Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rotel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Owner’ s Manual Manuel de l’utilisateur Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Changeur Multidisques CD Lettore Multi CD Lector de Discos Compactos Multicarga CD Wisselaar CD-Växlare POWER C D M U LTIDI SC C HAN G ER R CC -1 055 PLAY OPN / CL S PAUSE DISC STOP TRACK[...]

  • Página 2

    2 Important Safety Instructions W ARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to quali- fied service personnel. W ARNING: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water . Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign ob[...]

  • Página 3

    3 English L E F T A N A L O G O U T 1 2 V T R I G E XT RE M I N I N DI GIT A L O U T COMPUT E R I / O R I G H T TRA CK A A MIN POWER C D M U LTIDI SC C HAN G ER R CC -1 055 PLAY OPN/CLS PAUSE DISC STOP TRACK CLASS 1 LASER PRODUCT DESIGN CERTIFIED TO COMPL Y WITH F. C.C. RULES, PART 15. SUBPART C. WA RNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL S[...]

  • Página 4

    4 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Figure 4: Analog Signal Connection Branchement du signal analogique Collegamento di segnale analogico Conexiones de Señal Analógicas Analoge signaal verbinding Analoga utgångar CLASS 1 LASER PRODUCT DESIGN CERTIFIED TO COMPL Y WITH F. C. C . RULES, PAR T 15 . SUBPART C. WA RNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELE[...]

  • Página 5

    5 English About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity compo- nents of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is sh[...]

  • Página 6

    6 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer A Few Precautions Please read this manual carefully . It provides information on how to incorporate the RCC-1055 into your system as well as infor- mation that will help you get optimum sound performance. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us [...]

  • Página 7

    7 English AC Power and Control AC Power Input Y our RCC-1055 is configured at the factor y for the proper AC voltage in the countr y where you purchased it (either 115 volts or 230/240 volts. The AC line configuration is noted on a decal on the back panel. NOTE: Should you move your CD player to another countr y , it may be possible to re- configur[...]

  • Página 8

    8 Remote Control Batteries The supplied batteries must be installed before the remote control can be used. Slide the sec- ondar y control cover down until it stops. Then gently press the small triangular symbol on the cover and slide the cover down to expose the batter y well. Install the batteries with the ter- minals as shown in the illustration [...]

  • Página 9

    9 Playing Discs Play Buttons and Press the Play Button to play the disc indicated in the Disc Display . The disc will begin play- ing with T rack 1, unless another track has been selected before the Play button is pressed. Unless one of the Repeat Play functions has been selected: • After the last track on discs 1 through 4 is played, the next di[...]

  • Página 10

    10 T rack Calendar Display shows the total number of tracks on the disc that is playing and the track that is currently playing. If the selected disc has more than 16 tracks the Additional T rack Indicator is lit. When a disc is selected, the T rack Calendar Display shows the total number of tracks on the disc. The number of the track that is play-[...]

  • Página 11

    11 Random Play Button (remote only) The Random Play feature randomly selects tracks to be played. Press the Random but- ton to turn the feature on. Press it again to turn Random Play off. When the Random Play is active the Random Indicator in the display is illuminated. If Random Play is turned on when a disc is not playing, a track is randomly sel[...]

  • Página 12

    12 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Programming Example While Disc 4 / T rack 7 is playing . . . Pressing Button(s) Results In Program Button Disc 4 / T rack 7 becomes selection 1 T rack Button 3 Disc 4 / T rack 3 becomes selection 2 Disc Button 2, then T rack Button 6 Disc 2 / T rack 6 becomes selection 3 T rack buttons >10 then 1 Disc 2 / T rack[...]

  • Página 13

    13 English Tr oubleshooting Most difficulties in audio systems are the re- sult of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, iso- late the area of the difficulty , check the con- trol settings, determine the cause of the fault and make the necessar y changes. If you ex- perience problems with the RCC-1055, refe[...]

  • Página 14

    14 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Précautions d’utilisation importantes A TTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’uti- lisateur . Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. A TTENTION : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, prenez garde à ce qu’auc[...]

  • Página 15

    15 Français Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, su[...]

  • Página 16

    16 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Positionnement Comme tous les appareils traitant des signaux de faible tension et intensité, le RCC-1055 est relativement sensible à son environnement proche. Évitez de le poser sur l’amplificateur de puissance, ce qui pourrait générer une sensibilité aux interférences émises par ce dernier . Ne l’ex[...]

