...]

  • Página 3

    AVVERTENZE GENERALI NORME PER LA SICUREZZA E LA PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI L eggere tutte le avver tenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avver tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- che, incendi e/o incidenti gravi. Conser vare tutte le avver tenze di [...]

  • Página 4

    dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- mente. L ’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilup- parsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro[...]

  • Página 5

    Incer tezza della misura K = 3 dB Il livello di r umore può superare gli 85 dB(A) durante il lavoro. Indossare una protezione acustica! VIBRAZIONE V alore di emissione delle oscillazioni triassiali emesso in confor- mità alla EN 60745. Perforazione metallo m/s² < 2,5 Incer tezza della misura K m/s² 1,5 Avvitamento m/s² < 2,5 Incer tezza [...]

  • Página 6

    - Lubrificare leggermente i maschi filettatori. - Selezionare un basso numero di giri e la 1ª velocità. - Incidere girando in senso orario, fermarsi e ster minare girando in senso antiorario. INDICAZIONI Eseguire la filettatura solo a basso numero di giri. Ciò al fine di evitare la rottura del maschio filettatore. UTENSILI E ACCESSORI Per forare[...]

  • Página 7

    GENERAL WARNINGS SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION INSTRUCTIONS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injur y . Save all warnings and instructions for future referen- ce. The term "power tool" in war nings refers to your mains-operated [...]

  • Página 8

    MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS Wear hearing protection. The effects of noise can cause loss of hea- ring capacity . Always assume a safe standing position and hold the power tool securely in both hands. When the drill unexpectedly jams, the machi- ne kicks back. Hold the power tool only by the insulated gripping sur- faces when per forming an ope[...]

  • Página 9

    Quick-action chuck with ASL If the On/Off switch 2 is not pressed, the drill spindle and thus the tool holding fixture are locked. Inserting the tool - T urn the clamping sleeve anticlockwise to open the clamping jaws. - Inser t the tool into the chuck. - Clamp the tool in position by turning the clamping sleeve clockwise. - Tighten the sleeve of t[...]

  • Página 10

    RECOMMANDATIONS GENERALES INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE ET A LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL AVERTISSEMENT! Lire tous les aver tissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ouune blessu- re sérieuse. Conser ver tous[...]

  • Página 11

    bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’acces- soires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité pré- ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conser ver les outils à l’arrêt hors de la por tée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outi[...]

  • Página 12

    UTILISATION T oujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque inter vention sur l’appareil lui-même. Mise en service T enir compte de la tension du secteur! Vérifier avant la mise en mar- che si la tension et la fréquence d'alimentation en électricité indi[...]

  • Página 13

    queue longue de la clé que vous avez utilisée. - Enlever les outils et visser fermement le mandrin autoser rant. Montage du mandrin autoserrant - Nettoyer le filetage du mandrin autoserrant et de la broche de per- çage. - Visser le mandrin autoserrant 1 sur la broche de perçage. Le mandrin autoserrant doit être fixé avec un couple de ser rage[...]

  • Página 14

    ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEITS- UND UNF ALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Warnung! L esen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunf[...]

  • Página 15

    nehmen, Zubehör teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Star t des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie P ersonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen [...]

  • Página 16

    BEDIENUNG Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker . Inbetriebnahme Netzspannung beachten! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen. - Netzkabelmodul anschließen Bei Einsatz von V erlänger ungskabeln: Nur für den Ei[...]

  • Página 17

    an der Bohrmaschine befestigen. Der Bohr futterschlüssel könnte von bewegenenden T eilen er fasst werden und zu V erletzungen führen. Sonderzubehör Zubehör von Drittanbietern nicht ver wenden, da diese von uns nicht geprüf t wurden. Die V er wendung kann gefährlich sein. Zur V ermeidung von Verletzungen und Beschädigungen verwenden Sie nur [...]

  • Página 18

    ADVERTENCIAS GENERALES INSTRUCCIONES P ARA LA SEGURIDAD Y L A PREVENCION DE ACCIDENTES ¡ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adver tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las adver [...]

  • Página 19

    las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. USO CONFORME A LO DETERMINADO No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la her ramienta eléct[...]

  • Página 20

    que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada con regulari- dad de esta manera. Observación: P ara determinar con exactitud la solicitación experi- mentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determi- nado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funciona[...]

  • Página 21

    gonal o llave de boca. - Retire las herramientas y desatornille el por tabrocas completamen- te. Montaje del portabrocas - Limpiar la rosca del por tabrocas y del husillo de taladrar . - Enrosque el por tabrocas 1 en el husillo de taladrar . Apretar el por tabrocas con un par de apriete de 15 Nm. - Asegure el por tabrocas con adhesivo o con el tor [...]

  • Página 22

    ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VEILIGHEIDS- EN ONGEVALPREVENTIEVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! L ees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschrif ten. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. [...]

  • Página 23

    gereedschap in onver wachte situaties beter onder controle hou- den. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buur t van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzui- gings- of stofopvangvoorzienin[...]

  • Página 24

    Het apparaat is niet storend voor radio- en televisieontvangst vol- gens EN 55014-1 en stoor vrij volgens EN 55014-2. GELUIDSGRENZEN Meetwaarden bepaald overeenkomstig EN 60 745. Het A-beproefde geluidsniveau van het apparaat bedraagt typi- scher wijs: Geluidsdr ukpiek (LpA) 78 dB(A) Geluidscapaciteitspiek (LwA) 89 dB(A) Meetonnauwkeurigheid K 3 dB[...]

  • Página 25

    Draadsnijden Het gebr uik van machinedraadboren wordt aanbevolen. - Draadboor licht inoliën. - Bij rechtsom draaien insnijden, vasthouden, bij linksom draaien er uit nemen. OPMERKING Bij het draadsnijden alleen op lage toerentallen werken. Zo wordt voorkomen dat de schroefdraadboor breekt. GEREEDSCHAPPEN EN ACCESSOIRES Gebr uik voor metaal alleen [...]

  • Página 26

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕ- НИЯ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ТРАВМАТИЗМА ВНИМАНИЕ! Обязательно прочтите инструкцию и ознакомьтесь со всеми правилами и положениями. Ошиб[...]

  • Página 27

    ме. Перед тем как включить электроинструмент удалите инстру- менты для настройки машины или ключ патрона. Инструмент для настройки или ключ, вставленный во вращающийся узел машины, могут при?[...]

  • Página 28

    Запрещается эксплуатация электроинструмента с поврежден- ным сетевым кабелем. Не прикасайтесь к поврежденному кабе- лю и отсоедините кабель от сети, если кабель повредился во время работы. П[...]

  • Página 29

    гаек. Важно! Переведите переключатель 6 в крайнее левое или пра- вое положение до характерного щелчка в зависимости от выбранного направления вращения. Электродрель не включается в работу, ес[...]

  • Página 30

    использования. Для утилизации и переработки по сортам на пластмассовых деталях нанесена маркировка. Только для стран ЕС. Не выбрасывайте электропри- боры вместе с обычным мусором! В соответс[...]

  • Página 31

    IT CE Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilitá, dichiariamo che il dotto è proconforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: vedere CE Facicolo tecnico presso: vedere TF GB CE Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or st[...]

  • Página 32

    Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair . Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat en cas de réparation sous garantie. Bei Garantierepar[...]