  • Página 17

    17 Français Sorties analogiques [V oir la figure 5 pour la position des différentes prises] Une paire de prises Cinch-RCA asymétriques traditionnelles fournit le signal stéréo pour les entrées correspondantes repérées « CD » d’un préamplificateur , amplificateur intégré ou ampli-tuner . Choisissez des câbles de liaison de la meilleu[...]

  • Página 18

    18 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Chargement des disques Tiroir des disques et touches d’ouverture/fermeture « Open/Close » Pressez sur la touche repérée « Open/Close » sur la face avant ou la télécommande pour ouvrir le tiroir de chargement des disques. Placez les disques dans les logements numérotés du tiroir (appelé Disc Carousel[...]

  • Página 19

    19 Français T ouches de sélection de plage «T rack Selection » (télécommande uniquement) Pour choisir un morceau donné sur un disque, appuyez sur une des touches chiffrées repérées «T rack Selection ». Si le numéro de plage désiré est supérieur à 10, appuyez d’abord sur la touche « >10 ». Par exemple, pour sélectionner la p[...]

  • Página 20

    20 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Mode T otal/T emps restant «T otal/Remain Mode » Pressez de nouveau la touche repérée Time pour sélectionner le mode « T otal/temps restant ». L ’indicateur « Remaining Time » (temps restant) reste allumé. L ’indicateur de plage donne les numéros des plages restant à lire. L ’af ficheur des dis[...]

  • Página 21

    21 Français Si la touche de changement de plage est pressée avec un disque en lecture et la fonction de lecture aléatoire activée, une autre plage est immédiatement choisie au hasard. Si la touche de changement de plage est pressée avec un disque en lecture et la fonction de lecture aléatoire activée, la lecture recom- mence au début de la[...]

  • Página 22

    22 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Exemple de programmation Plage 7 du disque 4 en cours de lecture… Pressez sur Action T ouche Program Plage 7/disque 4 devient sélection 1 T ouche T rack 3 Plage 3/disque 4 devient sélection 2 T ouche Disc 2 puis touche T rack 6 Plage 6/disque 2 devient sélection 3 T ouches T rack >10 puis 1 Plage 11/disq[...]

  • Página 23

    23 Français Problèmes de fonctionnement La majorité des problèmes dans une chaîne haute-fidélité provient de mauvais branchements, ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés. En cas de difficulté, essayez de cerner le problème (quelle source, quel canal, etc.), vérifiez la po- sition des différents interrupteurs et sélecteurs et ef[...]

  • Página 24

    24 Importanti Istruzioni di Sicurezza A VVERTENZA: All’interno non ci sono parti utili per l’utente. Per riparazioni rivolgetevi a personale qualificato. A VVERTENZA: Per ridurre il rischio d’incendio o scosse, non esporre l’unità all’umidità o acqua. Evitare la caduta di oggetti estranei all’interno del cabinet. Se l’unità è stat[...]

  • Página 25

    25 Italiano Alcune Parole sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa. Attraverso gli anni, la passione è rimasta intatta e l’obiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della musica ad un costo non elevato, è condiviso da t[...]

  • Página 26

    26 RCC-1055 Lettore Multi CD Posizionamento Così come tutti i componenti audio che gestiscono segnali di basso livello, anche il RCC-1055 può essere influenzato dall’ambiente. Per ridurre al minimo la possibilità che il RCC-1055 sia disturbato da ronzii o interferenze, non collocatelo sopra un amplificatore o altro apparecchio che dispone di u[...]

  • Página 27

    27 Italiano Uscita Digitale (V edi Figura 5 per la modalità di collegamento) Se state utilizzando il RCC-1055 come lettore CD con un convertitore D/A esterno o un altro processore digitale, avrete bisogno di un flusso dati digitale non elaborato dal RCC-1055, prelevato prima del convertitore D/A incorporato. Il segnale è fornito dal jack coassial[...]

  • Página 28

    28 RCC-1055 Lettore Multi CD Esiste inoltre anche la possibilità di caricare dei dischi nel RCC-1055 quando un disco è in riproduzione. Premere il tasto Open/Close per aprire il Carrello Dischi. T re delle quattro posizioni dei dischi saranno disponibili per caricare il disco. Per accedere alle posizioni rimanenti, premere il tasto Disc Skip. Il [...]

  • Página 29

    29 Italiano Panello Display Gli indicatori Disc mostrano le posizioni del Carrello Dischi che contengono un CD. L ’Indicatore Play è acceso ogni volta che un disco è in riproduzione. L ’Indicatore Pause è acceso quando la riproduzione del disco è stata temporaneamente sospesa con il tasto Pause. L ’Indicatore Selezione Disco mostra il num[...]

  • Página 30

    30 RCC-1055 Lettore Multi CD Ripetizione 1 Disco Quando è selezionata la funzione Ripetizione 1 Disco, gli indicatori “Repeat”, “1” e “Disc” sul display s’illuminano. Se viene selezionata l’opzione Ripetizione 1 Disco quando non c’è un disco in riproduzione, il disco selezionato quando viene premuto il tasto play inizia la ripro[...]

  • Página 31

    31 Italiano Riproduzione Programmata Dischi Possono essere programmate fino a 32 tracce da tutti i dischi caricati selezionate per la riproduzione. Dopo aver programmato un gruppo di tracce, queste verranno riprodotte nell’ordine programmata. T utte le funzioni di programmazioni e di riproduzione program- mata sono realizzate con il telecomando. [...]

  • Página 32

    32 RCC-1055 Lettore Multi CD La Riproduzione delle T racce Programmate Una volta programmato un gruppo di tracce, premere il tasto Play per iniziare la riproduzione delle tracce, iniziando con la selezione program- mata 1. Le tracce selezionate verranno riprodotte in sequenza fino alla fine dell’ultima traccia selezionata. Poi, la riproduzione de[...]

  • Página 33

    33 Italiano Specifiche T ecniche Risposta in Frequenza ( ± 0.5dB) 20 – 20,000 Hz Rapporto Segnale Rumore > 100dB Distorsione Armonica T otale + Rumore 0.0045% @ 1 kHz Distorsione d’Intermodulazione 0.0045 % @ 1 kHz Gamma Dinamica > 96 dB Separazione Canali > 98 dB @ 1 kHz Bilanciamento Canali ± 0.5 dB Linearità Fase ± 0.5 gradi Acc[...]

  • Página 34

    34 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el inte- rior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agu[...]

  • Página 35

    35 Español Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañ[...]

  • Página 36

    36 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Colocación Al igual que el resto de componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RCC-1055 puede verse afectado por su entorno. Para minimizar la probabilidad de que el RCC-1055 capte zumbidos o interferencias, no lo coloque encima de un amplificador ni de ningún otro componente que [...]

  • Página 37

    37 Español Nota: Para evitar que se produzcan ruidos susceptibles de ser percibidos por usted o sus cajas acústicas, asegúrese de que su lector de discos compactos está desactivado cuando esté llevando a cabo las distintas conexiones. Salidas Analógicas (V er Figura 4 para la realización de las conexiones pertinentes) Un par de conectores RC[...]

  • Página 38

    38 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para recibir información adicional sobre las conexiones, el software y los códigos operativos necesarios para controlar el RCC-1055 desde un ordenador . Carga de Discos Compactos Bandeja de T ransporte y Botones de Apertura/Cierre y Pulse [...]

  • Página 39

    39 Español Botones de Selección de Pista (sólo en el mando a distancia) Para seleccionar una pista específica de un disco, pulse los correspondientes Botones de Selección de Pista. La pista seleccionada empezará a reproducirse de inmediato. Para seleccionar pistas cuyo número sea igual o superior a 10, utilice el botón “>10”. Por eje[...]

  • Página 40

    40 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Modo T otal/Restante Pulse de nuevo el botón Time para seleccionar el modo T otal/Restante. El Indicador de Tiempo Restante permanece activado. El Indicador de Pista muestra el número de pistas que faltan para ser reproducidas. El Visualizador de Disco cam- bia desde el número correspondiente al [...]

  • Página 41

    41 Español manera conjunta las dos funciones citadas, la Reproducción Aleatoria debe activarse después de programar las pistas. Si la Reproducción Aleatoria es activada, la función de Reproducción Programada no puede ser seleccionada. Si la función de Repetición de 1 Pista o de Repetición de 1 Disco está activada, será desactivada cuando[...]

  • Página 42

    42 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Botón T rack 4 La Pista 4 del Disco 5 se convierte en la selección 7 Botón Disc 1 y después T rack >10 y 2 La Pista 12 del Disco 1 se convierte en la selección 8 Botón T rack 10 La Pista 10 del Disco 1 se convierte en la selección 9 Programación Mientras No Se Está Reproduciendo Ningún [...]

  • Página 43

    43 Español Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control r ealizados, determine la[...]

  • Página 44

    44 RCC-1055 CD Wisselaar W AARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. V erwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus! EEN LAA TSTE W AARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laa[...]

  • Página 45

    45 Nederlands Wij van Rotel Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan ver vaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie gebleven en het familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers voor aa[...]

  • Página 46

    46 RCC-1055 CD Wisselaar Een plek voor de RCC-1055 Zoals alle hi-fi apparaten die te maken hebben met de ver werking van signalen van laag niveau, kan de RCC-1055 beïnvloed worden door zijn omgeving. Om deze beïnvloeding zoveel mogelijk te voorkomen, moet u hem niet op een versterker of een ander component met een grote voedingstransformator zett[...]

  • Página 47

    47 Nederlands De analoge uitgangen (zie figuur 4 voor extra aanwijzingen) Op de achterkant van de RCC-1055 vindt u de aansluitingen (“ANALOG OUT”). Deze cinch pluggen moeten verbonden worden met de “CD” ingangen van uw (voor)-versterker of tuner-versterker . Let u er vooral op dat u links (“LEFT”) en rechts (“RIGHT”) juist aansluit.[...]

  • Página 48

    48 RCC-1055 CD Wisselaar Het laden De lade en de open/ sluittoets “OPN/CLS” en Druk op de “OPN/CLS”toets op de afstandsbediening of op de RCC-1055 om de lade te doen openen. Leg de cd’ s in de genummerde uitsparingen van de car- rousel met het label naar boven. Zorg er voor dat de plaatjes goed in het midden liggen. U kunt zowel 8cm. als [...]

  • Página 49

    49 Nederlands De “SEARCH” zoektoetsen op de afstandsbediening Met de “SEARCH” (zoek)toetsen kunt u zowel versneld vóór als achter waarts door een muzieknummer “crossen”. Tijdens uw zoektochten door de muziek hoort u de muziek versneld aan u voorbij gaan. De eerste vijf seconden ongeveer vier maal de snelheid, daarna ongeveer twintig m[...]

  • Página 50

    50 RCC-1055 CD Wisselaar De “REPEA T”herhaaltoets op de afstandsbediening Onder normale omstandigheden worden de cd’ s op volgorde afgewerkt en stopt de ma- chine aan het eind van het vijfde schijfje. Om één nummer te herhalen drukt u eenmaal op de herhaaltoets . Als u de gehele cd wenst te herhalen drukt u nogmaals op deze toets. W enst u [...]

  • Página 51

    51 Nederlands Wa nneer u “de herhaling van één nummerfunctie” of “de herhaling van één cd- functie” aan heeft staan, worden deze meteen uitgeschakeld zodra de “RANDOM”functie wordt geactiveerd. W el kan de husselfunctie samen gebruikt worden met “de herhaling van alle cd’ s-functie”. De “SCAN” vogelvluchttoets op de afstan[...]

  • Página 52

    52 RCC-1055 CD Wisselaar Het programmeren wanneer de speler niet speelt Druk op de programmeertoets “PROGRAM PLA Y” het woord “PROGRAM” verschijnt in het infoscherm. Als het nummer dat u het eerst wilt programmeren staat op de cd die zich in het afspeelcompartiment bevindt, gebruik dan de numerieke toetsen om het eerste nummer in het geheug[...]

  • Página 53

    53 Nederlands W at te doen bij problemen? Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand van de knoppen/schakelaars. Controleer bij niet functioneren of alle schakelaars en knoppen in de juiste stand staan. Functioneert het één en ander niet zoals het moet, probee[...]

  • Página 54

    54 RCC-1055 CD-Växlare Viktiga Säkerhetsinstruktioner V ARNING! Utför ej egen service på apparaten. Anlita alltid behörig servicetekniker för ser vice. V ARNING! Utsätt aldrig apparaten för fukt, väta eller i övrigt kladdiga vätskor . Tillåt ej främmande föremål i apparaten. Om apparaten utsätts för fukt, väta eller att främmande[...]

  • Página 55

    55 Svenska Om Rotel En familj med ett passionerat intresse för musik grundade Rotel för över 40 år sedan. Det utmynnade i egen tillverkning av HiFi-produkter med en kvalitet utan kompromisser . Genom alla år har denna passion för musik varit oförändrad och målet har alltid varit att producera prisvärda produkter för både audiofiler och [...]

  • Página 56

    56 RCC-1055 CD-Växlare Placering Precis som alla andra apparater som hanterar lågnivåsignaler kan även RCC-1055 påverkas av sin omgivning. RCC-1055 skall ej placeras ovanpå en förstärkare eller annan apparat med kraftig nätdel. Detta för att minimera risken för att RCC-1055 skall ”fånga upp” brus eller andra störande signaler . Pla[...]

  • Página 57

    57 Svenska Fjärrstyrning Det följer med en fjärrkontroll RR-D92 till RCC-1055. För att använda fjärrkontrollen, rikta den mot ”mottagarögat” för fjärrsignalen som finns placerad på RCC-1055s frontpanel. De grundläggande CD-funktionerna styrs från knapparna som är placerade på den övre delen på RR-D92. Det finns ett glidlock öve[...]

  • Página 58

    58 RCC-1055 CD-Växlare Att välja CD-skiva Man kan även fjärrkontrollen med välja vilken CD-skiva som skall spelas. DISC 1-5 knappar (endast fjärrkontroll) Tr yck på det knappnummer som motsvarar den CD-skiva du vill spela. Vid tryck på någon av DISC 1-5 knapparna när en CD-skiva inte spelas väljs den CD-skivan som motsvaras av knappen. V[...]

  • Página 59

    59 Svenska Indikatorn för RANDOM , lyser när någon av slumpvals-funktionerna är aktiverade. Se mer i avsnittet för slumpvals-spelning. Indikatorn för PROGRAM , lyser när någon av programmerings-funktionerna är aktiverade. Se mer i avsnittet för programmering. Indikatorn för INTRO , lyser när INTRO- funktionen är aktiverad. Se mer i avs[...]

  • Página 60

    60 RCC-1055 CD-Växlare Om programmerings-funktionen är aktiverad spelas låtarna i programmet i en följd. När den sista låten i programmet spelats fortsätter spelningen med den första låten i programmet. Se mer i avsnittet för programmering. TRACK-knappen och SEARCH-knappen fungerar normalt när repeterings-funktionen ”Repeat All Disc”[...]

  • Página 61

    61 Svenska Programmering av låtar Programmera då CD-skivan spelar . Tr yck på PROGRAM-knappen och PRO- GRAM-indikatorn tänds i displayen. Låten som spelas när PROGRAM-funktionen aktiverats blir den första låten i programmet. TIME-visningen visar kort i displayen ”P- 01” som visar att låten är programmerad som låt 1. Om nästa låt so[...]

  • Página 62

    62 RCC-1055 CD-Växlare SEARCH-funktionen fungerar också vid spelning av programmerade låtar . T r yck på -knappen för att söka framåt. Om du söker fram till slutet av låten kommer nästa programmerade låt att spelas. Om du söker fram i den sista programmerade låten stoppas spelningen om inte REPEA T -funktionen är aktiverad. T r yck p?[...]

  • Página 63

    63 Svenska Specifikationer Frekvensåtergivning ( ± 0.5 dB) 20-20,000Hz Signal/Brus förhållande > 100dB Harmonisk Distortion + Brus 0,0045% vid 1kHz Intermodulations Distortion 0,0045% vid 1kHz Dynamikomfång > 96dB Kanal Balans ± 0,5dB Faslinjäritet ± 0,5º Hastighetsprecision, svaj och vibrationer Kvartskristall precision Digital till[...]

  • Página 64

    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Wo r thing, W est Sussex BN11 2BH England Phone: +44 (0)1903 221 600 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel D[...]